
19. Синонимы. Синонимический ряд. Типы синонимов
Синонимы – это слова, различные по звучанию, но тождественные (сходные) или близкие по значению, нередко отличающиеся стилистической окраской: смотреть – глядеть; муж – супруг; храбрый – смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.
Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом. Синонимические ряды могут состоять как из разнокоренных, так и из однокоренных синонимов: лицо – лик – морда; обогнать – перегнать; рыбак – рыболов – рыбарь. В синонимическом ряду есть главное, основное, опорное слово – доминанта, оно стилистически нейтрально. Другое члены ряда уточняют, расширяют, дополняют его значение. Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеосочетания), а также предложно-падежные сочетания: много – через край – выше крыши – куры не клюют – видимо-невидимо – тьма тьмущая.
Полными (абсолютными) синонимами чаще всего бывают параллельные научные термины: азбука – алфавит; языкознание – лингвистика. С развитием языка один из пары абсолютных синонимов может исчезнуть. Так, вышли из употребления, например, исконно-русские полногласные варианты, уступив место старославянским по происхождению: сладкий – солодкий; храбрый – хоробрый; шлем – шелом. Но бывает и наоборот: голод – глад; мороз – мраз.
Типы синонимов
1. Синонимы, отличающиеся оттенками в значениях, называются семантическими: влажный – сырой – мокрый, они отражают различную степень проявления признака.
2. Синонимы, имеющие отличия в эмоционально-экспрессивной окраске и употребляемые поэтому в разных стилях речи, называются стилистическими. Существует два типа стилистической окраски:
а) эмоционально-стилистическая: глаза (нейтр.) – очи (высок., книжн.); лицо (нейтр.) – лик (высок., книжн.) – морда (сниж.);
б) функционально-стилистическая: жена (нейтр.) – супруга (офиц.-делов.); жить (нейтр.) – проживать (офиц.-делов.).
3. Синонимы, которые отличаются и оттенками в значениях и стилистически, называются семантико-стилистическими: блуждать (книжн.) – идти или ехать без определённого направления, не имея цели или в поисках кого-либо, чего-либо; кружить (разг.) – меняя направление движения, часто попадать на одно и то же место; плутать (обиходно-разг.) – идти или ехать в поисках верного направления.
В языке преобладают семантико-стилистические синонимы.
20. Многословие или речевая избыточность
1. Тавтология.
2. Плеоназм.
3. Расщепление сказуемого.
4. Слова-паразиты.
1. Тавтология (от греч. tautologia от tauto – то же самое и logos – слово) – содержательная избыточность высказывания, проявляющаяся в смысловом дублировании целого или его части.
Тавтология не всегда является ошибкой. Она используется в фольклоре (Нет у меня с собой сабли вострыя, / Нет у меня копейца Мурзавецкого, / Нет у меня палицы боевыя, / Послужил бы я по твоей по шее по татарской); допустима в художественной речи; в научном стиле в определениях зачастую не удаётся избежать тавтологии, поскольку у терминов не всегда есть синонимы (см. выше вопрос № 2).
2. Плеоназм (от греч. pleonasmуs – избыток, чрезмерность) – избыточность выразительных средств, используемых для передачи лексического или грамматического смысла высказывания.
2.1. Лексический плеоназм (всегда является ошибкой) – коллега по работе, памятный сувенир, главная суть.
2.2. Грамматический плеоназм (не является ошибкой, входит в систему языка):
а) дублирование грамматического значения существительного в формах зависимых от него слов (подойти к этому новому коричневому столу);
б) дублирование пространственных значений глагольных префиксов в предлогах (спуститься с горы; войти в комнату).
3. Расщепление сказуемого – это замена простого глагольного сказуемого синонимичным ему глагольно-именным сочетанием: Студенты приняли решение произвести уборку территории. Данное предложение уместно в официально-деловом стиле. В разговорном стиле предложение будет выглядеть так: Студенты решили убрать территорию.
4. Слова-паразиты засоряют речь, их употребления следует избегать. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания (вот, ну, это, значит, вообще, фактически, как бы, стало быть, знаете ли, так сказать, честно говоря и мн. др.).