- •Unit 4 cities and countries
- •Lead-in
- •Reading comprehension
- •2. A) You are to read a passage dedicated to the early history of Great Britain. Before you start reading make sure you can read and understand the following proper names:
- •3. Read the following essay and find out what makes Istanbul a unique city in terms of its:
- •Language focus
- •4. Read the following paragraph about Hon-Kong. Write out the fragments containing: a) infinite constructions; b) present participles; c) past participles; e) verbal nouns.
- •5. Complete the sentences as in the example.
- •6. Put the verbs in brackets into a correct infinitive form.
- •7. Fill in the prepositions words to learn more about the Leister Square.
- •Vocabulary practice
- •8. A) See how many words to do with places you can find in this word square. You can go across (8) and down (6). One has been done for you.
- •9. Read the text below and decide which word a, b, c or d (see the hint below) best fits each space.
- •10. Put the letters in brackets in the correct order to complete the incomplete words.
- •11. A) To be ready for translation into English look through the words / phrases in the box.
- •Variant 1
- •Variant 2
- •Variant 3
- •Writing
- •1. When in Rome do as Romans do.
- •2. When a man is tired of London, he is tired of life.
- •3. Almost every nation has a reputation of some kind.
- •4. Life is for each man a solitary cell whose walls are mirrors.
- •5. I am a part of all I have met.
- •Appendix 4
- •1. A) Read the text and do the assignment given after it.
- •2. A) Read the text about British traditions, then do the task given after the text.
- •3. A) Decide whether the following statements are True or False. Write your answers in figures and letters.
- •4. A) Read what a tourist wrote about the places he visited and decide which of these cities you would choose to visit in the first pace.
- •5. A) Read the dialogue. Think whether you agree with the speaker’s point of view or not. Then do the task given after the dialogue.
Variant 2
11. США розташовані у південній частині панічно-американського континенту, займаючи площу 7,8 мільйонів квадратних кілометрів. 12. На півночі США проходить кордон із Канадою, де знаходяться Великі Американські Озера (озеро Верхнє, озера Мічиган, Гурон, Ері та Онтаріо). 13. Вважається, що корінне населення Америки – індіанці, – мігрували з північної Азії до Аляски з близько 20 000 років тому, коли ці території були з’єднані перешийком на місці сучасного проливу Беринга. 14. Найбільша річка Сполучених Штатів Міссісіпі, також звана «батьком води» є третьою за довжиною річкою світу після Нілу та Амазонки. 15. Завдяки своєму розташуванню на березі океану, біля гирла річки Гудзон, місто Нью Йорк стало морськими воротами країни. 16. Легенд каже, що перший губернатор данської колонії придбав у місцевих індіанців острів Манхеттен за якісь дріб’зки вартістю 24 долари. 17. Сьогодні Нью Йорк відомий як перехрестя ділового та культурного життя країни. 18. Джордж Вашингтон, перший президент Сполучених Штатів, відомий як людина, що першою спеціально спроектувала та збудувала місто, яке було б центром управління державою. 19. Назване на честь першого президента Джорджа Вашингтона, місто Вашингтон, округ Колумбія, адміністративно не належить до жодного зі штатів, о утворюють федерацію. 20. У Вашингтоні волого протягом усього року, оскільки місто знаходиться між двома річками – річкою Потомак та річкою Анакостія.
Variant 3
21. Є щось надзвичайно містичне в тому, як вітер коливає чагарник на болотах та пустощах Шотландії. 22. Переховуючись у печерах Зеленого Гаю, Робін Гуд та його друзі пили воду із джерел та їли дичину. 23. Багато відомих голлівудських зірок є власниками тропічних островів у теплих південних морях. 24. Кожен штат США має свою історію, прапор та девіз і кожен мешканець Алабами, Техасу чи Аризони з легкістю доведе, чому його штат найкращий у світі. 25. У світі є багато міст, названих на честь відомих людей – Вашингтон в Америці, Івано-Франківськ в Україні, Санкт-Петербург в Росії. 26. Маючи значну кількість заболочених місцевостей, Британія багата на поклади торфу. 27. Оскільки альпінізм справедливо вважається надзвичайно небезпечним видом спорту. Зірватися зі скелі в прірву дуже легко. 28. Політичні карти Європи та Африки дуже різні: кордони європейських країн дуже порізані, в той час як на африканському континенті вони накреслені ніби під лінійку. 29. Вчені досить довго не здогадувались про реальні розміри Австралії, вважаючи її крихітним островом. 30. Державний гімн Швеції – це народна пісня, в якій оспівується сувора північна краса, високі гори та зелені ліси.
c) Translate the following fragment into English using the infinitive and infinitive constructions where necessary. Pay sрeсail attention to the use of articles with the proper names.
Трафальгарська площа одна із найбільш знаних і найчастіше відвідуваних місць Лондона. Від площі, розташованої у центрі Британської столиці, можна пішки дістатись до інших туристичних пам’яток - парламенту та Вестмінстерського абатства, Ріджентс парку та Букингемського палацу. Знаменита площа отримала свою назву аби увіковічнити славну перемогу Британії над об’єднаним флотом Іспанії та Франції біля мису Трафальгар у 1805 р. Людина, яка здобула цю перемогу– лорд Гораціо Нельсон, адмірал Британського королівського флоту - вшанована як національний герой. На знак поваги до його військового таланту, надзвичайної мужності й самовідданості в історичній битві у центрі Трафальгарської площі була споруджена колона 185 футів заввишки зі статуєю адмірала на верхівці. У підніжжя колону «охороняють» чотири бронзові леви, що символізують найвизначніші перемоги Нельсона: у битві на Нілі (1971); у битві біля мису святого Вінсента (1979); у Копенгагенській битві (1801); та у Трафальгарській битві. Відомо, що у одній з цих кампаній Нельсон втратив око, у іншій – ногу, а битва біля Трафальгару коштувала йому життя. Слова, які Нельсон часто повторював своїм солдатам: «Кожен громадянин має виконати свій обов’язок перед Англією» (Англія очікує від кожного громадянина виконання свого обов’язку), викарбувані на південному боці гранітного п’єдисталу.