Иоффе ТВ_Лысенко НП 1 том
.pdf
|
|
|
5 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
К Z |
|
|
Р К Z |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
||
|
|
K Z X |
|
|
K Z |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41
1. 4
9
1.Gāo Fùyì shì běijīngrén, Mù Pánpiàn shì dōngjīngrén.
2.Zhè shì shāzi, bù shì xiǎomǐ.
3.Rǎn Nèibǐng, nà bù shì gōngchǎng.
4.Nà shì jīngyú, bù shì shāyú.
10
1.Zhè shì bāshiqī, nà shì duōshao?
2.Shíèryì liǎngqiān sānbǎiwàn.
3.Zhè shì jiǔshiliù, nà shì jiǔshijǐ?
4.Páshǒu méi yǒu chǎosháo, tā yǒu mǎsháo.
11
1.Máo Guǎngyán shì měiguórén, Luó Yùshān ne?
2.Zhè shì hémiáo, bù shì sī.
3.Ānní hé Luóbèi’ěr bù shì xuésheng.
4.Luó xiānsheng, shéi yǒu shū?
12
42
1.Bìngrén de lǎolao shì chǎngzhǎng háishi lǎoshī?
2.Wáng Shìbǔ yǒu dǎzìjī hé shǒudiàntǒng.
3.Zhè shì shīzi hé māo, nà shì shénme?
4.Diàngōng hé kuànggōng méi yǒu bēizi hé shǒubiǎo.
2.
2) 没有呢子大衣。
3) 鱼。
4) 肉。
10)
11)
12)
13)
14)
3.
1)Разве Ло Юйшань и Мао Гуан’янь шахтеры? Разве у них есть цемент и руда? У них есть золото и драгоценные камни?
2)Разве Ван Шибу старшеклассник? Разве у него есть портфель и комиксы?
3)У Анни и Робера нет ни ростков, ни шелка, а у господина Ло? У него есть?
4)Гао Фу’и и Жань Нэйбин американские студенты. У них есть кисточки и стаканчики для кисточек, у них есть также книги и тетради. У них нет ни портфелей, ни комиксов. У кого есть мобильный телефон?
5)Мао Юйцюань, это наручные часы или карманные часы? Это печатная машинка или карманный фонарик? Ты ученик или учитель?
6)Он не доктор, а рабочий. Он не студент и не учитель, а директор шахты.
7)Это не львиная и не воловья шкура, это кошачья шкура.
8)Мы студенты учителя Вана. Кто ваш учитель? Вы чьи студенты? Кто твои соотечественники? Кто из вас больной? Это много или мало? Это сколько?
9)«Лаолао» – это мама моей мамы.
10)Это вол или лев? У нас нет кошек. Твоя кошка больна, моя нет.
43
13
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
fǎ |
|
1) |
закон; право |
|
иг |
|
2) |
Франция; французский |
|
|||||
|
|
|
|
|
|||
2 |
fù |
|
1) |
(замужняя) женщина, 2) жена |
|
иг* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) |
кричать; зазывать |
|
|
|
3 |
hào |
|
2) |
название; прозвище |
|
ипг |
|
3) |
отличительный знак; помета |
||||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
4) номер (сорта, размера) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) |
коленце бамбука |
граф. вар. |
|
|
4 |
jié |
|
пг / кэ |
||||
2) |
согнутый человек |
||||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) |
коленце (бамбука); сустав |
|
|
|
5 |
jié |
2) праздник |
ифг* |
||||
|
|
|
3) |
сч. сл. для уроков |
|
|
|
6 |
jiě |
|
старшая сестра |
|
ифг |
||
|
|
|
|
|
|
||
7 |
jīn |
|
теперь; ныне |
|
пг |
||
|
|
|
|
|
|
||
8 |
lái |
|
приходить; прибывать |
|
ипг* |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) |
прям., перен. нуль |
|
ифг |
|
9 |
líng |
2) |
мелкий; раздробленный |
|
|||
|
|
|
|||||
|
нуль для записи цифр года |
|
свг |
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||
10 |
mǎ |
|
цифра; номер |
|
ифг |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) |
светлый; ясный |
|
|
|
11 |
míng |
2) |
понимать |
|
иг |
||
|
|
|
3) |
Мин (назв. династии 1368-1644 гг.) |
|
|
|
12 |
nián |
|
год (как календарная единица) |
|
ипг |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
qiě |
|
1) |
пока; покамест, 2) союз к тому же; и |
|
ипг |
|
zǔ |
предок |
|
|||||
|
|
|
|
||||
14 |
qìng |
|
праздновать; отмечать |
|
иг |
||
|
|
|
|
|
|
||
15 |
qù |
|
уходить [в]; отправляться [в]; идти [в] |
|
ипг |
||
|
|
|
|
|
|
||
16 |
shēng |
|
скот; домашние животные |
|
ифг |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
tiān |
|
1) |
небо; небесный, 2) день; сутки |
|
ипг |
|
|
|
|
|
|
|
||
18 |
xīng |
|
орангутан (-г) |
|
ифг |
||
|
|
|
|
|
|
||
19 |
yuè |
|
луна; месяц |
|
пг |
||
|
|
|
|
|
|
||
20 |
zū |
|
арендовать; снимать |
|
ифг |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
zǔ |
|
1) |
дед, 2) предок; родоначальник |
|
ифг |
|
|
|
|
|
|
|
|
44
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Jīn Qiěxīn |
Цзинь Цесинь |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
jiějie |
старшая сестра |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
xiǎojiě |
девушка; госпожа (в обращении к девушке, |
|
молодой женщине) |
||||
|
|
|
||
4 |
|
zū |
арендовать |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
zūjīn |
арендная плата; плата за прокат |
|
|
|
|
|
|
6 |
|
zǔxiān |
предки |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
zǔguó |
родина; отечество |
|
|
|
|
|
|
8 |
|
tiān |
1) небо; небесный, 2) день; сутки |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Тяньаньмынь (букв. врата небесного |
|
9 |
|
Tiān’ānmén |
спокойствия) – главная площадь в Пекине и |
|
|
|
|
самая большая площадь в мире |
|
10 |
|
jīntiān |
сегодня; нынешний день |
|
|
|
|
|
|
11 |
|
jīnrì |
1) сегодня, 2) современный; сегодняшний |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) название; прозвище |
|
12 |
|
hào |
2) знак |
|
|
|
|
3) номер; размер |
|
13 |
|
hàoshǒu |
трубач; горнист |
|
|
|
|
|
|
14 |
|
kǒuhào |
лозунг; призыв; девиз |
|
|
|
|
|
|
15 |
|
hàomǎ |
номер |
|
|
|
|
|
|
16 |
|
mǎtоu |
пристань; причал |
|
|
|
|
|
|
17 |
|
zhēngyuè |
первый месяц года (по лунному календарю) |
|
|
|
|
|
|
18 |
|
míngtiān |
завтра; завтрашний день |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) понимать |
|
19 |
|
míngbаi |
2) ясный; понятный |
|
|
|
|
3) понимающий; понятливый |
|
20 |
|
nián |
год (как календарная единица) |
|
|
|
|
|
|
21 |
|
jīnnián |
нынешний год; в этом году |
|
|
|
|
|
|
22 |
|
míngnián |
будущий год; в будущем году |
|
|
|
|
|
|
23 |
|
lái |
приходить; прибывать; приезжать |
|
|
|
|
|
|
24 |
|
láinián |
книжн. будущий год |
|
|
|
|
|
|
25 |
|
láirì |
1) завтрашний день; завтра |
|
2) грядущие дни; будущее |
||||
|
|
|
||
26 |
|
láishēng |
будд. потусторонняя (загробная) жизнь; |
|
последующее перерождение |
||||
|
|
|
||
27 |
|
qù |
уходить [в]; отправляться [в]; идти [в] |
|
|
|
|
|
|
28 |
|
qùnián |
прошлый (минувший) год |
|
|
|
|
|
|
29 |
|
jiérì |
праздник |
|
|
|
|
|
|
30 |
|
jiémù |
номер (программы); программа |
|
|
|
|
|
|
31 |
|
fùnǚ |
женщина; женский |
|
|
|
|
|
45
32 |
|
|
|
zhǔfù |
хозяйка дома; квартирохозяйка; домохозяйка |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
|
|
|
fūfù |
муж и жена; супруги |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
|
|
|
fùnǚjié |
Международный женский день |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
guóqìngjié |
национальный праздник |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
|
|
|
guóqìngrì |
день национального праздника |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
|
|
|
shūfǎ |
каллиграфия |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
|
|
|
Fǎguó |
Франция |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
|
|
|
shēngkǒu |
рабочий скот; тягло |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
|
|
xīngxing |
орангутан (-г) |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
N N |
|
|
N N |
|
N N |
|
N N |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
N |
|
|
N |
|
N N N |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
T T΄ |
|
|
|
T T΄ |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
T |
|
|
|
T T΄ |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T |
|
T T΄ |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
Х Y |
|
Р Y΄ |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
B: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
A: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
B: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
A: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
B: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
A: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
B: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
A: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
B: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
A:
B:
A:
B:
A:
47
14
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
chí |
|
водоем; пруд |
|
иг |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
duī |
|
|
граф. вар. |
|
|
2 |
|
арх. насыпь; возвышенность |
|
пг / кэ |
||
|
|
|
|
|
|
|
3 |
ěr |
|
ухо |
|
пг |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
fàn |
|
1) преступить; нарушать (закон) |
|
ифг |
|
2) совершать (преступление, ошибку) |
|
|||||
|
|
|
|
|
||
5 |
gē |
|
старший брат |
|
ифг |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
gǒng |
|
ключевой знак «две руки, |
|
пг / кэ |
|
сложенные вместе» |
|
|||||
|
|
|
|
|
||
7 |
guān |
|
чиновник; офицер |
|
иг |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
guān |
|
овчар; свинарь |
|
ифг |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
guān |
|
гроб |
|
ифг |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
guǎn |
|
1) труба; трубка, 2) управлять |
|
ифг |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
hǎn |
|
бутон; почка |
|
пг / кэ |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
jī |
|
арх. подставка |
|
пг / кэ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
инструмент; прибор; |
|
|
|
13 |
jù |
|
принадлежности; |
|
иг |
|
тж. родовая морфема тех же |
|
|||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
значений |
|
|
|
14 |
jūn |
|
армия; войска; военный |
|
иг |
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
kě |
|
мочь; можно; разрешается |
|
ипг |
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
lè |
|
радоваться; веселиться |
|
ипг* |
|
yuè |
музыка |
|||||
|
|
|
|
|||
17 |
lǐ |
|
1) ли (кит. мера длины, ≈ 0,5 км) |
|
иг |
|
2) послелог внутри; в |
|
|||||
|
|
|
|
|
||
18 |
lǐ |
|
карп; сазан |
|
ифг |
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
mì |
|
покрывало; покрышка; крыша |
|
пг / кэ |
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
páo |
|
китайский халат; длинное платье на |
|
иг |
|
подкладке |
|
|||||
|
|
|
|
|
||
21 |
qī |
|
период; дата; срок |
|
ифг |
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
qí |
|
1) книжн. его; её; их; свой |
|
пг |
|
2) книжн. он; она; оно; они |
|
|||||
|
|
|
|
|
||
23 |
qí |
|
флаг; знамя |
|
ифг |
|
|
|
|
|
|
|
48
24 |
sī |
|
частный; личный |
|
неизв. / |
|
кэ |
||||
|
|
|
|
|
|
25 |
sī |
|
частный; личный |
|
ифг |
|
|
|
|
|
|
26 |
wài |
|
внешний; наружный |
|
иг |
|
|
|
|
|
|
27 |
yǎn |
|
флаг, развевающийся на флагштоке |
|
пг / кэ |
|
|
|
|
|
|
28 |
zǒu |
|
1) идти; ходить, 2) уходить; отбывать |
|
ипг |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Jī Gǒngjī |
Цзи Гунцзи |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
Sī Yāomó |
Сы Яомо |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
shuǐchí |
пруд; бассейн |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
diànchí |
электробатарея; элемент |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
wénjù |
канцелярские (письменные) принадлежности |
|
|
|
|
|
|
6 |
|
gōngjù |
инструмент; орудие (производства) |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
jùtǐ |
конкретный |
|
|
|
|
|
|
8 |
|
kěkǒukělè |
кока-кола |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
gēge |
старший брат |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
мáйна (индийский скворец, обучается |
|
10 |
|
bāgēr |
произносить слова и фразы, в полете видна |
|
|
|
|
пестрая окраска крыльев) |
|
11 |
|
kěshì |
союз а; но; однако; впрочем |
|
|
|
|
|
|
12 |
|
lǐyú |
карп; сазан |
|
|
|
|
|
|
13 |
|
jūnrén |
военный; военнослужащий |
|
|
|
|
|
|
14 |
|
jūnguān |
офицер; офицерский |
|
|
|
|
|
|
15 |
|
jūnhào |
военный сигнал |
|
|
|
|
|
|
16 |
|
fǎguān |
судья |
|
|
|
|
|
|
17 |
|
yángguān |
овчар |
|
|
|
|
|
|
18 |
|
niúguān |
пастух |
|
|
|
|
|
|
19 |
|
guāncai |
гроб |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
guǎnzi |
труба; трубка |
|
|
|
|
|
|
21 |
|
shuǐguǎnzi |
водопроводные трубы; водопровод |
|
|
|
|
|
|
22 |
|
mù’ěr |
муэр (съедобный древесный гриб) |
|
|
|
|
|
|
23 |
|
Tǔ’ěrqí |
Турция |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ист. маньчжур; знамённый человек (маньчжур, |
|
24 |
|
qírén |
монгол или покорившийся маньчжурскому |
|
владычеству китаец, приписанный к знаменным |
||||
|
|
|
||
|
|
|
войскам) |
|
25 |
|
qízi |
флаг; знамя; вымпел |
|
|
|
|
|
|
26 |
|
guóqí |
государственный флаг |
|
|
|
|
|
49
|
|
|
|
|
ципао (маньчжурское женское платье династии |
||
27 |
|
|
|
qípáo |
Цин; позднéе обычное в Китае женское платье, |
||
|
|
длинное, в талию, со стоячим воротником и |
|||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
широкой правой полой) |
||
28 |
|
|
|
chángpáo |
китайский мужской халат |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
|
|
|
rìqī |
дата; срок |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
xuéqī |
семестр |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
|
|
|
xīngqī |
неделя |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
|
|
|
xíngzǒu |
книжн. ходить; передвигаться |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
|
|
|
zìsī |
эгоист; себялюбие; эгоистический |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
|
|
|
zǒusī |
контрабанда; заниматься контрабандой |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
fànrén |
преступник (отбывающий наказание) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
|
|
|
fànfǎ |
нарушать закон; противозаконный |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
|
|
|
zǒusīfàn |
контрабандист |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
|
|
|
wàiguó |
иностранное государство |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
|
|
|
guówài |
1) заграница; зарубежный |
||
|
|
2) за границей; за рубежом |
|||||
|
|
|
|
|
|||
40 |
|
|
|
guónèi |
внутренний; внутри страны |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
|
|
|
wàiháng |
дилетант; несведущий человек |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
1 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
L Z Y |
|
L Y Y΄ |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
1 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
2 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
3 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
L Y |
|
L Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
2 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
3 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
3
L Y Y΄ Y²
50