- •Франсуа Вийон. Лэ, или малое завещание
- •Баллада -- добрый совет
- •Баллада пословиц
- •Баллада примет
- •Баллада истин наизнанку
- •Баллада против недругов франции
- •На рождение марии орлеанской
- •Двойная баллада
- •Прошение его высочеству герцогу бурбонскому
- •Спор в форме баллады меж телом и сердцем вийона
- •Баллада судьбы
- •Баллада-восхваление парламентского суда
- •Большое завещание
- •Баллада о дамах былых веков
- •Баллада о синьорах былых веков
- •Баллада на старофранцузском
- •Жалобы пригожей оружейницы
- •Баллада-совет пригожей оружейницы гулящим девкам
- •Баллада-поучение беспутным малым
- •Заключительная баллада
- •Примечания
- •Баллада о дамах былых веков
- •Баллада о синьорах былых веков
- •1451-1453 Гг. Междупарижскими школярами и городскими
- •1455 Г. Аббатиса женского монастыря Пор-Руайль (по-местному Пуррас), стяжавшая известность своими галантными
Заключительная баллада
Итог подводит дням своим
Сим завещанием Вийон.
Придите же проститься с ним,
Заслышав колокольный звон,
Предвестье скромных похорон.
Поклялся он мотней своей,
Что был без памяти влюблен
И при разлуке с жизнью сей.
В изгнание судьею злым
Бедняк уйти был принужден,
Но все ж охотником большим
Остался до девиц и жен:
Ведь что Париж, что Руссильон --
Ты только в ход пускать умей
То, чем мужчина наделен
И при разлуке с жизнью сей.
Свое добро раздав другим,
А сам в лохмотья облачен,
Он бодро шел путем земным,
Хоть стрелы слал ему вдогон
Настолько часто Купидон,
Что наш лихой прелюбодей
Был этим крайне изумлен
И при разлуке с жизнью сей.
Принц, да не будет в грех вменен
Беспутнейшему из людей
Глоток вина, что выпил он
И при разлуке с жизнью сей.
Примечания
I
Тибо д'Оссиньи -- епископ Орлеанский и М¦нский в
1452 -- 1473 гг., ожесточенный недруг Вийона, которого по
причине, оставшейся неизвестной, держал у себя в тюрьме
в городе Мен.
V
Богемский брат -- приверженец еретической секты, именовавшейся во Франции <пикарами> (по названию провинции Пикардия) или <братьями Святого Духа> и отрицавшей, в частности, необходимость молитв.
VII
С Людовиком Французским вместе... -- Вийон восхваляет
короля Людовика XI (1423 -- 1483, правил с 1461), поскольку, проезжая после коронации через Мен, новый государь, по обычаю, амнистировал всех заключенных, в том
числе поэта.
IX
Марцьял -- это имя носят 17 католических святых, но
здесь имеется в виду самый известный из них -- Марциал
Лиможский, скончавшийся в 1250 г. в возрасте 73 лет. Никакими смелыми поступками он себя не прославил: в тексте
простая игра слов -- имя Марциал (от Марс) само по себе
предполагает смелость в его носителе.
XII
Аверроэс --латинизированное Ибн Рушд (1126 -- 1198),
арабский философ и врач, живший в Испании и Марокко.
Его комментарии к трудам Аристотеля считались ключом к
пониманию последних.
XIII
Еммаус -- селение в древней Палестине (Лк., 24, 13-32).
XIV
Да, грешен я и каюсь в том... -- библейская аллюзия
(Иез., 33, II).
XV
"Роман о Розе" -- памятник французской средневековой
литературы.
XVII
Диомед -- рассказ о пирате Диониде, приводимый Цицероном в его трактате "О государстве", в средние века был
популяризирован схоластом Иоанном Солсберийским
(1115-1180) в его "Поликратике" и неоднократно переводился с латыни на живые европейские языки, причем из-за
ошибки переводчиков и переписчиков Дионид превратился
в Диомеда, а рассказ приписан римскому историку I в. н.э.
Валерию Максиму (т.е. Великому).
XXVII
Как завещал мудрец... -- библейская аллюзия (Еккл., 9, 9-10).
XXVIII
Как в книге сказано Иова... -- "Дни мои бегут скорее челнока" (Иов, 7,6).
XXXV
Строфа XXXV -- единственный источник сведений о семье Вийона.
XXXVI
Жак К¦р (ум. 1456) -- купец и финансист, с 1440 г. королевский казначей. В 1451 г. из-за интриг вельмож попал в
немилость, был лишен состояния и изгнан из Франции.