Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пословицы Office Word2.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
141.31 Кб
Скачать

Раздел XI.

  1. Qualis rex, talis grex – Каков царь, таков народ // «Каков барин, таков и крестьянин», «Каков пан, таков на нём и жупан».

  2. Timeo Danaos et dona ferentes – Боюсь данайцев даже приносящих дары (эти слова в поэме Вергилия произносит троянский жрец Лаокоон, напоминая троянцам о хитрости данайцев (греков) и коварстве хитроумного Одиссея). Другими словами, следует опасаться врагов или коварных людей даже когда они делают вам что-то приятное.

  3. Nemo omnia potest scire – Никто не может знать всё.

  4. Abiens, abi! – Уходя, уходи! Другими словами, не возвращайся к пройденному этапу своей жизни, к людям, с которыми уже решил расстаться. Фразу часто употребляют по отношению к гостю, который прощается, но не уходит.

  5. Volens nolens – Волей – неволей; хочешь не хочешь; поневоле.

  6. Qualis vir, talis oratio – Каков муж, такова [и] речь (Публий Сир, I в. до н. э.) // «Какой разум, такой и разговор», «Знать птицу по перьям, а молодца по речам».

  7. Sapienti sat – Умному достаточно [сказанного] // «Умный поймёт с полуслова».

  8. Qualis domĭnus, tales servi – Каков господин, таковы [и] слуги // «Каков барин, таков и крестьянин».

  9. Omnia praeclārarara – Всё прекрасное редкостно. М. Т. Цицерон («О дружбе») говорит о том, как трудно найти истинного друга.

  10. Omnia mea mecum porto – Всё своё ношу с собой (слова одного из семи греческих мудрецов Бианта). Истинное богатство человека – его внутреннее достоинство.

  11. Ducunt volentem fata, nolentem trahunt – Желающего судьба ведёт, нежелающего – тащит (греческий философ-стоик Клеанф, III в. до н. э.). Лучше всего претерпеть то, что ты не можешь исправить. Стоики представляли людей частицами единого вселенского тела, в котором всё взаимосвязано и целесообразно. Отсюда – чёткое представление о том, как нужно жить: «как палец или глаз: делать своё дело и радоваться, что оно необходимо мировому телу. Может быть, наш палец и недоволен тем, что ему приходится делать грубую работу, … – что из этого? Добровольно или недобровольно он останется пальцем и будет делать всё, что должен».

Раздел XII.

  1. Finis corōnat opus – Конец венчает дело // «Конец – делу венец», «Всё хорошо, что хорошо кончается», «Не говори, что делал, а говори ,что сделал».

  2. Vim vi repellĕre licet – Силу позволено отражать силой. Это положение римского права позволяло человеку с помощью применения силы предупреждать попытки нарушения своих гражданских прав.

  3. Quod licet Jovi, non licet bovi – Что позволено Юпитеру, не позволено быку // «Что можно пану, то нельзя Ивану».

  4. Sēro venientĭbus ossa – Поздно приходящим [достаются] кости // «Последний гость гложет кость», «Позднему гостю – кости», «Кто опоздает, тот воду хлебает». Приветствие опоздавшим гостям.

  5. Procul ab ocǔlisprocul ex mente – С глаз долой – из сердца вон. Другими словами, чувства на расстоянии притупляются.

  6. Famesartium magistra – Голод – учитель искусств // «Станешь лапти плесть, как нечего есть».

  7. Non est fumus absque igne – Нет дыма без огня // «Где огонь так и дым». Иными словами, на всё есть свои причины.

  8. Et fabǔla partem veri habet – И басня имеет часть правды // «Сказка ложь, да в ней намёк» (А.С. Пушкин).