
litvin_v_m_uporyad_istoriya_ukraini
.pdfІСТОРІЯ УКРАЇНИ. Хрестоматія
на відстані одного дня шляху, так само відходячи поволі та відступаючи, виконуючи те, що їм було доручено. По-перше, вони мусять зайти в кра їни, народи яких не вступили в союз із ними, щоб і їх затягнути у війну проти персів (а якщо вони не підуть воювати добровільно проти персів, то силоміць змусити їх до цього). Потім вони мають повернутися в свою кра їну і, коли вважатимуть це за доцільне, нападуть на персів.
Геродот. Історії в дев’яти книгах.
Київ, 1993. - С. 181, 185, 199, 204-208.
Опис Геродотом природних особливостей Причорномор’я (V ст. до н. е.)
[...]
47.[...] їхня країна рівнинна і рясніє травою і зрошується водою бага тьох річок, яких стільки, скільки каналів у Єгипті. Я назову тепер ті з них, які найбільш відомі і судноплавні від самих своїх джерел. Це Істр, що має п’ять гирлів, а потім Тірас, Гіпаній, Борісфен, Пантікап, Гіпакірій, Герр і Танаід. А тепер іще про течію цих річок.
48.Істр серед усіх відомих мені річок найбільша ріка і вода і в ньому однакова і взимку, і влітку. Це перша з заходу ріка Скіфії і через те, що в неї вливаються інші річки, вона стає дуже великою. Її притоки, що роблять
їївеликою, такі: по-перше це п’ять, що течуть у Скіфії: одна, яку скіфи на зивають Пората, а елліни — Пірет, ще інші — Тіарант, Арар, Напарій і Ордесс. Перша названа мною притока — велика і тече на схід, зливаючи свої води з Істром, друга названа — Тіарант, вона тече в напрямі приблизно на захід і невелика, нарешті Арар, Напарій і Ордесс течуть між попередніх і вливаються в Істр. Ці річки протікають у Скіфії і всі разом збільшують во ди Істру. А з країни агатірсів тече річка Марій і з’єднується з Істром.
49.Із верховин Гайму течуть три інші великі ріки в напрямі на північ і вливаються в Істр: Атлант, Аврант і Тібісій. Через Фракію і країну фракій ського племені кробізів течуть Атрій, Ной і Артан і вливаються в Істр. Із країни пайонів і з гори Родопи витікає річка Скій, що перетинає по сере дині Гайм і вливається в Істр. Із Іллірії витікає ріка Ангр, що тече рівни ною трібаллів і вливається в річку Бронг, а Бронг — в Істр. Отже, і ці дві значні ріки приймає в себе Істр. Із країни, що над омбріками, річка Карпій і ще інша Альпій, течуть на північ і вливаються в нього. Треба замітити, що Істр перетинає всю Європу від країни кельтів, які разом із кінетами живуть на крайньому заході Європи. Перетявши всю Європу, він на краю Скіфії вливається в море.
50.Отже, через те, що названі ріки і ще й інші, [...] приносять йому свої води, Істр стає найбільшою з рік, бо якщо порівняти їх окремо одну з одною щодо кількості води, то Ніл матиме перевагу. Бо, як я сказав, у ньо го не вливається жодна річка, жодне джерело, які могли б збільшити його води. А Істр і взимку і влітку має однаковий рівень води, як на мене, ось через що: взимку він такий, як завжди, і майже не збільшує свій звичайний рівень, бо в тих краях узимку випадає мало дощів, але сніг падає постійно. А влітку сніг, що випав узимку і його було дуже багато, тане і вода з усіх
18
Р о з д і л І. Давні народи та суспільно-політичні утворення..
боків ллється до Істру. Отже, цей сніг, що тане і ллється в нього, саме він збільшує його води, а разом із ним рясні і раптові дощі, бо там і влітку йдуть дощі. 1 наскільки більше води притягає до себе сонце влітку, ніж узимку, настільки влітку більше води вливається в Істр, ніж узимку. Коли порівняти ці два явища, то вони врівноважують одне одного і наслідком цього є те, що Істр має завжди однакову кількість води.
Отже, одна з рік Скіфії — це Істр. Далі за нею йде Тірас, який тече з півночі, витікаючи з великого озера, що відмежовує землю скіфів від землі неврів. Біля гирла його живуть елліни, так звані тіріти.
Третя ріка — це Гіпаній, її джерело в Скіфії і починається вона з ве ликого озера, навколо якого пасуться дикі білі коні. 1 правильно називають це озеро матір’ю Гіпанія. Отже, з нього витікає ріка Гіпаній і на відстані п’яти днів шляху в ньому ще небагато води і його вода солодка, але після того на відстані чотирьох днів шляху від моря його вода стає дуже гіркою. Це тому, що в нього вливається одне гірке джерело, яке хоч і зовсім мале, але дуже гірке і його вода змішується з водою Гіпанія, що є великою рікою серед малих, і це джерело надає його воді такий смак. Це джерело є на ме жі країн скіфів-землеробів і алізонів. Назва цього джерела і місцевості, звідки витікає його вода, по-скіфському Ексампай, а по-еллінському — Священні шляхи. Тірас і Гіпаній у країні алізонів не дуже віддаляються один від одного, але звідти і далі кожен із них розходиться з іншим і від стань між ними розширюється.
Четверта ріка — це Борісфен. Вона найбільша серед них після Істру і, на мою думку, вона найбільш корисна для людей не лише серед інших рік Скіфії, але і взагалі всіх інших, крім єгипетського Нілу, бо з ним не можна зрівняти жодну іншу ріку. Отже, серед інших рік Борісфен найбільш ко рисний людям, бо навколо нього найкращі і найбільш поживні пасовища для худоби і дуже багато в ньому риби, приємної на смак, і вода в ньому дуже чиста, порівняно до інших із каламутною водою і ниви навколо нього чудові, а там, де не засіяно, виростає висока трава. А в його гирлі відкла дається багато солі. І великі риби в ньому без колючих кісток, що їх нази вають антакаями. Для харчування ця ріка дає ще і багато чого іншого, гід ного всякої уваги.
Через сорок днів плавання до місцевості, яка називається Герр, відомо, що він тече з півночі, але звідти вище ніхто не може сказати, якими краї нами він протікає. Однак встановлено, що тече він через пустелю, доки не досягає країни скіфів-землеробів. Справді, ці скіфи живуть на його берегах на відстані десяти днів плавання. [...] Там, де Борісфен наближується до моря, з ним з’єднується Гіпаній, що вливається в те саме мілководя. Ву зька смуга суходолу, що утворюється між цими ріками, називається мисом Гіпполая і на ньому побудовано святилище Деметри. А за святилищем на березі Гіпанія живуть борісфеніти.
Оце що можна сказати спочатку про ці ріки. Після них тече п’ята рі ка, що називається Пантікап, що бере початок на півночі і витікає з одно го озера, і між ним і Борісфеном живуть скіфи-землероби, а гирло його в Гінеї, де, огинаючи її, він зливається з Борісфеном.
19
ІСТОРІЯ УКРАЇНИ. Хрестоматія
Шоста ріка — це Гіпакірій, що починається від озера, тече країною скіфів-кочовиків і вливається в море біля міста Каркінітіди, залишаючи праворуч від себе Гілею і так званий Ахіллесів шлях.
Сьома ріка — Герр, яка відокремлюється від Борісфена в тому місці, до котрого є відомий Борісфен. В тому місці вона починає віддалятися від нього і має таку саму назву, як і та країна. Герр, прямуючи до моря, відді ляє країну скіфів-кочовиків від царських скіфів і вливається в Гіпакірій.
Восьма ріка, як я сказав — це Танаїд, що тече від півночі, витікаючи з великого озера, і вливається в ще більше озеро, яке називається Маєтідським. Воно відокремлює царських скіфів від савроматів. У Танаїд, у його середині, вливається ще одна річка під назвою Гіргій.
О т е , цими річками обдарована Скіфія. Я називаю лише найвідоміші серед них. [...]
Геродот. Історії в дев’яти книгах.
Київ, 1993. - С. 191-193.
Гіппократ про зовнішній вигляд скіфів у творі «Про повітря, воду й місця» (460 — бл. 377 р. до н. е.)
[...]
26.[...] Переміни в погоді там не великі і не часті, вона однакова й ма ло міняється. Тому й вигляд у всіх [людей] подібний: завжди уживають од накову страву, однакову одіж літом і зимою, дихають повітрям вогким і густим, п’ють воду з снігу і льоду, не знають втоми. Бо ні тіло, ані душа не можуть гартуватись, де немає великих перемін [кліматичних]. Через це тіло їх товсте, багате м’ясом і вогкістю, без виразних контурів і мускулатури. Особливо ж лімфатичні в них нижчі частини живота: не може він і бути сухорлявим у такому краї і в таких обставинах природних і кліматичних. Бувши товстими і безволосими, всі вони один до одного подібні, чоловіки до чоловіків, жінки до жінок.
27.Щодо вогкості дам я важливий довід: у більшості скіфів, скільки є кочовиків, знайдеш припалені плечі, руки й груди, стегна не через що ін ше, як через вогкість і слабкість тіла: не можуть ані лука натягнути, ані пі ки кинути плечем через ту вогкість і брак мускулатури. Як же припалять, то в членах висихає більшість тієї вогкості і тіло стає міцніше, краще го дується і сухорлявіше. А лімфатичним і слабим стає воно тому: перш за все, що їх не пеленають, як в Єгипті, — не мають того звичаю для їзди, щоб добре сидіти на коні; далі від сидячки: чоловіки як не їздять на коні, то здебільшого, лежать на возі, хоча й часто мандрують і переїжджають. Жінки ж у них на диво тілом лімфатичні й слабкі.
28.Скіфський народ рудий через холод, бо сонце не пече гаряче, а біла краска припалюється від холоду і стає рудою.
Витоки: від найдавніших часів до першої половини IX ст.
Київ, 1995. - С. 373-375.
20
Р о з д і л І. Давні народи та суспільно-політичні утворення...
Гіппократ про спосіб життя і звичаї скіфів (У ст. до н. е.)
В Європі є скіфський народ, що живе тепер навколо озера Меотіди і відрізняється від інших народів. Назва його савромати. їх жінки їздять вер хи, стріляють з луків і кидають дротики, сидячи на конях, і б’ються з воро гами, поки вони дівчата; а заміж вони не йдуть, поки не заб’ють трьох во рогів, і оселюються жити з чоловіками не раніш, як принесуть звичайні жертви. Та, що вийде заміж, перестає їздити верхи, поки не прийде потре ба поголовно виступати в похід. У них немає правих грудей, бо ще в ран ньому дитинстві матері їх, розпікши приготований саме з цією метою мід ний інструмент, прикладають його до правої груді і випалюють так, що во на втрачає здатність рости, і вся сила і достаток соків переходять у праве плече і руку.
[...] Так звана «Скіфська пустиня» являє собою рівнину, багату на тра ву, але позбавлену дерев і помірно зрошену: по ній течуть великі ріки, які відводять воду з степів. Ось тут і живуть скіфи: звуться вони кочовниками, бо в них немає хат, а живуть вони в кібітках, з яких найменші бувають чо тириколісні, а інші шестиколісні; вони кругом закриті повстю і зроблені подібно до домів: одні з двома, інші з трьома відділами; вони непроникні ні для води (дощової), ні для снігу, ні для вітрів. У ці вози запрягають по дві і по три пари безрогих волів, роги в яких не ростуть від холоду. В таких кібітках перебувають жінки, а чоловіки їздять верхи на конях; за ними йдуть їхні стада овець і корів і табуни коней. На одному місці вони залиша ються стільки часу, поки вистачає трави для стад, а коли її не вистачить, переходять в іншу місцевість. Самі вони їдять варене м’ясо, п’ють кобиля че молоко і їдять «іпаку» (це сир з кобилячого молока). Такий спосіб життя і звичаї скіфів. [...]
Історія України в документах і матеріалах. Т. 1: Київська Русь і феодальні князівства XII—XIII ст.
Київ, 1939. - С. 14.
Декрет про взаємне громадянство Ольвії та її колишньої метрополії Мілета (бл. 323 р. до н. е.)
Мілетець у місті Ольвії, най приносить жертви на тих самих олтарях, і най має доступ у ті самі святилища таким самим чином, як ольвіополіт, най будуть права безмитності в мілетців на тих же підставах, як і раніще були.
Коли ж він захоче займати державні посади, най прийде він у Раду і, записавшись, нехай посідає їх, і нехай він платить податки, як і наші гро мадяни.
Най буде право на проедрію і нехай викликають їх на змагання, і нехай моляться в поминальні дні таким самим чином, як моляться й у Мілеті.
21
ІСТОРІЯ УКРАЇНИ. Хрестоматія
А якщо буде у мілетця позов в Ольвії, най користується він правосуд дям і най отримає вирок у п’ятиденний строк у відділенні суду, де розгля даються права громадян.
Най мають безмитність усі мілетці, крім.тих, які мають права грома дянства в іншому місті, і беруть участь в уряді та в судах.
Так само і ольвіополіти в Мілеті най матимуть безмитність, і най ко ристуються ольвіополіти всім іншим в Мілеті так само, як і мілетці в місті Ольвії.
Історія державної служби в Україні: У 5 т. Т. 3: Документи і матеріали.
Київ, 2009. - С. 57.
Клятва херсонесців (початок III ст. до н. е.)
Клянусь Зевсом, Землею, Сонцем, Дівою, богами і богинями олімпій ськими, героями, що володіють містом, землею та укріпленням херсонес ців: я буду однодумний у відношенні благоденства і свободи міста і грома дян і не віддам ні Херсонеса, ні Керкінітіди, ні Прекрасної гавані, ні інших укріплень, ні інших земель, якими херсонесці управляють або управляли, нічого нікому, ні еллінові, ні варварові, а буду оберігати [все це] для херсонеського народу; я не порушу демократичного ладу і не дозволю цього ба жаючому зрадити або порушити і не приховаю цього разом [з ним]; але до веду до відома міських деміургів; я буду ворогом зловмисникові і зраднико ві або тому, хто схиляє до відпадіння Херсонес, або Керкінітіду, або Прек расну гавань, або укріплення і область херсонесців; я служитиму народові як деміург і член ради якомога краще і справедливіше для міста і громадян; я охоронятиму для народу «састер» і не буду розголошувати нічого з таєм ного ні еллінові, ні варварові, що може завдати шкоди місту; я не дам і не візьму дару на шкоду місту і громадянам; я не буду замишляти ніякого не справедливого діла проти когось з громадян, що не відпали [від міста], і ні кому, хто замишляє подібне діло, не дозволю цього, а доведу до відома і на суді подам голос по закону; я не укладатиму змови проти херсонеської об щини, ні проти когось із громадян, хто не оголошений ворогом народу; коли я вступив з ким-небудь у змову або зв’язаний якою-небудь клятвою по обіту, то в разі порушення [мною зобов’язань] нехай мені і моїм [бли зьким] буде краще, а в разі додержання — навпаки; і коли я довідаюсь про яку-небудь змову, що вже є або зароджується, я доведу про це до відома деміургів, хліб, що звозять з рівнини, я не буду ні продавати, ні вивозити з рівнини в якесь інше місце, а тільки в Херсонес. Зевс, і Земля, і Сонце, і Діва, і боги олімпійські! Якщо я виконаю все це, хай буде благо мені само му, і роду, і моїм [близьким], якщо не виконаю, хай буде лихе і мені само му, і роду, і моїм [близьким] і нехай ні земля, ні море не приносять мені плода [...]
Хрестоматія з історії стародавнього світу: У 2 т. Т. II. Київ, 1954. - С. 310-311.
22
Р о з д і л І. Давні народи та суспільно-політичні утворення..,
Декрет про відзначення громадянина Ольвії за заслуги (початок III ст. до н. е.)
Рада і народ ухвалив, синедри запропонували. Позаяк Аполлоній, син Евфрона, херсонесит, надав багато послуг місту, за що народ, віддаючи по дяку, нагородив його вінком, зображенням та іншими почестями, а його си ни, Аполлодор, Аполлоній та Евфрон, які успадкували від батька образ дій, всіляку прихильність в [усьому] корисному для народу постійно виказують і взяті містом у борг три тисячі золотих, що були надані батьком [...] призна чив термін сплати [...] най ухвалить рада і народ вихваляти синів Аполлонія та увінчати золотим вінком, а про увінчання проголосити через покликача [...] у народних зборах [...] оголосити [... під час Діонісій] у театрі [...]
Історія державної служби в Україні: У 5 т. Т. 3: Документи і матеріали.
Київ, 2009. - С. 58.
З декрету про вшанування великого купця та полісного службовця Протогена
за його громадянські заслуги (III ст. до н. е.)
[...] Рада і народ ухвалили двадцятого числа, архонти і [колегія] семи запропонували: через те, що і Геросон, батько Протогена, зробив місту ба гато важливих послуг і грішми, і вчинками, і Протоген, успадкувавши від батька прихильність до народу, все життя продовжував говорити і діяти як найкраще: по-перше, коли цар Сайтафарн прибув до Канкіта і вимагав по дарунків [з нагоди] проїзду, а громадська скарбниця була порожня, він на прохання народу дав чотириста золотих, і коли архонти віддали у заклад священні сосуди на потреби міста Поліхарму за сто золотих і не могли їх викупити, а іноземець (Поліхарм) хотів уже нести їх до майстра, [Прото ген] сам викупив сосуди, заплативши ці сто золотих; і коли архонти з Демоконтом на чолі дешево купили вина на триста золотих; і за жерця Геродора, коли був голод і хліб продавався по п’ять медимнів за золотий, і на род внаслідок небезпеки, що насувалася, визнав за потрібне заготовити достатню кількість хліба і закликав до цього тих, хто мав запаси, він пер ший виступив і обіцяв дві тисячі медимнів по десять медимнів за золотий, і тоді, як інші відразу одержали плату, він, давши пільгу на рік, не взяв ніяких процентів; і за того самого жерця, коли з’явились у величезній кіль кості сайї, вимагаючи подарунків, а народ не міг їм дати і попросив Про тогена зарадити його скрутному становищу, він, виступивши [на народних зборах], запропонував чотириста золотих; і будучи обраний членом Колегії Дев’яти, він запропонував від себе не менш як тисячу п’ятсот золотих в ра хунок майбутніх доходів, з яких було вчасно задоволено багато скіпетроносців [варварів] і чимало подарунків було підготовлено для царя; і коли за декретом було віддано на відкуп спорядження посольства в резиденцію ца ря [Сайтафарна], за якою відкупники мали одержати від міста триста золо
23
ІСТОРІЯ УКРАЇНИ. Хрестоматія
тих, і взяв на відкуп Конон, але внаслідок того, що архонти не могли зап латити ці гроші, які були у відкупників податків, бо вони ще не внесли їх у державну скарбницю, [Конон з товаришами] відмовились від відкупу і внаслідок цього було три переторги і на третій раз відкуп лишився за Форміоном — то Протоген, побачивши, що місто матиме великі неприємності, сам, прибувши на [народні] збори, дав ці триста золотих; і коли за жерця Плістарха знову був великий голод і хліб продавався по півтора медимна за золотий, але було очевидно, що подорожчає, як він і став продаватися за одну й дві третини золотого, і через те народ злякався і визнав за необхідне закупити хліб, і для цього закликав заможних допомогти, Протоген пер ший, коли відбувалися збори, пообіцяв за закупівлю хліба тисячу золотих, які відразу приніс і дав з того числа триста без відсотків на рік і, давши всю суму золотом, одержав міддю з чотириста, він перший обіцяв дві з по ловиною тисячі медимнів пшениці, з яких п’ятсот дав по чотири і одній шостій медимна [за золотий], тоді як інші, хто запропонував хліб у цей час, відразу одержали належні їм суми з доставлених грошей, він, давши пільгу на рік, одержав гроші без ніяких відсотків, і внаслідок цієї послуги Протогена народові було доставлено багато грошей і чимало хліба; і коли цар Сайтафарн прийшов на той бік [ріки] за подарунками і архонти склика ли народні збори і оголосили про прибуття царя і про те, що в скарбниці немає ніяких грошей, Протоген виступив і дав дев’ятсот золотих, коли ж по сли, Протоген і Арістократ, взяли ці гроші і прибули до царя, а цар, незадоволений подарунками, розгнівався і виступив у похід [...]
[...] [Протоген] витратив на обидві стіни півтори тисячі золотих і віддав більшу частину з них золотом, а одержав з чотирьохсот міддю; відбудував він і зруйновані вежі — обидві при великій брамі: Кафігіторову придорож ню і Епідаврієву; також, коли місто платило фрахти приватним особам, які возили каміння, внаслідок того, що полісні судна були поламані і не мали ніякого спорядження, він запропонував їх полагодити і витратив на це двісті золотих, і негайно дав звіт, внаслідок чого народ, який і раніше час то нагороджував його вінками, увінчав і тоді за звітування; до того ж, коли залишалася незакінченою схінія [святилище], що коло вежі Посія, народ звернувся до нього, прохаючи закінчити і цю четверту схінію, і Протоген, не бажаючи відмовлятися від жодних послуг, узяв на себе і це будівництво, на яке запропонував сто золотих. Він, взявши управління громадським майном і посаду скарбника, розпоряджався найважливішими міськими при бутками і нікого з відкупників податків не вигнав з його маєтності, і ні в кого не забрав нічого з майна, а, зглядаючись на їхнє скрутне становище, одним простив борги, іншим надав відстрочки на стільки часу, скільки во ни хотіли, і не брав ніяких відсотків. Розпоряджаючись більшою частиною громадських сум, він протягом трьох років безперервно всім управляв чес но і справедливо, звітуючись у встановлені строки, а лишки прибутків за час своєї каденції зараховував собі як плату за борги — хоч насправді цього не було — і таким чином звільнив місто від боргів і очистив від відсотків. І коли все в місті було в занепаді внаслідок воєн і неврожаїв і кошти зовсім вичерпались, так що народ через це попросив його зробити місячні від строчки і потурбуватися про кредиторів і боржників, він перший, хоча бор
24
Р о з д і л І. Давні народи та суспільно-політичні утворення..
ги йому і його батькові сягали шести тисяч золотих, запропонував народові розпоряджатися ним як тому завгодно, і коли народ попросив його прос тити боржникам іхні борги, він усім все простив [...]
Історія державної служби в Україні: У 5 т. Т. 3: Документи і матеріали.
Київ, 2009. - С. 61-62.
Уривок з декрету на честь полководця Діофанта про повстання рабів під проводом Савмака (кінець II ст. до н. е.)
Коли скіфи, з Савмаком на чолі, вчинили державний переворот і вби ли боспорського царя Перісада, який виховав Савмака, на Діофанта ж під готували змову, останній, уникнувши небезпеки, сів на відправлене за ним [херсонеськими] громадянами судно і, прибувши [до Херсонеса], покликав на допомогу громадян. [Потім], маючи ревного прибічника в особі царя Мітрідата Євпатора, який посилав його, Діофант на початку весни [наступ ного року] прибув [до Херсонеса] з сухопутним і морським військом і, прєднавши до його добірних [херсонеських] воїнів, [що розмістилися] на трьох суднах, вирушив [морем] з нашого міста [Херсонеса], оволодів Феоджосією і Пантікапеєм, покарав винуватців повстання, Савмака ж, убивцю царя Перісада, захопивши в свої руки, відправив у царство і знову здобув владу [над Боспором] для царя Мітрідата Євпатора.
Хрестоматія з історії Української РСР: У 3 т. Т. І: 3 найдавніших часів до кінця 50-х рр. XIX ст.
Київ, 1959. - С. 14.
З договору між Херсонесом та понтійським царем Фарнаком І
(179 р. до н. е.)
Присяга, якою заприсягнув цар Фарнак, коли до нього прибули посли Матрій та Гераклій: «Присягаю Зевсом, Геєю, Геліосом, всіма богами олім пійськими і богинями; я назавжди буду другом херсонеситам, і якщо сусід ні варвари підуть походом на Херсонес або підвладний херсонеситам край, чи будуть кривдити херсонеситів, і вони покличуть мене, буду допомагати їм, як дозволить мені час, і в жодному разі не замислю лихого проти хер сонеситів і не вчиню проти херсонеситів нічого такого, що було б на шко ду херсонеській громаді. Але намагатимуся з усіх своїх сил охороняти її де мократію, допоки вони будуть вірними дружбі зі мною і якщо присягнуть тією ж самою присягою і триматимуться дружби з римлянами і нічого про ти них не вчинятимуть. Нехай буде мені благо, якщо я триматимусь прися ги, і навпаки, якщо ні».'
Історія державної служби в Україні: У 5 т. Т. 3: Документи і матеріали.
Київ, 2009. - С. 63-64.
25
ІСТОРІЯ УКРАЇНИ. Хрестоматія
Опис Чорноморського узбережжя в «Загальній історії» Полібія (II—І ст. до н. є.)
Візантійці займають місцевість з боку моря, найзручнішу в світі щодо безпеки й вигід, а з боку суші з обох поглядів дуже невигідну. З моря вони так панують над входом у Понт, що купецьким суднам неможливо ні вхо дити туди, ні виходити без їхньої згоди. У Понті є багато корисного для життя іншим народам, і візантійці тримають усе це в своїх руках. Для не обхідних життєвих потреб оточуючі Понт країни доставляють нам скот і величезну кількість безперечно найкращих рабів, а з предметів розкоші доставляють у достатку мед, віск і солену рибу. Одержують же вони з про дуктів, якими повні наші країни, масло і всяке вино; хлібом вони обмі нюються з нами, то доставляючи його в разі потреби, то одержуючи. [...]
Витоки: від найдавніших часів до першої половини IX ст. Київ, 1995. - С. 388.
Опис Чорноморського узбережжя у творі Страбона «Географія» (бл. 63 — бл. 23 р. до н. е.)
[...]
16.Коло устя Тіри є башта, звана Неоптолемеєвою, і село, зване Гермонактове; як проплисти вверх 140 стадій, по обидва боки міста — з одно го Никонія, з другого Офіуса; мешканці, що при річці, кажуть, що як про плисти 120 стадій, то ще є місто. Від гирла на 500 стадій є на морі острів Левка [Білий], присвячений Ахіллею.
17.Далі ріка Борисфен. Можна ним плисти 600 стадій, а поблизу інша ріка — Гіпаніс і острів перед гирлом Борисфену з пристанню. Як проплис ти Борисфеном стадій 200, є місто одної назви з рікою. Зветься воно Ольвією, велике торгове місто, засноване мілетянами. Щодо іншої землі, вищезгаданої, між Борисфеном і Істром, то перш за все тут пустеля гетів, далі тірагети, за ними язиги — сармати і так звані царські, і урги, здебіль шого кочовики, небагато і хліборобством бавяться; такі, кажуть, живуть і коло Істру, часто по обох його боках. В середину края далі — бастарни, су сіди тірагетів і германів, та й самі, мабуть, германського роду, поділені на кілька народів: одні звуться атмони і сідони, ті, що зайняли Певку, острів на Істрі — певкини, а ті, що найдальше на північ, займають рівнини між Танаїсом і Борисфеном, — роксолани. Бо весь край від Германії до Каспія
єрівнина, скільки знаємо. А чи живе хто за роксоланами, не знаємо. Рок солани воювали з воєводами Мітрідата Євпатора, вождь їх був Тасій, ходи ли помагати Палаку, сину Скілура; вважали їх за добрих войовників, але проти вшикованої і добре озброєної фаланги не встоїть ніяке військо вар варське і легке. І вони [роксолани] близько 50 000 проти 6000, що були з Діофантом, воєводою Мітрідата, не встояли, і більшість їх пропали. Вони
26
Р о з д і л І. Давні народи та суспільно-політичні утворення..,
вживають шкіряні шоломи і нагрудники, щити з пруття, а за зброю — пі ки, лук і меч. Такі ж здебільшого й інші народи. А у кочовиків намети пов стяні, прироблені до возів, і в них вони живуть; навкруг наметів худоба, з якої вони живляться — молоком, сиром і м’ясом. Вони й ходять за отара ми, міняючи місця, щоб завжди мали траву — зимою в болотах біля Меотіди, а літом — і на рівнинах. [...]
XI, II. 2. Біля Танаїсу знаємо гирло (їх два — в північній частині Меотіди, на 60 стадій одне від одного), а далі за гирло відомо мало що через холод і природні перешкоди, які можуть терпіти тубільці, що по-кочовни- чому живляться м’ясом та молоком, а чужинців не терплять. До того й ко човики, не охочі до зносин з іншими, а численні та дужі, не пускають, як де й є вступ до краю або річкою можна доплисти.
3.Де річка тече в озеро (Танаїс в Меотіду), є місто тієї ж назви — Танаїс, що осадили елліни з Боспору. Нещодавно його зруйнував цар Полемон, бо воно його не слухалося. А то був торг спільний для азіатських і єв ропейських кочовиків і для тих, що приїздили озером з Боспору: ті приво зили невільників, шкури й інші речі кочовничі, а ці замість того привозили убрання, вино та інше, що належить до культурного життя.
4.Скрізь понад морем (Меотідою) живуть меоти, хлібороби, але войовники не гірші від кочовиків; вони поділені на багато народів: ті, що живуть біля Танаїса, — більш дикі, ті, що біля Боспору, лагідніші. [...]
Витоки: від найдавніших часів до першої половини IX ст.
Київ, 1995. - С. 375-377.
Страбон про грецькі колонії на Чорноморському узбережжі (бл. 63 — бл. 23 р. до н. е.)
Якщо пливти з Таміракської затоки, то ліворуч буде містечко і друга гавань херсонесців. Потім, якщо пливти вздовж берега, на південь вистає великий мис, що становить частину цілого Херсонеса. На ньому розташо ване місто іраклеотів, колонія тих, що живуть на південному березі Понта, яке зветься також Херсонесом (тобто півостровом) і міститься за 4400 ста дій плавби від гирла Тіри. В цьому місті є святилище Діви, якоїсь богині, ім’ям якої зветься і мис, званий Парфенієм [тобто Дівиним], що міститься перед містом на віддалі 100 стадій. У святилищі є храм богині і статуя. Між містом і мисом є три гавані, потім іде стародавній Херсонес, що лежить у руїнах, а за ним бухта з вузьким входом, коло якої переважно влаштовува ли свої розбійницькі кубла таври, скіфське плем’я, які нападали на тих, що рятувались у цій бухті; зветься вона бухтою Символів. Вона з другою бух тою, що зветься Ктенунтом, утворює перешийок в 40 стадій. Це і є той пе решийок, що замикає малий Херсонес, що становить, як ми сказали, ча стину великого Херсонеса і має на собі місто з однаковою з півостровом назвою — Херсонес.
Це місто раніш користувалося автономією, але потім, спустошуване варварами, примушене було взяти собі в покровителі Мітрідата Евпатора, який хотів іти на варварів, що живуть вище перешийка до Борісфена і
27