
- •4) Виникнення й розвиток письма;
- •5) Класифікацію мов світу за походженням і за будовою;
- •6) Шляхи й методи вивчення мовного матеріалу;
- •7) Зв'язок мовознавства з іншими науками.
- •17. Типи класифікація мов
- •18. Мови св1ту. Порівняльне вивчення . Генеалогічна класифікація мов
- •19.Поняття типологічної класифікації мов
- •22. Основні етапи розвитку фонографічного письма.
- •23. Поняття про графіку та орфографію. Принципи орфографії.
- •24. Фонетика. Поняття про звуки мови. Аспекти вивчення звуків. Акустичні властивості звука.
- •27. Класифікація приголосних звуків
- •33 Поняття про орфоепію, фонетична та фонематична транскрипція
- •34 Фонологія. Учення про фонему. Відмінності між фонемою і звуком. Диференційні та інтегральні ознаки фонем
- •35 Вчення про позиції фонем. Варіанти і варіації фонем. Опозиції фонем (приватна, градуальна, еквіполентна, корелятивна)
- •36 Поняття фонологічнаї системи. Фонологічні школи
- •42 Пи.
- •43 Пит.
- •44 Пит.
- •49. Морфема. Види морфем
- •50 Морфологічна будова слова
- •2.5. Супплетивизмом
- •54. Граматичні категорії
- •55. Частини мови
- •56. Характеристика основних частин мови
33 Поняття про орфоепію, фонетична та фонематична транскрипція
Орфоепія – вимова, яка відповідає прийнятим у мові нормам (сукупність мовних норм); розділ мовознавства, який встановлює систему вимовних норм.
Опираючись на фонетичні процеси, орфоепія подає індивідуальні норми для різних випадків і вибирає із наявних із наявних варіантів вимови те, що найбільш відповідає прийнятим традиціям і тенденціям розвитку мови.
Крім норм вимови окремих звуків, словосполучень, словоформ, орфоепія встановлює правильне наголошування слів. Оскільки мова постійно розвивається, то й орфоепічні норми змінюються, через що на кожному синхронному зрізі мови існують старі й нові орфоепічні варіанти.
Розрізняють два стилі орфоепії – повний і неповний. Повний стиль характеризується чіткою вимовою (мовлення дикторів). Неповний – нечіткою, недбалою вимовою (побутове мовлення).
Відхилення від літературної (нормативної) вимови спричинене місцевим діалектом, впливом контактуючої мови, що особливо виявляється в умовах двомовності, рідною мовою у випадках спілкування іноземною мовою. Орфоепічна норма – важливий компонент культури мовлення, яка є складовою частиною загальної культури людини.
Транскрипція – спосіб запису усного мовлення з метою найточнішої передачі вимови. Необхідність транскрипції зумовлена тим, що звичайні букви не завжди передають реальне звучання. Транскрипція – це запис без урахування графіки і правопису. Основні принципи транскрипції – обов’язкова однозначна відповідність знака і звука: кожен звук повинен мати окремий знак; знаки повинні бути однозначними, тобто позначати тільки даний звук; кожен звук повинен мати тільки одне позначення.
Фонетичну транскрипцію використовують, щоб навчитися чути рідну мову і показати норми літературної вимови. Для точного транскрибування всіх фонетичних особливостей використовують систему діакритичних знаків: довготу звука «:», паузу «/», довгу паузу «//» тощо. Нині широко використовують транскрипцію, в тому числі й для української мови, на основі латинського алфавіту Міжнародної фонетичної асоціації – Міжнародного фонетичного алфавіту (МФА). В Україні для передачі звучання як літературного, так і діалектного мовлення використовують переважно український алфавіт.
Фонематична транскрипція – запис, який передає фонемний запис слів. Фонематичну транскрипцію беруть в косі або ламані дужки. Вона не збігається з фонетичною транскрипцією, оскільки не передає вимовлені реальні звуки, а їх інваріанти – фонеми.
34 Фонологія. Учення про фонему. Відмінності між фонемою і звуком. Диференційні та інтегральні ознаки фонем
До другої половини ХІХ ст. термін «фонема» вживався як синонім до терміна «звук». Проте вже в 70-80-х роках ХІХ ст. Бодуена де Куртене започаткував учення про фонему як відмінну від звука величину. До нашого часу розуміння сутності фонеми істотно змінилося, а вчення про сутність фонеми виокремилось в самостійний розділ мовознавства, що тісно пов’язаний з фонологією.
Фонологія — розділ мовознавства, який вивчає структуру звукового складу мови (мовленнєві одиниці та засоби) і їхнє функціонування в мовній системі.
Фонема – слово розрізнювальний засіб.
Фонема – мовна одиниця, яка представлена рядом звуків, що позиційно чергуються і служать для ототожнення або розрізнення слів та морфем.
Фонема – мінімальна звукова одиниця мови, яка служить для розпізнавання й розрізнення значеннєвих одиниць – морфем і слів.
Відмінність між фонемою і звуком:
Фонема – соціальне явище (впізнається незалежно від вимови різними людьми), а звук – індивідуальне явище.
Фонема – мовна одиниця, а звук – мовленнєва.
Фонема – абстрактна одиниця, а звук – конкретна одиниця.
Фонема – величина стала, а звук – величина залежна.
Саму фонему розщепити на елементи, які б ішли один за одним ,неможливо. Однак фонема є не простим, а складним явищем. Вона складається з низки ознак, які являють собою узагальнені артикуляційні та акустичні властивості звуків.
Диференційні ознаки – ознаки фонем, за якими розрізняють значення слів чи морфем:
Ознаки за участю голосу та шуму.
Ознаки за місцем творення.
Ознаки за способом творення.
Твердість/м’якість.
Короткість/довгота.
Недиференціальні, або інтегральні, ознаки – ознаки фонеми, які не розрізняють значення слів і морфем. Без інтегральних ознак фонема може обійтися, але без неї не може існувати звук, у якому ця фонема втілюється. (наприклад, проривність звуку).