Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
- перевод в СДО / на печать / КР Промрегион.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
30.05.2015
Размер:
240.64 Кб
Скачать

4. Take the Russian equivalents of the underlined words and combinations in Task 3 and make up ten sentences in Russian. Translate the sentences you have made up into English.

  1. Кислород встречается в нефти не в чистом виде, а в различных соединениях.

In oil there is oxygen occurred in the form of the different compounds but not in pure state.

  1. Вся масса коллоидных частиц, связывая растворитель, переходит в своеобразное полужидкое-полутвердое состояние.

The whole weight of the colloidal particles linking solvent goes into a kind of semiliquid or semisolid state.

  1. Объёмный коэффициент пластового газа существенно зависит от пластовых условий.

The formation volume factor of gas very depends on reservoir conditions .

  1. По плотности газового конденсата можно судить о наличии, либо отсутствии более тяжёлых углеводородов.

The density of the gas condensate indicates the presence or absence of the heavier hydrocarbons.

  1. Наличие растворенного газа в рабочей жидкости при неизменном давлении не имеет особого значения для работы гидросистемы.

If the dissolved gas occurs into the constant pressure fluid is slight for the hydraulic system operation.

  1. Попутный нефтяной газ добывается при добыче нефти, то есть он является сопутствующим продуктом.

The Associated gas is produced in the process of oil extraction that is a by-product.

  1. При критическом давлении теряется физическое различие между жидкостью и паром, вещество переходит в однофазное состояние.

Under the critical pressure the physical difference between liquid and vapor is lost and the material goes into the single-phase state.

  1. Прямые процессы конденсации и испарения протекают скачкообразно, минуя двухфазное состояние.

The direct condensation and evaporation avoid the two-phase state because of their step – rate change.

  1. За массу веществ, загрязняющих атмосферу, принимается масса испарившихся углеводородов со свободной поверхности разлившейся нефти.

A mass of air pollution materials is the mass of the vaporized hydrocarbons of the free surface of the spilled oil.

  1. Извлекаемые запасы - это объем подвижной поровой нефти.

Recoverable reserves are the volume of movable pore oil.

  1. Содержание тяжёлых углеводородов в газовой шапке значительно превышает их количество в чисто газовой залежи.

In the gas cap the concentration of heavy hydrocarbons is much more than in the pure gas deposits.

  1. Нефтяная компания завершила сделку о покупке лицензии на право разработки нефтеносной зоны.

The oil company has completed a deal to purchase of the license to extract the oil zone.

5. Translate the given abstract into English. Развитие учения о нефти и нефтепереработке в России

Основы учения о нефти были заложены русскими и продолжены далее советскими учеными. Так, Д.И. Менделеев впервые обратил внимание на то, что нефть является важнейшим источником химического сырья, а не только топливом; он посвятил ряд работ происхождению и рациональной переработке нефти. Ему принадлежит известное высказывание: «Сжигать нефть – все равно, что топить ассигнациями». Большое значение имели работы В.В. Марковникова (80-е гг. 19 в.), посвященные изучению состава нефти; им был открыт в нефти новый класс углеводородов, названный им нафтенами, и изучено строение многих углеводородов. Л.Г. Гурвич на основании своих исследований разработал физико-химическую основу очистки нефти и нефтепродуктов и значительно усовершенствовал методы ее переработки. Продолжая работы Марковникова, Н.Д. Зелинский разработал в 1918 каталитический способ получения бензина из тяжелых остатков нефти. Многие годы в области химии нефти работал С.С. Намёткин; им разработаны методы определения содержания в нефти углеводородов разных классов (определение группового состава) и указаны способы повышения выхода нефтепродуктов. В.Г. Шухов изобрел первую в мире промышленную установку термического крекинга нефти, был автором проекта и главным инженером строительства первого нефтепровода, построенного в России (1878), и заложил основы конструирования нефтепроводов, нефтехранилищ и оборудования нефтепереработки.

(перевод)

The foundations of oil study were laid by Russian and continued further by Soviet scientists. Thus, for the first time D.I. Mendeleev noticed that oil is not just fuel, but also the major source of chemical raw material. And he devoted the number of his works to the origin of oil and the rational oil refining. Here is his popular quotation “To burn oil means to stoke a stove with banknotes”.

V.V. Markovnikov’s examinations (80s of the 19th century) are greatly important and devoted to the study of oil composition. He also discovered a new hydrocarbon class and called them naphthenes (alicycles) and studied the structure of many hydrocarbons.

L.G. Gurvich based on his research developed a physical-chemical principle of oil refining and significantly improved methods of the refining.

In 1918 continuing Markovnikov’s examinations N.D. Zelinsky developed the catalytic production process of petrol out of heavy oil residues.

S.S. Nametkin worked in the field of Petroleum Chemistry for many years. He developed methods of the determining for the various classes of hydrocarbons (the definition of hydrocarbon content), and the methods to increase the yield of hydrocarbon products.

The first in the world commercial facility of the thermal cracking of oil was invented by V.G. Shukhov, who was the project designer and the engineer-in-chief for the construction of the first oil pipeline in 1878 in Russia. And the foundation for the construction of oil pipelines, oil storage and refining facility was laid by him also.

Соседние файлы в папке на печать