
- •1. Языки с концентрическими предложениями (чукотский):
- •2.Среднеевропейский языковой союз(франц., чешск., нем., англ.)
- •Вопрос 3 Принципы речевого общения
- •Вопрос 5
- •Вопрос 1 Взаимодействие языка и культуры
- •Вопрос 2 Гипотеза лингвистической относительности
- •Вопрос 4 Языковая политика
- •Вопрос 1 База знаний для коммуникации. Организация информации в ментальном лексиконе.
- •Вопрос 3 Прототипы, их классификация и основания формирования.
- •Вопрос 1 База знаний для коммуникации. Организация информации в ментальном лексиконе.
- •1. Кластерная модель – слова, обозначающие видовые понятия, соединяются в кластер (пучок):
- •2. Групповая модель – слова, обозначающие видовые понятия разных типов, объединяются в группы, включающие две структурные части:
- •3. Модель сравнительных семантических признаков – лексикализованные свойства отдельного элемента, делятся на 2 типа:
- •4. Сетевая модель – слова, образующие кластеры и группы, объединяются друг с другом в сложные сети.
- •Вопрос 2 Принципы категоризации. Базовый уровень категоризации.
- •2. Принцип мифов – мифические свойства объекта являются определяющими при его отнесении к категории.
- •3. Принцип опасности – опасные объекты маркируются за счет отнесения к иной – по сравнению с неопасными объектами данного типа – категории
- •4. Принцип центральности – в категории, как правило, выделяется центральный элемент (цэ), являющийся лучшим представителем категории в целом
- •5. Принцип цепочечной связи – в категории периферийные элементы связываются с центральным по цепочке
- •2. Языковые: элементы базового уровня обозначаются однословными непроизводными единицами (бежать vs. Бежать трусцой)
- •4. Образцы – представления о наборе свойств, присущих известным в данной культуре личностям (персонажам)
- •2. Идентификационное основание –противоречие между большим количеством свойств объекта и необходимостью его быстрой идентификации
- •Вопрос 4 Стратегии понимания текста.
Вопрос 3 Принципы речевого общения
Определение термина
Принципы речевого общения – факторы, регулирующие процесс протекания речевого общения и обеспечивающие его эффективность
Принципы речевого общения
Важнейшие принципы речевого общения:
Принцип кооперации Г.П.Грайса
Принцип вежливости Дж.Лича
Принцип сохранения имиджа С.Левинсона/П.Браун
Принцип кооперации Г.П.Грайса
Герберт Пол Грайс (20 в.)
Англо-амер. философ, лингвист
(† в 1988 г. в возрасте 75 лет)
Суть принципа кооперации:
Коммуникативный вклад
каждого участника
диалога должен
соответствовать цели
диалога
Logic and Conversation, 1975
Постулаты Г.П.Грайса
Принцип кооперации Г.П.Грайса
детализирован в нескольких постулатах,
объединенных в четыре категории
(макропостулата):
Количества
Качества
Отношения
Способа
Принцип кооперации Г.П.Грайса
базируется на логических
категориях И.Канта
Постулаты Г.П.Грайса: категория количества
Постулаты количества:
«Твое высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется»
«Твое высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется»
Постулаты Г.П.Грайса: категория качества
Постулаты качества:
«Старайся, чтобы твое высказывание было истинным»
а) «Не говори того, что ты считаешь ложным»
б) «Не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований».
Постулаты Г.П.Грайса: категория отношения
Постулаты отношения:
Постулат релевантности:
«Не отклоняйся от темы»
Постулаты Г.П.Грайса: категория способа
Постулаты способа:
«Выражайся ясно»:
а) «Избегай непонятных выражений»
б) «Избегай неоднозначности»
в)«Будь краток (избегай ненужного многословия)»
г)«Будь организован»
Постулаты Г.П.Грайса
Информации
не больше, Информация Информация Информация
не меньше, истинная относится выражается
чем требуется к теме ясно
Постулаты Г.П.Грайса: их универсальность
По мнению Г.П.Грайса, постулаты количества, качества, отношения и способа регулируют не только речевую деятельность, но и другие сферы человеческой деятельности
Постулаты Г.П.Грайса: их универсальность
1. Универсальность постулатов количества
«Если вы помогаете мне чинить машину, мне естественно ожидать, что ваш вклад будет не больше и не меньше того, который требуется: например, если в какой-то момент мне понадобится четыре гайки, я рассчитываю получить от вас именно четыре, а не две и не шесть гаек»
Постулаты Г.П.Грайса: их универсальность
2. Универсальность постулатов качества:
«Мне естественно ожидать, что ваш вклад будет искренним, а не фальшивым. Если вы помогаете мне готовить торт и мне нужен сахар, я не ожидаю, что вы подадите мне соль»
Постулаты Г.П.Грайса: их универсальность
3. Универсальность постулатов отношения
«На каждом шаге совместных действий мне естественно ожидать, что вклад партнера будет уместен по отношению к непосредственным целям данного шага. Когда я замешиваю тесто, я не ожидаю, что вы подадите мне интересную книгу или даже кухонное полотенце»
Постулаты Г.П.Грайса: их универсальность
4. Универсальность постулатов способа:
«Мне естественно ожидать, что партнер даст мне понять, в чем состоит его вклад, и что он выполнит свои действия с должной скоростью»
Постулаты Г.П.Грайса: их относительность
1. Относительность постулатов количества
Одно и то же кол-во информации может быть недостаточным, достаточным и избыточным в разных ситуациях.
Например, команда «Смирно!»
в детском саду; на плацу; в кабинете
генерала (для
солдата)
Постулаты Г.П.Грайса: их относительность
2. Относительность постулатов качества:
Одна и та же информация может быть и истинной, и ложной в зависимости от ситуации.
Например, формула для расчета
ускорения, даваемая детям
в школе (a=F/m) vs.
используемая при технических
расчетах в космических
лабораториях
Постулаты Г.П.Грайса: их относительность
3. Относительность постулата релевантности:
В разных ситуациях одна и та же цепочка высказываний может рассматриваться как отклонение от темы или как ее поддержание (развитие).
Например, в цепочке высказываний «Карл Бюлер при определении функций языка учитывал ситуацию. Термин ”койне“ в переводе означает ”общий язык “»
второе высказывание есть
отклонение от темы – в стандартной ситуации и
поддержание темы – в ситуации разгадывания лингвистического кроссворда
Постулаты Г.П.Грайса: их относительность
4. Относительность постулатов способа:
Один и тот же способ оформления мысли может выступать как ясный для партнера – в одной ситуации и как непонятный – в другой.
Например, дефиниция из словаря «”Очарованные“ частицы – это семейство адронов, обладающих квантовым числом ”очарование“» является ясной, однозначной, краткой для физика и малопонятной для лингвиста
Постулаты Г.П.Грайса: их нарушение
В естественном диалоге постулаты Г.П.Грайса регулярно нарушаются с целью избежать конфликта, поддержать собеседника, урегулировать отношения.
Например, важнейшие (по Г.П.Грайсу) постулаты качества регулярно нарушаются в таких сферах деятельности, как дипломатия, реклама, политика, бизнес, неформальное общение (комплимент) и т.д.
Постулаты Г.П.Грайса: выведение импликатур
Постулаты Г.П.Грайса учитываются при
выведении импликатур.
Импликатура – подразумеваемый, но эксплицитно не выраженный смысл.
Типы импликатур (по Г.П.Грайсу)
Он англичанин, поэтому Он (банкир) еще не попал
он храбр. в тюрьму
Импликатура: Импликатуры:
• Храбрость – свойство • Он нечестный
англичан •Его партнеры нечестны…
Импликатуры (по Г.П.Грайсу)
Выводятся с учетом:
1. Семантики лексем
2. Стандартной ситуации
Он англичанин, поэтому он храбр → «его храбрость следует из факта его принадлежности к английской нации»
Выводятся с учетом:
1. Семантики лексем
2. Особенностей конкретной ситуации
3. Постулатов Г.П.Грайса (количества, качества, отношения, способа)
Он (банкир) еще не попал в тюрьму: учитывать ситуацию (когда, где, кому говорят) + постулаты качества (говорящ. искренен, не шутит), отношения (инф. помогает прояснить описыв. ситуацию)
Постулаты Г.П.Грайса: их соблюдение
«Говорящие — при прочих равных условиях и при отсутствии указаний на обратное — ведут себя в соответствии с подобными принципами ... они научаются этому в детстве и не теряют эту привычку в дальнейшем. И вообще, очевидно, что радикальное изменение этой привычки стоит больших усилий. Так, говорить правду проще, чем придумывать ложь»
«От всякого, кто стремится к достижению конечных целей речевого общения / коммуникации (это может быть передача и получение информации, оказание влияния на других и подчинение себя чьему-то влиянию и т. п.), ожидается, что он заинтересован в этом общении; речевое общение, в свою очередь, может быть выгодно и полезно только при условии, что соблюдаются Принцип Кооперации и постулаты» (Г.П.Грайс).
Принцип вежливости Дж.Лича
Джеффри Лич (20 в.)
Английский исследователь (род. в 1936 г.)
Суть принципа вежливости:
Для гармонизации процесса речевого общения необходимо придерживаться особых правил – максим (постулатов) вежливости
Principles of Pragmatics, 1983
Максимы вежливости Дж.Лича
Максима такта: при оформлении высказывания необходимо
• уменьшать затраты слушающего ↓
• увеличивать выгоду слушающего ↑
Пожарь мне картошку (–)
Возьми газету (+/-)
Съешь еще кусочек рыбки (+)
Максимы вежливости Дж.Лича
2. Максима великодушия: при оформлении высказывания необходимо
• уменьшать выгоду говорящего ↓
• увеличивать затраты говорящего
Ты можешь одолжить мне свою машину (-)
Я могу одолжить тебе мою машину (+)
Максимы вежливости Дж.Лича
3. Максима одобрения: при оформлении высказывания необходимо
• уменьшать порицание слушающего ↓
• увеличивать похвалу слушающего ↑
Как ужасно ты сегодня пел (-)
Как хорошо ты сегодня пел (+)
Максимы вежливости Дж.Лича
4. Максима скромности: при оформлении высказывания необходимо
• уменьшать похвалу говорящего ↓
• увеличивать порицание говорящего ↑
Я потрясен своей гениальностью (-)
Какой же я недотепа (+)
Максимы вежливости Дж.Лича
5. Максима согласия: при оформлении высказывания необходимо
• уменьшать разногласие между коммуникантами ↓
• усиливать общность точек зрения ↑
Мы говорим с тобой на разных языках (-)
«Мне и самой нравится быстрота» (+)
Максимы вежливости Дж.Лича
6. Максима симпатии: при оформлении высказывания необходимо
• уменьшать антипатию между коммуникантами ↓
• усиливать выражение симпатии ↑
«Что ты понимаешь в карамели!» (-)
Какой ухоженный у вас сад! (+)
Принцип вежливости Дж.Лича
Затраты Выгода Порицание Похвала Разно- Анти-
слушающ. говорящ. слушающ. говорящ. гласие патия
С н и ж а т ь
Принцип вежливости Дж.Лича: проблемы
Проблема: какие языковые средства уменьшают/увеличивают степень выраженности базовых параметров принципа вежливости (затраты/выгода, порицание/похвала, разногласие/общность, антипатия/симпатия)?
Проблемы реализации принципа вежливости
Максима такта ( затраты слушающего): косвенная форма выражения намерения усиливает реализацию данной максимы.
Например: Пожарь мне картошку (-)
Не мог бы ты пожарить картошку (→ +, т.к. возникает иллюзия добровольности и, как следствие, иллюзия уменьшения затрат). М. такта усиливается
Но: Съешь еще кусочек рыбки (+)
Не мог бы ты съесть еще кусочек
рыбки (→ - , т.к. уменьшается выгода слушающего: имплицируется параметр «не-норма» относительно ситуации съедения рыбы) М. такта
ослабляется
Принцип вежливости Дж.Лича: следствие
Использование принципа вежливости Дж.Лича затрагивает положительные эмоции слушающего, обеспечивает гармонизацию процесса коммуникации и ее эффективность в ситуациях равностатусного и разностатусного общения
Принцип сохранения имиджа С.Левинсона/П.Браун
Стивен Левинсон (21 в.)
Англо-австрал. исследователь, директор отделения лингвистики и когниции института психолингвистики им. М.Планка в Нидерландах
Пенелопа Браун (21 в.)
Американский исследователь (род. 1944 г.), сотрудник института психолингвистики им. М.Планка в Нидерландах
Принцип сохранения имиджа: истоки
Принцип сохранения имиджа
С.Левинсона/П.Браун базируется на теории
Эрвинга Хофмана о социальном лице
Э.Хофман – канадско-американский
исследователь, президент (в 1981-82 г.) Американской
социологической ассоциации († в 1982 г. в возр. 60 л.)
E. Goffmann. Interactional ritual: Essays on face to face behavior,1967
Принцип сохранения имиджа: суть
Принцип сохранения имиджа заключается в следующем:
Говорящий в процессе коммуникации должен вербально поддерживать как позитивную, так и негативную составляющие имиджа партнера (форма высказывания не должна разрушать имидж собеседника)
Levinson S.C. & Brown, P. Politeness: Some Universals in Language Usage, 1987
Принцип сохранения имиджа: структура имиджа
Позитивная составляющая имиджа – стремление партнера к сближению, коммуникативному включению в одну группу с говорящим
Негативная составляющая имиджа – стремление партнера к независимости, дистанцированию от других коммуникантов
Принцип сохранения имиджа: типы вежливости
Вербальная поддержка позитивной составляющей имиджа называется позитивной вежливостью
Вербальная поддержка негативной составляющей имиджа называется негативной вежливостью
Принцип сохранения имиджа: языковые средства
Языковые средства поддержания позитивной составляющей имиджа собеседника (сигналы дружеского отношения к партнеру по коммуникации):
• обращения, сленгизмы (маркеры принадлежности к одной и той же группе ): Сходи в магазин, дорогой! Надо винду переустановить
• конструкции, подчеркивающие общность знаний: Ведь ты же знаешь, как это больно; Я знаю, что ты устал
Принцип сохранения имиджа: языковые средства
Языковые средства поддержания негативной составляющей имиджа собеседника (сигналы уважения личности партнера):
• Косвенное выражение просьб: Не могли бы вы передать мне ту книгу?
• элементы сомнения: Может быть, вы смогли бы это выполнить к 20 числу?
• затемнение невербального действия: Я хотел спросить, не сможете ли вы перевести эту статью?
Принцип сохранения имиджа: угроза имиджу слушающего
Речевое поведение, представляющее угрозу для позитивной составляющей имиджа собеседника:
Обвинения («Ты испортил мой мобильник!»)
Перебивание слушающего, отклонение его предложений, развитие неприятных для него тем («Нет, давай лучше сходим в мастерскую. Может, они уже починили испорченный тобою мобильник»)
Принцип сохранения имиджа: угроза имиджу слушающего
Речевое поведение, представляющее угрозу для негативной составляющей имиджа собеседника:
Просьбы, советы («Одолжи мне свой мобильник!»);
Предложения, обещания («Я могу одолжить тебе на вечер мой мобильник!»);
Комплименты, выражение удивления («Ах, какой у тебя хороший мобильник»)
Принцип сохранения имиджа: реализация в различных культурах
Современные исследователи считают, что
для западноевропейских культур свойственно активное вербальное проявление негативной вежливости
для русскоязычной культуры – активное вербальное проявление позитивной вежливости
По разным типам ситуаций в русскоязычной культуре: бóльшая дистантность и анонимность в официальных ситуациях, бóльшая контактность и открытость в ситуациях неформального общения (Кронгауз М.А)
Принцип сохранения имиджа: культурные особенности /универсальность
В разных культурах понятие «имидж» варьируется: для западных культур – важна независимость «Я» для восточных культур – зависимость «Я».
Но: учет понятия имиджа коммуникантов – универсальное требование к процессу вербального общения (М. А. Кронгауз)
Максим Анисимович Кронгауз –
директор Института лингвистики,
зав.каф. русского языка
Российского гуманитарного ун-та
Принцип сохранения имиджа: текстовая реализация
При текстовой реализации принципа сохранения имиджа часто нарушаются постулаты Г.П.Грайса:
1. Нарушение постулатов количества – при преувеличениях / преуменьшениях (поддерживают положительную составляющую имиджа партнера): Квартире нужен косметический ремонт (о сильно запущенной квартире)
2. Нарушение постулатов качества – при использовании риторических вопросов (поддерживают положительную составляющую имиджа партнера): И что тут можно сказать? (чтобы не говорить плохого)
3. Нарушение постулата релевантности – при использовании намеков (поддерживают отрицательную составляющую имиджа партнера): Как жарко сегодня (намек на то, что говорящий хочет пить)
4. Нарушение постулатов способа – при текстовой неопределенности смысла высказывания (поддерживает отрицательную составляющую имиджа партнера): Цветы нужно было бы полить (Когда полить? Кому полить?)
Принципы коммуникации: обобщение
Постулаты Максимы Компоненты
1. Количества 1. Такта 1. Позитивная
(инф. не >, не < ) (затраты слушающ. ↓) составляющая имиджа
2. Качества 2. Великодушия (дружеское отношение
(инф. истинная) (выгода говорящ. ↓) к партнеру выражать)
3. Отношения 3. Одобрения 2. Негативная
(все высказ. → к теме) (порицание слуш. ↓) составляющая имиджа
4. Способа 4. Скромности (уважительное отношение
(инф. ясно выражена) (похвала говорящ. ↓) к партнеру выражать)
5. Согласия (разногласия ↓)
6. Симпатии (антипатия ↓)
Принципы коммуникации: обобщение Универсальный принцип – для регулирования процесса понимания (цель – передать информацию быстро, без потерь)Культурно обусловленный пр. –для развертывания диалога в продуктивном (т.е. положительн) эмоциональном ключе
Культурнообусловленный пр. –для вербального удовлетворения потребности чел-кав соц. признании себя как личности
Джон Остин (20 в.)Английский философ, († 1960 в возр. 49 лет)Джон Остин – основатель теории речевых актов.Предложил рассматривать высказывание как действие, имеющее несколько измерений Ввел понятие речевого акта, рассмотрел его структуру, дал классификацию речевых актов
How to Do Things With Words: The William James Lectures delivered at Harvard University in 1955. Oxford, 1962
Теория речевых актов: концепция Дж.Остина
Речевое общение – это деятельность, состоящая из особых компонентов – речевых актов
Речевой акт: структура (концепция Дж.Остина)
Речевой акт (РА) – единица речевой деятельности – включает:
локуцию – процесс порождения высказывания (форма + содержание)
иллокуцию – цель, намерение
говорящего
перлокуцию – результат, следствие
произнесения высказывания
Речевой акт: структура (концепция Дж.Остина)
1 2 3
Порождение Цель Результат
высказывания
Речевой акт: компонент 1 Локуция
Локуция (лат. locūtio – говорение, произнесение) – порождение осмысленного высказывания.
Локуция включает три аспекта:
Фонетический аспект локуции – процесс произнесения звуков определенного языка
Фатический аспект локуции – процесс соединения слов в высказывание по правилам грамматики
(в примере Л.В.Щербы «Глокая куздра Щерба Л.В.
штеко будланула бокра …» нарушения Россия
фатического аспекта локуции)
Ретический аспект локуции – процесс наполнения высказывания смыслом (в примере
Н.Хомского«Зеленые идеи яростно спят» Хомский Н.
нарушения ретического аспекта локуции) США
Речевой акт: компонент 1 Локуция
Произнесение Использование Наполнение
звуков слов и грамматики высказывания
смыслом
Речевой акт: компонент 2 Иллокуция
Иллокуция (лат. il- не + locūtio – говорение, произнесение) – речевая цель (намерение, интенция) говорящего
Речевые намерения:
• просьба, требование, приказ
• обещание, клятва, угроза
• сообщение, вопрос, предложение, совет
• извинение, поздравление, благодарность, сочувствие, приветствие и др.
Речевой акт: компонент 2 Иллокуция: перформативы
Перформативные глаголы – это глаголы, обозначающие речевое намерение (просить, требовать, обещать, предлагать, сообщать, благодарить и т.д.)
Перформативные высказывания
(перформативы) – это высказывания, содержащие перформативные глаголы в 1 лице ед.ч. наст. вр. (прошу, требую, обещаю, советую, утверждаю, сообщаю, благодарю, поздравляю, объявляю …) и совмещающие в себе как речевое, так и неречевое действие:
Например, Объявляю вас мужем и женой: в результате произнесения высказывания (речевое действие) изменилось семейное положение двух людей (неречевое действие)
Речевой акт: компонент 2 Иллокуция: перформативы vs. констативы
Дж.Остин противопоставил перформативы констативам:
констативы (описывают реальный мир; оцениваются как истинные/ложные):
Аристотель – древнегреческий ученый
перформативы (мир не описывают, а сами являются действиями; оцениваются как успешные/неуспешные)
Назначаю вас председателем
Это противопоставление помогло Дж.Остину обнаружить и описать иллокутивную составляющую речевого акта (т.е. намерение говорящего)
Речевой акт: компонент 2 Иллокуция: формула
Формула для определения иллокутивной составляющей речевого акта:
=
«Говоря, что застрелю его, я ему угрожал»
Речевой акт: компонент 3 Перлокуция
Перлокуция (лат. per – с помощью + locūtio – говорение, произнесение) – результат произнесения высказывания
К результатам произнесения высказывания относятся «убеждение, принуждение, устрашение и даже, скажем, удивление или заведение в тупик»
Речевой акт: компонент 3 Перлокуция: формула
Формула для определения перлокутивной составляющей речевого акта:
=
«Сказав, что застрелю его, я его напугал»
Речевой акт: структура (обобщение Дж.Остина)
«Мы разграничили локутивное действие (и внутри него фонетический, фатический и ретический акты), которое обладает значением; иллокутивное действие, которое обладает определенной силой при произнесении чего-либо; перлокутивное действие, которое достигает определенного результата посредством произнесения каких-то слов» (Дж.Остин)
Речевые акты: классификация Дж.Остина
Классификация речевых актов Дж.Остина строится с учетом
• иллокутивной составляющей («иллокутивной силы»)
• критерия истинно/ложно
• критерия факт/оценка
В основе классификации речевых актов Дж.Остина лежит классификация английских глаголов
Классификация РА Дж.Остина Типы речевых актов
Вердиктивы – формулировка решений относительно фактов или ценностей + выражение оценки. Используются глаголы осуждать, полагать, описывать, понимать, оценивать, постановлять, характеризовать
Экзерситивы – высказывания власти (приказывать, советовать, провозглашать, расторгать, назначать, завещать)
Комиссивы – обязательства говорящего (обещать, предлагать, планировать)
Бехабитивы – формулы вербального поведения (благодарить, сочувствовать, извиняться, поздравлять, желать счастья)
Экспозитивы – аргументационные действия (подтверждать, отрицать, упоминать, объяснять, признавать)
Классификация речевых актов Дж.Остина
– «осуществление суждения»,
истинно/ложно (+), оценка (+)
– «проявление власти»,
истинно/ложно (–), оценка (–) ус-
пеш-
– «принятие обязательств», но/
истинно/ложно (–), оценка (–) не-
ус-
– «реакция на поведение пеш-
других людей», истинно/ но
ложно (–), оценка (–)
– «прояснение причин»,
истинно/ложно (–),
оценка (–)Классификация речевых актов Дж.Остина: недостатки
Дж.Остин видел недостатки предложенной им классификации:
«Я различаю пять наиболее общих классов – но я далек от того, чтобы быть совершенно счастливым от их выделения»
«Последние два класса таковы, что доставляют мне наибольшее количество неприятностей, и вполне возможно, что они выделены не совсем отчетливо и пересекаются друг с другом…»
Теория речевых актов: концепция Дж.Серля
Джон Роджерс Серль (20-21 в.)
Американский философ, ученик Дж. Остина (род.1932)Развил идеи своего учителя Дж.Остина:
Противопоставил намерение и содержание высказывания
Разработал классификацию речевых актов, учитывая 12 параметров
Ввел понятие косвенного речевого акта Описал правила совершения некоторых речевых актов
Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge University press, 1969
Речевой акт (по Дж.Серлю): определение
Речевой (иллокутивный) акт – это
• «минимальная единица языкового общения»
• «производство конкретного предложения в определенных условиях», совершаемое «в соответствии с наборами конститутивных правил»
Речевой акт (по Дж.Серлю): структура
В структуре речевого акта Дж.Серль противопоставляет два компонента:
• пропозицию – общее содержание речевого акта (включает референцию и предикацию, т.е выбор объекта в возможном мире + приписывание объекту признака)
• иллокуцию – намерение, интенция
говорящего (просьба, приказ, обещание, сообщение, заявление, приветствие)
Речевой акт (по Дж.Серлю): структура
просьба обещание сообщение Выбор Приписывания объекта (Джон) признака (вышел из комнаты)
Структура речевого акта: формула (по Дж.Серлю)В речевом акте обнаруживаются:
• показатель содержания
(«пропозициональный показатель»)
• показатель намерения
(«показатель иллокутивной функции»)
Намерение Содержание
(показатель иллокутивной (пропозициональный
функции) показатель)
Речевые акты (по Дж.Серлю) Правила их совершения
Правила совершения речевых актов
(на примере обещания):
1. Правило пропозиционального содержания: произнесение высказывания «предицирует некоторое будущее действие A говорящему S»
2. Подготовительные правила:
• высказывание произносится, если «слушающий Н предпочел бы совершение субъектом S акта А» (будущее действие – в интересах слушающего)
• высказывание произносится, если «не очевидно, что S совершит А при нормальном ходе событий»
(без обещания говорящий это действие не совершит)
3. Правило искренности: высказывание произносится, «если S намерен совершить A»
4. Существенное правило: произнесение высказывания «считается принятием обязательства совершить A»
Речевые акты: правила (обобщение)
говорится действие действие намерение говор.
о будущем желаемо не совершится искренное берет
действии для слуш. без обещания обязат-во
Классификация речевых актов Дж.Серля
Основания классификации Дж.Серля:
Дж.Серль использовал 12 оснований, из которых три – важнейшие:
1. Иллокутивная цель (ИЦ):
речевое намерение говорящего
2. Направление приспособления (НП):
слова → реальность или реальность → слова
3. Психологическое состояние (ПС):
убеждение, пожелание, обязательство
Классификация речевых актов Дж.Серля
Дополнительные основания классификации:
1.Различия в иллокутивной силе (требование / предложение что-либо совершить)
2.Различия в статусе партнеров (просьба/команда)
3. Различия в пропозициональном содержании (сообщение / предсказание как сообщение о будущем)
4. Различия в стиле совершения речевого акта (оглашение / сообщение по секрету)
5.Различия в соотнесенности с интересами говорящего/слушающего (хвастовство/жалоба)
Классификация речевых актов Дж.Серля
Типы речевых актов:
1.Ассертивы• описывают реальный мир - ИЦ
• слова «приспосабливаются» к миру - НП
• убежденность в истинности информ. - ПС
In Winter we like making a snowman in the garden
(Зимой мы любим лепить в саду снежную бабу)
2.Директивы • побуждают слушающего к действию - ИЦ
• мир «приспосабливается» к словам - НП
• пожелание совершения действия -ПС
Help me carry this table to the corner
(Помоги мне перенести этот стол в угол)
3.Комиссивы• возлагают на говорящего обязат.-ва - ИЦ
• мир «приспосабливается» к словам - НП
• искренность намерения - ПС
Tomorrow I’ll take our dog for a walk
(Завтра я выведу нашу собаку на прогулку)
Классификация речевых актов Дж.Серля
Типы речевых актов:
(продолжение)
4.Экспрессивы • выражают эмоц. состояние
относительно ситуации общения - ИЦ
• направления приспособления нет - НП
• искренность совершаемого речевого
действия (извинения, благодар.…)- ПС
Excuse me, please! Thanks very much!
(Извините. Благодарю)
5. Декларативы • изменяют мир с помощью слов - ИЦ
• одновременно «приспосабливаются»
и мир к словам, и слова к миру - НП
• психолог. состояние не выражено- ПС
I resign. You ‘re fired. War is hereby
declared (Ухожу в отставку. Вы уволены
Настоящим объявляю войну)
Классификация речевых актов Дж.Серля
Типы речевых актов
(обобщение)
Группа А Группа В
Реализовано 3 основания Реализовано 2 основания
классификации (цель, (цель, направл. слова↔мир
направление слова ↔мир, или псих. состояние)
псих. состояние)
Общее основание для всех типов РА – иллокутивная цель
Описывают Побуждают Возлагают Выражают Изменяют
мир (сообщение) к действию обязат.- ва эмоц. состоян. мир
(просьба) (обещание) (извинение) (объявлен.)
Теория речевых актов: языковые средства
Речевое намерение говорящего должно быть выражено таким образом, чтобы слушающий мог его опознать.
Языковые средства, принятые в языке для выражения того или иного речевого намерения говорящего, называются конвенциональными.
Например, императив служит для выражения побуждения (дай мне книгу), изъявительное наклонение – для порождения сообщения (книга лежит на столе).
«Совершая иллокутивный акт, говорящий намерен получить определенный результат, заставив слушающего опознать свое намерение получить этот результат» (Дж.Серль)
Теория речевых актов: косвенные речевые акты
Речевое намерение может выражаться косвенным способом, который требует от слушающего совершить умозаключение с целью выявления интенции говорящего (Высказывание Сегодня жарко как просьба предложить минералки).
Речевые акты, использующие в качестве косвенного способа выражения намерения периферийные конвенциональные средства языка, называются косвенными речевыми актами
Теория речевых актов: косвенные речевые акты
Пример диалога, содержащего косвенные речевые акты (модифицированный пример К.Вагнера):
1. Он: Малышка вся испачкалась.
2. Она: ---
3. Он: Я бы поменял ей одежду.
4. Она: Я рада.
5. Он: Ты не могла бы поменять ей одежду?
6. Она: Ты же это тоже можешь сделать.
7. Он: Мне надо уходить. Поменяй ей одежду!
(побуждение: директив)
(побуждение: косвенный директив – 5, 3, 1)
(расширение 3: Я бы,на твоем месте, поменял ей одежду)
Теория речевых актов (обобщение)
Концепция ДЖ.Остина Концепция ДЖ.Серля
Структура РА
●Локуция (произнесение ● Акт произнесения
высказывания: фонетический,
фатическ., ретическ. аспекты)
● Пропозициональный акт
(референция, предикация)
● Иллокуция ● Иллокутивный акт
(реч. намерение)
● Перлокуция ● (Результат)
Свойства РА
Интенциональность –субъективность, индивидуальность намерения, заложенного в РА
Конвенциональность – общепринятость, традиционность языковых средств передачи намерения с целью сделать его опознаваемым для слушателя