Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3 СЕМ - юрид лингвистика

.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
06.02.2016
Размер:
33.28 Кб
Скачать

Семінар з дисципліни «Судово-процесуальне документознавство»

Тема . Правнича лінгвістика

План

1. Правнича лінгвістика як наука і навчальна дисципліна

1.1. Статус правничої лінгвістики як науки та навчальної дисципліни.

1.2. Предмет і основні завдання правничої лінгвістики.

1.3. Короткий нарис розвитку правничої лінгвістики в Україні.

1.4. Місце правничої лінгвістики в системі наук.

2. Мова права. Юридичний текст.

2.1. Мова права як окремий стильовий різновид української літературної мови.

2.2. Поняття юридичного тексту.

2.3. Класифікація юридичних текстів.

3. Мова закону. Лінгвістична експертиза законопроектів.

3.1. Мова закону.

3.2. Розроблення та оформлення нормативно-правових актів (проектів).

3.3. Мовно-стилістичні вимоги до текстів нормативно-правових документів.

3.4. Лінгвістична експертиза законопроектів.

4. Особливості мови юридичної науки. Мовні вимоги до наукових і кваліфікаційних робіт.

4.1. Мова юридичної науки.

4.2. Мовно-стилістичні особливості наукових юридичних текстів.

4.3. Мовні вимоги до наукових і кваліфікаційних робіт.

5. Юридична лексикографія. Використання словників у діяльності правника.

5.1. Лексикографія та класифікація словників.

5.2. Лексикографічний літопис на теренах України.

5.3. Використання словників, енциклопедій у науковій та практичній діяльності правника.

6. Юридична термінологія. Термінологічні проблеми законодавства.

6.1. Слово, термін і поняття.

6.2. Юридичний термін, його ознаки.

6.3. Класифікація юридичних термінів.

6.4. Термінологічні проблеми законодавства.

7. Юридична герменевтика. Юридико-лінгвістичне тлумачення нормативно-правових текстів.

7.1. Юридична герменевтика.

7.2. Основні правила юридико-лінгвістичного тлумачення текстів нормативно-правових актів.

8. Дослідження текстів нормативно-правових актів (проектів).

8.1. Механізм (алгоритми) дослідження текстів нормативно-правових актів (проектів).

8.2. Висновки, пропозиції, зауваження та рекомендації.

9. Юридичний переклад.

9.1. Місце юридичного перекладу в системі загального перекладу.

9.2. Особливості юридичного перекладу.

9.3. Якість перекладу.

9.4. Способи перекладу юридичних текстів.

9.5. Legalese (юридична заум).

10. Юридична психолінгвістика.

10.1. Поняття юридичної психолінгвістики, її предмет.

10.2. Практика застосування юридичної психолінгвістики.

10.3. Прикладні аспекти психолінгвістики.

10.4. Мовленнєві маніпуляції.

11. Спеціалізовані лінгвістичні експертизи в юридичній практиці.

11.1. Правове врегулювання проведення експертиз, що потребують лінгвістичних знань.

11.2. Почеркознавча експертиза.

11.3. Авторознавча (судово-лінгвістична) експертиза.

11.4. Експертиза відеозвукозапису (фоноскопічна).

11.5. Лінгвістична експертиза в справах про захист честі, гідності та ділової репутації. .

Джерело: Правнича лінгвістика: навч. посіб. / Г. П. Проценко, Л. М. Шестопалова, О. Ф. Прохоренко [та ін.]; за заг. ред. С. М. Гусарова. – К.: Паливода А. В., 2010. – 312 с.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]