Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business Correspondence / 21-30 / block 24 EXPORT CONTRACTS 1.doc
Скачиваний:
153
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
195.07 Кб
Скачать

Focus 6. Translate into English.

1.

ЗАО Росэкспорт, именуемое в дальнейшем Продавец, с одной стороны, и Ойлтрейд Лтд., именуемое в дальнейшем Покупатель, с другой стороны, договорились о нижеследующем:..

CLAUSE 1

2.

Предметом контракта является сырая нефть с поставкой ФОБ Роттердам.

CLAUSE 2

3.

Товары, проданные по настоящему контракту, должны соответствовать спецификации, которая является неотъемлемой частью контракта.

CLAUSE 4

4.

Датой поставки товара считается дата коносамента.

5.

Согласно пункту 4 контракта дата коносамента считается датой сдачи товара.

CLAUSE 5

6.

Платеж по данному контракту осуществляется путем списания сумм с безотзывного подтвержденного аккредитива, открытого во Внешэкономбанке в пользу Продавца.

7.

Аккредитив должен быть открыт на полную фактурную сумму каждой отгружаемой партии товара плюс 10% и быть действительным в течение 90 дней.

8.

Все расходы, связанные с открытием, использованием, изменением и продлением аккредитива, относятся на счет Продавца.

9.

Если Покупатель не откроет аккредитив в срок, указанный в контракте, он платит Продавцу штраф за каждый день просрочки в размере 0,1% суммы аккредитива.

10.

В случае если задержка в открытии аккредитива превысит 20 дней, Продавец имеет право отказаться поставлять товар, оплачиваемый с этого аккредитива.

11.

Во всех вышеперечисленных случаях плата за простой судна и мертвый фрахт относится на счет Продавца.

12.

Списание сумм (release of payment) по аккредитиву осуществляется против предоставления следующих документов: счета-фактуры, полного комплекта отгрузочных документов, страхового полиса и т.д.

13.

В случае отсутствия иной договоренности сумма штрафных санкций вычитается из суммы счета Продавца.

CLAUSE 6

14.

Товар считается поставленным Продавцом и принятым Покупателем в отношении количества – по весу, указанному в коносаменте, в отношении качества – по Сертификату качества, выписанному лабораторией в порту отгрузки.

15.

Перед погрузкой товара необходимо произвести забор проб для возможного арбитражного анализа.

16.

Две опечатанные пробы должны быть переданы через капитана судна представителю Покупателя в порту разгрузки. Остальные пробы Продавец хранит у себя.

17.

Необходимо хранить пробы до окончательного урегулирования претензии, если таковая будет предъявлена любой из сторон.

18.

В случае возникновения разногласия по поводу качества товара или расхождения в данных проведенных анализов окончательный анализ проводит нейтральная лаборатория, оговоренная обеими сторонами

19.

Анализ нейтральной лаборатории считается окончательным и обязательным для обеих сторон контракта.

20.

Вес, указанный в коносаменте, был определен в соответствии с замерами береговых резервуаров в порту отгрузки. Этот вес, согласно пункту 6 контракта, является окончательным и обязательным для обеих сторон контракта.

CLAUSE 7

22.

Товар может быть застрахован от военных и других рисков по специальному запросу Покупателя и за его счет.

23.

Продавец должен застраховать товар за свой счет от обычных морских рисков, включая риск утечки, в компании Ингосстрах в соответствии с Правилами транспортного страхования на полную фактурную стоимость товаров.

24.

Страховой полис должен быть выписан на имя Покупателя.

CLAUSE 8

25.

К сожалению, мы не можем зафрахтовать судно с позицией на сентябрь.

26.

Продавец должен уведомить Покупателя о грузоподъемности судна, его позиции и предстоящем прибытии судна в порт разгрузки.

27.

Продавец имеет право заменить одно судно на другое с аналогичной позицией.

28.

По прибытии судна в порт разгрузки капитан судна должен вручить представителю Покупателя уведомление о готовности судна к разгрузке. Капитан обязан вручить вышеуказанное уведомление в любое время суток.

29.

Отсчет сталийного времени начинается через 6 часов после вручения уведомления о готовности судна к разгрузке вне зависимости от наличия свободного причала.

30.

Мы исключили из стояночного времени 10 часов, во время которых разгрузочные операции не могли производиться по техническим причинам, зависевшим от танкера.

31.

Плата за простой судна исчисляется в размере, оговоренном в чартер-партии.

CLAUSE 9

32.

В случае несоответствия качества товара спецификации контракта Покупатель может направить Продавцу претензию.

33.

Претензия не является основанием для отказа от дальнейшей приемки товара, поставляемого по настоящему контракту.

34.

Мы не можем рассмотреть вашу претензию, поскольку уже истекло более 2 месяцев c даты поставки товара.

CLAUSE 10

35.

В случае возникновения обстоятельств, препятствующих полному или частичному выполнению контракта и независящих от обеих сторон, срок выполнения обязательств должен быть продлен на период действия таких обстоятельств.

36.

В случае если обстоятельства непреодолимой силы длятся более 20 дней, любая из сторон имеет право аннулировать контракт.

37.

В подобных обстоятельствах ни одна из сторон не имеет права требовать от другой стороны возмещения убытков.

38.

Сертификат, выданный Торговой палатой, является достаточным доказательством существования непредвиденных обстоятельств.

CLAUSE 11

39.

Любой спор или разногласия, возникаюшие из или в связи с данным контрактом, должны быть урегулированы без обращения в суды общей юрисдикции Арбитражным Судом при ТПП РФ.

40.

Решение Арбитража является окончательным и обязательным для обеих сторон.

CLAUSE 12

41.

Ни одна из сторон не имеет права передавать свои права и обязанности по контракту какой-либо третьей стороне без письменного согласия второй стороны по контракту.

42.

После подписания настоящего контракта вся предыдущая переписка считается недействительной.

43.

Все изменения и дополнения к данному контракту действительны, если они сделаны в письменном виде и подписаны должным образом.

44.

Все налоги и сборы, взимаемые на территории РФ, оплачивает Продавец.

45.

Господа!

Сообщаем Вам, что танкер «Селенга», зафрахтованный нами для перевозки товара по контракту 567, прибудет в Новороссийск в конце этой недели. До настоящего времени, однако, Вы не открыли в банке «Симекс» аккредитив на 90% стоимости товара в соответствии с пунктом 5 контракта. Мы не сможем погрузить товар на этот танкер, пока Вами не будет открыт аккредитив, и должны заявить, что плата за простой танкера, который может быть вызван задержкой в открытии аккредитива, будет отнесена на Ваш счет.

С уважением,

FOCUS 7. Letter to make up.

Make up a letter from a Russian exporter to a foreign partner. Follow the plan:

 give reference to the contract number;

 inform of the circumstances impeding chartering the tonnage;

 offer a solution (postponing shipment, substituting a vessel);

 ask the Buyers not to charge penalty for delay in delivery;

 don’t forget about a complimentary close.

FOCUS 8. Role play.

1. Hold talks between a Russian exporter and a foreign company on making up a draft of the contract for the sale of a commodity and negotiate the following items:

 clauses of the future contract;

 bases of delivery and prices;

 terms and way of payment;

 delivery and acceptance of the goods;

 parties’ actions in case of contingencies.

2. Hold talks between a Buyer and a Seller and negotiate possible penalties for delay in opening LC. Specify which party will cover demurrage and dead freight in the above case.

FOCUS 9. Act as an interpreter.

DIALOGUE 1

DIALOGUE 2

– Говорит Смирнов из Росэкспорта. Мы зафрахтовали теплоход «Нева» для перевозки груза по контракту № 678.

– When is the vessel due at the port of loading?

– Теплоход прибудет в Новороссийск в конце этой недели. Однако до настоящего времени Вы не открыли аккредитив на 90% стоимости товара, оговоренный параграфом 5 контракта.

– We are sorry. The delay in opening the LC was caused by the reasons beyond our control. We’ll do our best to rush the matter.

– Мы не сможем погрузить товар на этот теплоход, пока Вы не откроете аккредитив, и должны заявить, что плата за простой судна и неиспользованный тоннаж будет отнесена на Ваш счет.

Соседние файлы в папке 21-30