Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Диплом.docx
Скачиваний:
69
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
148.58 Кб
Скачать

2.3 Обсуждение результата и вывод

Проведённое исследование позволяет сделать вывод о том, что речевой этикет является неотъемлемой частью взаимодействия учителя и учеников, что способствует установлению уважительных отношений.

Наиболее часто используемыми средствами, с помощью которых высказывания становятся более вежливыми, являются вопросительные предложения (41% просьб и 33% предложений), модальные глаголы (18,4% приказаний, 12,8% просьб и 29,8% предложений).

Слова please, will you смягчают приказание, превращают его в просьбу. Присоединение краткого вопроса (won’t you?) превращают приказание в приглашение (Come in, won’t you?). Частица just в начале повелительного предложения также смягчает приказание, а в начале предложения служит для привлечения внимания к чему-нибудь необычному (Just listen to him! – Подразумевается: и вы увидите, как он упрям, находчив и т.д.)

Значительный процент высказываний содержит повелительное наклонение (36,7% приказаний, 58,9% просьб, 10,5% в предложениях). Оттенок вежливости можно придать посредством отрицательных предложений, но в исследуемой выборке процент их употребления относительно небольшой – 20,4% в приказаниях и 12,3% в предложениях.

Для сравнения приведём процентное распределение исследованных нами формул вежливости на уроках английского языка, которые проводились учителями-стажерами в финских школах для учеников в возрасте от 14 до 15 лет.

Таблица 2.2 – Процентное распределение приказаний, просьб и предложений (советов) на уроках английского языка в финских школах

Приказания

Просьбы

Предложения и советы

Повелительное наклонение, глагол must

Вежливая интонация, употребление слов please, сould/would, mind

Let’s, how about, why not, had better

85

5

10

Как видно из таблицы 2.2, на уроке английского языка в финской школе также значительно преобладают приказания над другими формулами вежливости.

В устной речи существенным является использование правильной интонации, поскольку значительный процент исследуемых высказываний содержит повелительное наклонение. Благодаря интонации простая повелительная форма может звучать как вежливая просьба, а вежливое обращение превращается в резкое приказание.

В речи учителя всегда присутствует дидактическая направленность, т.е. одновременно с передачей информации решаются задачи обучения. Это выдвигает особые требования к отбору, способам организации и изложения информации, к формам педагогической речи, в особенности к наполнению речи этикетными формулами, характерными для англоязычного общества.

Так, проведённое исследование позволяет утверждать, что наиболее употребительными элементами в просьбах, приказаниях и предложениях являются would like, (would) prefer, I want/ expect/ insist, would rather, would you like, please, will you, do you mind, let's, what if, how about, I suggest, it would be.

Устная речь учителя служит образцом, который воспринимается учащимся и по которому он учится строить свою речь. При этом следует помнить, что для ученика речь учителя зачастую является единственным образцом литературной нормы и правильного представления иноязычной речи вообще. В силу этого особое внимание следует обратить на форму педагогической речи, ее нормативный характер и приближенность к речи носителей языка.

Речевой этикет имеет национальную специфику – преподаватель и студент, получающий педагогическое образование, должен не только овладевать литературной нормой, но и тщательно изучать культуру страны изучаемого языка, специфику речевого этикета, характерные для языка словесные этикетные формулы. Такая деятельность в дальнейшем позволит значительно улучшить речь педагога, что соответственно благоприятно отразится на учебном процессе и предоставит ученикам возможность слышать на каждом занятии формулы, используемые носителями языка, и употреблять их в собственной речи.

Практическое овладение иностранным языком возможно лишь при условии пользования его в качестве средства общения, в процессе которого происходит обмен информацией на данном языке. Урок обладает довольно большими возможностями для использования иностранного языка в качестве средства общения учителя и учеников. Поскольку речь учителя является образцом для формирования учениками собственного высказывания, педагогу необходимо постоянно приобретать знания о культурных особенностях и лексико-грамматической форме их реализации в речи.

Мы согласны с мнением, изложенным в анализируемом пособии A Handbook of Classroom English, что студенты, получающие педагогическое образование, не уделяют достаточного внимания формированию и совершенствованию навыков употребления этикетных формул и создания правильной психологической установки перед выполнением учениками того или иного задания.

Таким образом, подводя итог проведённому исследованию, следует отметить, что речевой этикет англоязычного общества весьма своеобразен и требует тщательного изучения. Поэтому каждому учителю английского языка нужно постоянно самосовершенствоваться и передавать накопленные знания своим ученикам.

Грамотное применение на занятии формул речевого этикета содействует поддержанию атмосферы взаимоуважения и доброжелательности. Наряду с тем, что формулы речевого этикета способствует установлению контакта между учителем и учениками, они формируют ценные прагматические навыки овладения аутентичной английской речью.