Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business Correspondence / 1-10 / block 3 introduction.doc
Скачиваний:
92
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
1.13 Mб
Скачать

Vocabulary

LETTER 1.1

advertisement

syn ad

syn advert

  • рекламное объявление

reference information

  • letter of reference

  • business/trade references

  • bank references

  • to apply for reference to smb

  • справочная информация

  • рекомендательное письмо

  • торговые рекомендации

  • банковские рекомендации

  • обращаться за рекомендациями к кому-либо

companys activities

  • деятельность компании

to be under construction

  • находиться в стадии разработки

to be obliged to smb for smth

syn to be indebted to smb for smth

syn to be grateful to smb for smth

  • быть признательным/благодарным кому-либо за что-либо

company profile

  • зд. сведения (информация) об основных направлениях деятельности фирмы, ее специализации

LETTER 1.2

in reply to

syn in answer to

syn in response to

  • в ответ на

to be engaged in

  • заниматься тем или иным видом деятельности

to specialize in

  • специализироваться на

exploration

  • разведка недр

drilling (off-shore, on-shore)

  • бурение (на шельфе, на суше)

refining

  • refinery

  • переработка сырья

  • очистительный, перерабатывающий завод

distribution

  • сбыт

range

syn assortment

syn line

syn selection

  • wide range

  • product range

syn range of goods

  • range of units

  • ассортимент/номенклатура

  • широкий ассортимент

  • ассортимент товаров

  • ассортимент изделий

jet fuel

  • реактивное топливо

petrochemicals

  • продукты нефтехимии

to develop mutually beneficial relations

  • fruitful cooperation

  • развивать взаимовыгодные отношения

  • плодотворное сотрудничество

to refer to smth./smb.

  • referring to smth

syn with reference to smth

  • with further reference to smth

  • 1. ссылаться на что-либо/кого либо 2. отсылать, адресовать к кому/чему-либо

  • ссылаясь на что-либо

  • вновь ссылаясь на что-либо

standing

  • financial standing

syn financial status

  • sound financial status

  • положение

  • финансовое положение

  • устойчивое финансовое положение

LETTER 1.3

data

  • information on/about

  • данные

  • информация

company…(contract, terms, etc.) in question

  • компания (контракт, условия) о которых идет речь

preliminary talks

  • negotiations

  • to hold negotiations

  • предварительные переговоры

  • переговоры

  • проводить переговоры

to set up a joint venture

  • создать совместное предприятие, подготовить совместный проект

to treat smth as strictly confidential

  • рассматривать что-либо как строго конфиденциальную информацию

LETTER 2.1

to request

  • request

  • просить, запрашивать

  • просьба, запрос

to contact smb. direct

  • обратиться к кому-то напрямую

to manufacture

syn to produce

  • производить, изготавливать

to withstand the most extreme climatic conditions

  • выдержать самые суровые климатические условия

to be ideally suited for

  • идеально подходить для

specification sheet

  • спецификация

brochure

  • брошюра

to penetrate the market

syn to break into the market

syn to enter the market

  • проникнуть на рынок

to visit on a fact-finding trip

  • нанести визит с целью прояснения обстановки

at 24 hours’ notice

  • at short notice

syn at once

  • предупредить за сутки, дать сутки на сборы

  • незамедлительно

LETTER 2.2

to do one’s utmost

syn to do one’s best

  • сделать все возможное

to be in charge of

  • отвечать за

marketing survey

  • обзор рынка

to advise in person

  • консультировать, дать консультацию при личной встрече

to forward smth to smb for consideration

  • направить что-либо кому-либо на рассмотрение

to send under separate cover

  • отправить отдельным почтовым отправлением

LETTER 3.1

to face difficulties

syn to experience difficulties

syn to face problems

  • столкнуться с проблемой, испытывать трудности

to offer an instant solution

  • мгновенно разрешить проблему

to transmit information (ads, texts)

  • передавать информацию (рекламу, текстовые сообщения)

would-be clients

syn potential clients

syn prospective clients

  • потенциальные клиенты

to acquaint smb with products

  • ознакомиться с продукцией

to attach to

syn to enclose with

  • приложить к

a business

syn firm

syn company

  • компания

start-up

  • новое предприятие, проект

LETTER 3.2

to apply to smb. for smth.

  • обратиться к кому-либо за чем-либо

to promote products

  • продвигать товар на рынок/стимулировать объем продаж

to arrange for smb. to do smth

  • организовать что-то для кого-то

visa support

  • визовая поддержка

FOCUS 4. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form

reference information mutually beneficial relations

construction to penetrate exploration joint venture

wide range brochures to design data

in question would-be clients to treat start-ups

marketing survey to break into

We would like to have some … about your company’s activities as your web-site is still under ….

We are a new oil company engaged in …, drilling, transportation, refining and distribution of oil products.

We specialize in a … of oil products such as gasoline, jet fuel, and different petrochemicals.

We mean diversification and we will be glad to develop … with your firm.

We shall be grateful to you for any … you can send us concerning the activities of the company ….

At the present time we are holding preliminary talks with the company as we intend to invest some money and set up a … with Oilprom next year.

Please rest assured that any information you give will be … as strictly confidential.

Our company manufactures heavy truck diesel engines … to withstand the most extreme climatic conditions.

Herewith we enclose 8 copies of our catalogue, specification sheets and some ….

We should appreciate it if you would advise us on the best ways … the Russian market.

Our commercial attaché Mr. Gretsky is in charge of making … on the Russian truck market.

If you face some problems in … new markets our company can offer you an instant solution.

Your … will be able to look through your catalogues and acquaint themselves with your products directly on their PC screens.

Our managers will be happy to advise you on all your ….

FOCUS 5. Fill in the gaps with prepositions where necessary

We are looking … … your early answer and we thank you … advance.

Our manager will apply … you … next week … information ... our export to EU.

We are grateful … you … the information … the market … question.

Our clients face … some problems … breaking … new markets.

... the help of Internet you can transmit your ads … the globe … the speed of light.

Our PR manager can arrange … you to visit St. Petersburg and meet our subcontractors there … a week

Our company had to apply … a consultancy … some information.

As our goods are ideally suited … your environment you will have no problems … promoting them.

I was referred to you … information … the standing … Oilprom company.

We failed to attach … our letter ... April 1 our latest catalogues and specifications.

Our CEO means to visit London … a fact-finding trip … April.

You can’t acquaint … our products right now as the manager … charge has just left.

What activities is your company engaged … ?

Our web-site is still … construction and we are ready to meet you … person to answer … all your questions.

Mr. Liberman … TNK intends to visit Moscow … one week’s notice.

You can look … our catalogues directly … your PC screen.

Our experts can advise you … all questions … your penetration … the new markets.

We specialize … a wide range … oil products.

We are sending … your address 4 copies … our latest catalogue … separate cover.

FOCUS 6. Translate into English

LETTER 1.1

Нас заинтересовало Ваше рекламное объявление в Интернете.

Мы узнали адрес Вашей компании из рекламного объявления в газете «Коммерсант Дейли».

Мы хотели бы получить подробную информацию об основных направлениях деятельности Вашей фирмы.

Просим выслать Ваши последние каталоги отдельным почтовым отправлением.

Мы не смогли получить всю интересующую нас справочную информацию о Вашей фирме, поскольку создание Вашего сайта в Интернете еще не завершено.

LETTER 1.2

Благодарим за Ваше письмо от 15 мая, в котором Вы просили прислать справочную информацию о нашей фирме.

Наша компания занимается разведкой, бурением, переработкой нефти.

Наша фирма намерена диверсифицировать свою деятельность.

Мы производим широкий ассортимент химических товаров.

Вы можете обратиться в наш исследовательский центр в Красноярске за информацией о наших новых проектах.

Мы хотели бы развивать взаимовыгодные отношения с Вашей фирмой.

Вы можете обратиться в наш банк за рекомендациями о нашем финансовом положении.

LETTER 1.3

Компания «Экстралет» сообщила, что Вы можете предоставить нам информацию об их финансовом положении.

Мы будем признательны, если Вы сможете предоставить нам сведения о данной фирме.

Наши партнеры рекомендовали нам обратиться к Вам за информацией по интересующему нас вопросу.

Мы намерены диверсифицировать деятельность нашей компании, и хотели бы обсудить с Вами возможность создания совместного предприятия.

На следующей неделе мы начинаем предварительные переговоры с компанией «Альбатрос».

Заверяем Вас, что вся предоставленная Вами информация будет рассматриваться нами как строго конфиденциальная.

LETTER 2.1

Мы хотели бы получить информацию о перспективах экспорта наших товаров в Россию.

Мы производим оборудование, способное работать в тяжелых климатических условиях.

Мы полагаем, что наше оборудование наиболее пригодно для использования в Вашей стране.

Прилагаем к нашему письму две копии нашего каталога.

Мы хотели бы поучить консультацию о возможностях проникновения на рынок США.

Мы получили присланную Вами спецификацию, и полагаем, что Ваши товары идеально подходят для российского рынка.

Представитель нашей компании в настоящее время находится в командировке в Москве с целью прояснения обстановки по интересующему нас вопросу.

Мы готовы незамедлительно начать переговоры с Вашей компанией.

LETTER 2.2

Подтверждаем получение Вашего письма от 24 мая.

Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы помочь Вам в решении данной проблемы.

В настоящее время наши сотрудники проводят обзор российского рынка нефтепродуктов.

Мы готовы проконсультировать при личной встрече Вас по вопросу создания совместного предприятия с российской компанией.

Мы с нетерпением ждем возможности обсудить все вопросы с представителем Вашей компании при личной встрече.

Просим зарезервировать номер в гостинице для нашего представителя.

Прилагаем к нашему письму обзор рынка автомобилей Германии.

С нетерпением ожидаем Вашего ответа.

LETTER 3.1

В настоящий момент у нашей компании возникли трудности с продвижением товаров на рынок.

С нашей помощью потенциальные клиенты смогут получить информацию о Ваших товарах непосредственно из Интернета.

Мы помогаем компаниям создавать сайты в Интернете.

Наша компания обладает большим опытом в области оказания консультационных услуг.

Мы помогаем вновь созданным компаниям в поисках потенциальных партнеров.

Менеджеры нашей компании готовы дать консультации по Вашим новым проектам.

LETTER 3.2

В настоящее время мы диверсифицируем нашу деятельность и ищем возможности выхода на новые рынки.

Наши специалисты готовы оказать Вам помощь в продвижении товаров на рынок.

Просим Вас помочь организовать поездку нашего представителя в Москву и обеспечить визовую поддержку.

Уважаемые господа!

Мы являемся крупной английской машиностроительной компанией.

Наша компания производит широкий ассортимент машин и оборудования. Наша продукция широко известна во многих странах мира. В настоящее время мы хотели бы выйти на рынок России, поскольку считаем, что производимое нами оборудование для бурения скважин идеально подходит для российских климатических условий.

Мы хотели бы получить от Вас информацию о перспективах экспорта данного товара в Россию и способах проникновения на рынок. Наш представитель, г-н Дойл, готов в кратчайшие сроки вылететь в Москву, чтобы обсудить с Вами все интересующие нас вопросы при личной встрече.

С нетерпением ожидаем Вашего ответа,

С уважением,

Уважаемые господа!

Благодарим за Ваше письмо от 13 июня. Рады сообщить Вам, что наши специалисты обладают большим опытом в оказании консультационных услуг.

Недавно мы провели обзор интересующего Вас рынка, и полагаем, что сейчас ситуация на нем очень благоприятна для Вашей компании. Мы готовы встретиться с Вашим представителем в Москве на следующей неделе и обсудить все детали. Мы уверены, что сможем оказать Вам помощь в продвижении Ваших товаров на российский рынок.

Надеемся получить Ваш ответ в ближайшее время.

С уважением,

FOCUS 7. Letters to make up

  1. Make up a letter in reply to a request for a company profile. Mention all the activities, start-ups and plans.

  2. Make up a letter from a well-established English firm to a consultancy enquiring about the prospects of setting up a joint-venture with a Russian start-up. Give reasons for your interest in the company.

FOCUS 8. Role play

You are a representative of a British firm who has come to Moscow to obtain information on the prospects of penetrating the Russina market (choose any):

  • discuss the current market situation;

  • ask to conduct a new survey of the market;

  • give details about your company and your products (your profile);

  • arrange for promotion of your products.

Соседние файлы в папке 1-10