- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
- •Глава 1
- •1. Причины выделения лингвистики текста в
- •2. Предмет лингвистики текста
- •3. Определение лингвистики текста
- •4. Место лингвистики текста среди других научных дисциплин
- •Глава 2
- •3. Риторика в России
- •Глава 3
- •1. Основные лингвистические тенденции
- •2. Структурализм в. Я. Проппа
- •3. Сложное целое а. М. Пешковского
- •4. «Анализ дискурса» 3. Харриса
- •Глава 4
- •1. Схема описания текстов в. Хайнеманна
- •2. Подходы я. Петефи и к. Бринкера
- •3. Концепция е. Косериу
- •4. Два направления лингвистики текста в трактовке т. М. Николаевой
- •5. Насущные задачи современной лингвистики текста
- •Глава 5
- •1. Традиционная интерпретация понятия «текст»
- •2. Текст в широком и узком понимании
- •3. Проблема знакового статуса текста
- •Глава 6
- •1. Соотношение устной и письменной речи (постановка вопроса в языкознании)
- •2. Проблема разграничения устных и письменных текстов
- •3. Соотношение между функциями устной и письменной речи в трактовке о.
- •4. «Промежуточные» формы коммуникации
- •5. Теория г. Глинца о когнитивных процессах при чтении и письме
- •5. Концепция текста и. Р. Гальперина
- •7. Текст как воспроизводимое высказывание в трактовке в. Г. Адмони
- •Глава 7
- •1. Лингвистика текста и фонология
- •2. «Интонационное единство» а. М. Пешковского
- •3. Интонационная структура монологического текста в трактовке б. С.
- •4. Интонация диалогического текста
- •5. Сегментные единицы в устном тексте
- •Глава 8
- •1. Основополагающие признаки текста в трактовке авторов «Краткой
- •2. Семь критериев текстуальности р.-а. Де Богранда и в. Дресслера
- •3. Смысловая, коммуникативная и структурная целостность текста
- •4. Цельность и связность как главные свойства текста
- •5. Основные свойства текста в интерпретации л. Н. Мурзина и а. С. Штерн
- •Глава 9
- •1. Функция текста и иллокуция предложения
- •2. «Модель органона» к. Бюлера
- •3. Иллокутивные классы Дж. Сердя
- •4. Классификация текстовых функций к. Бринкера
- •5. Текстовые функции в концепции в. Хайнеманна и д. Фивегера
- •6. Соотношение между формой, содержанием и функцией текста
- •Глава 10
- •1. Коммуникативное направление в лингвистике
- •2. Актуальное членение предложения и анализ текста
- •3. Тематические прогрессии ф. Данеша
- •4. Опыт анализа коммуникативной структуры текстового фрагмента (о. И.
- •5. Экспериментальное изучение
- •Глава 11
- •1. Динамическая природа текста
- •2. Процесс порождения речи (текста)
- •3. Современные проблемы восприятия речи (текста)
- •Глава 12
- •1. Традиционные классификации речевых произведений
- •2. Типология текстов в. Г. Адмони
- •3. Понятия типа текста и экземпляра текста
- •4. Типология утилитарных текстов б. Зандиг
- •5. Функционально-текстовая классификация э. Гроссе
- •6. Классификация речевых произведений к. Гаузенблаза
- •7. Типология художественных текстов в. П. Белянина
- •Глава 13
- •1. Традиции изучения диалога в отечественной лингвистике
- •2. Концепция диалогических отношений в трудах м. М. Бахтина
- •3. Теория диалогической организации литературы р. Клёпфера
- •4. Специфика диалога как особого типа текста
- •5. Диалог и полилог
- •Глава 14
- •1. Лингвистика текста и анализ разговорной речи
- •2. Этнометодологический анализ разговорной речи
- •3. Основные направления современного анализа разговорной речи
- •4. Смена говорящего как ключевое понятие разговорной коммуникации
- •5. Коммуникативно-прагматические категории г. Хенне и г. Ребокка
- •6. Современные отечественные подходы к анализу разговорной речи
- •Глава 15
- •1. На пути к когнитивной лингвистике. Языковые и текстовые знания
- •2. Понятие пресуппозиции
- •3. Текст как двухуровневое образование
- •4. Изотопия текста
- •5. Макроструктуры и макроправила т. Ван Дейка
- •Глава 16
- •1. Новый этап развития риторики
- •2. Модель теории аргументации с. Тулмина
- •3. Неориторика X. Перельмана
- •4. «Основы теории аргументации» а. А. Ивина
- •5. Спор как один из частных случаев аргументации
- •6. Опыт лингвистического анализа спора
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
4. «Основы теории аргументации» а. А. Ивина
Книга «Основы теории аргументации» известного русского философа А. А. Ивина
является первым отечественным учебником по современной теории аргументации. Автор
рассматривает аргументацию не только как особую технику убеждения, но и как
практическое искусство, предполагающее умение автора (оратора) выбрать из
многочисленных приемов убеждения те, которые необходимы в данной конкретной
ситуации (аудитории) при обсуждении конкретной проблемы.
По словам А. А. Ивина, «аргументация представляет собой речевое действие,
включающее систему утверждений, предназначенных для оправдания или опровержения
какого-либо мнения. Она обращена в первую очередь к разуму человека, который способен,
рассудив, принять или опровергнуть это мнение» (Ивин 1997: 7). Таким образом, теория
аргументации исследует многообразные способы убеждения аудитории с помощью речевого
воздействия.
Искусство аргументации включает многие компоненты, но наиболее важным А. А.
Ивин считает умение рассуждать обоснованно, подкреплять выдвигаемые положения убеди-
тельными аргументами (там же). Обосновать некоторое утверждение — значит привести те
убедительные или достаточные основания, в силу которых оно должно быть принято (там
же: 9).
Все многообразные способы обоснования, обеспечивающие достаточные основания
для принятия утверждения, он делит на абсолютные и сравнительные. Абсолютное обосно-
вание предполагает приведение убедительных, или достаточных, оснований, в силу которых
должно быть принято обосновываемое положение. Сравнительное обоснование — система
убедительных доводов в поддержку того, что лучше принять обосновываемое положение,
чем иное, противопоставляемое ему положение (там же: 10).
А. А. Ивин различает аргументацию эмпирическую, неотъемлемым компонентом
которой является ссылка на опытные данные, и теоретическую, опирающуюся на рассужде-
ние и не пользующуюся ссылками на опыт (там же: 26). При этом эмпирическая
аргументация всегда требует теоретических обобщений. Не эмпирический опыт, а
теоретические рассуждения обычно оказываются решающими при выборе одной из
конкурирующих концепций (там же: 56).
Центральным звеном теории А. А. Ивина, на мой взгляд, будет включение
ценностных рассуждений в общую схему аргументации. Он проводит четкое разграничение
между описательными и оценочными утверждениями. Цель описания — сделать так, чтобы
слова соответствовали миру, цель оценки — сделать так, чтобы мир отвечал словам. Эти две
задачи диаметрально противоположны, они несводимы друг к другу (там же: 160).
Рассмотрим (вслед за А. А. Ивиным и Г. Энскомб) пример различной интерпретации
соответствия между словами и миром. Предположим, что некий покупатель наполняет в
супермаркете свою тележку, ориентируясь на имеющийся у него список. Другой человек,
наблюдающий за ним, составляет список отобранных им предметов. При выходе из
магазина в руках у покупателя и его наблюдателя могут оказаться два одинаковых списка,
имеющих совершенно разные функции. Цель списка покупателя в том, чтобы, так сказать,
приспособить мир к словам; цель списка наблюдателя — привести слова в согласие с
действительностью. Для покупателя отправным пунктом служит список; мир, преоб-
разованный в соответствии с последним, будет позитивно ценным (хорошим). Для
наблюдателя исходным является мир; список, соответствующий ему, будет истинным. Если
покупатель допускает ошибку, для ее исправления он предпринимает предметные действия,
видоизменяя плохой, не отвечающий списку мир. Если ошибается наблюдатель, он вносит
изменения в ложный, не согласующийся с миром список (там же: 159-160). Поэтому
описательные утверждения обосновываются принципиально иначе, чем оценочные
утверждения, и аргументация в поддержку описаний должна быть другой, нежели
аргументация в поддержку оценок (там же: 151).
За оппозицией «описание — оценка» стоит, по мнению А. А. Ивина, оппозиция
«истина — ценность». Утверждение и его объект могут находиться между собой в двух
противоположных отношениях: истинностном и ценностном. В первом случае отправным
пунктом сопоставления является объект, утверждение выступает как его описание и харак-
теризуется с точки зрения истинностных понятий. Во втором случае исходным является
утверждение, функционирующее как оценка, стандарт, план. Соответствие ему объекта ха-
рактеризуется в оценочных понятиях (там же: 158).
Как указывалось выше, истинностный и ценностный подходы имеют
противоположную направленность и уже по этой причине не могут совпадать. В случае
истинностного подхода движение направлено от действительности к мысли. В качестве
исходной точки выступает действительность, и задача заключается в том, чтобы дать ее
адекватное описание. При ценностном подходе движение осуществляется от мысли к
действительности. Исходной точкой является оценка существующего положения дел, и речь
идет о том, чтобы преобразовать его в соответствии с этой оценкой или представить в
абстракции такое преобразование (там же: 161).
Итак, всякий раз, когда объект сопоставляется с мыслью на предмет соответствия ей,
возникает ценностное отношение. Далеко не всегда оно осознается, еще реже, по словам
автора, оно находит выражение в особом высказывании.
Способы выражения оценок в языке чрезвычайно разнообразны. Абсолютные оценки
выражаются, по мнению А. А. Ивина, чаще всего предложениями с оценочными словами
«хорошо», «плохо» и (оценочно) «безразлично». Вместо них могут использоваться слова:
«позитивно ценно», «негативно ценно», «добро», «зло», «благо» и т, п. Сравнительные
оценки (или предпочтения) содержатся в предложениях с оценочными словами «лучше»,
«хуже», «равноценно», «предпочитается» и т. п. В языке для правильного понимания оценок
важную роль играет контекст, в котором они формулируются. В принципе предложение
любой грамматической формы способно в соответствующем контексте выражать оценку.
Автор приходит к выводу, что выделить оценочные утверждения среди других видов
утверждений, опираясь только на грамматические основания, невозможно (там же: 163).
Как описание, так и оценка включает четыре части:
— субъект описания — отдельное лицо или сообщество, дающее описание; субъект
оценки — лицо (или группа лиц), приписывающее ценность некоторому объекту;
— предмет описания — описываемая ситуация; предмет оценки — объект, которому
приписывается ценность, или объекты, ценности которых сопоставляются;
— основание описания — точка зрения, в соответствии с которой производится
описание; основание оценки — явление или предмет, с точки зрения которого производится
оценивание;
— характер описания — указание на истинность или ложность предлагаемого
описания; характер оценки — указание на абсолютность или сравнительность, а также на
квалификацию, даваемую оцениваемому объекту (там же: 163-164).
Не все эти части явно выражаются как в описательном, так и в оценочном
утверждении.
В описательном утверждении, как правило, нет указания на истинность или ложность
предлагаемого описания (характер описания): просто сказать «Трава зеленая» все равно, что
сказать «Истинно, что трава зеленая». Предполагается также, что основания всех
описательных утверждений тождественны: если оцениваться объекты могут с разных пози-
ций, то описываются они всегда с одной и той же точки зрения. Кроме того, предполагается,
что, какому бы субъекту ни принадлежало описание, оно остается одним и тем же. Постулат
тождественности субъектов и оснований предписывает исключать упоминание этих двух
частей из состава описаний. Вместо того чтобы говорить, например, «Для каждого человека
с любой точки зрения истинно, что Земля вращается вокруг Солнца», мы говорим просто:
«Земля вращается вокруг Солнца».
Оценки могут принадлежать разным субъектам, один из которых может оценивать
какое-то состояние как «хорошее», а другой — как «безразличное» или «плохое». Оценки
«Хорошо, что занятия начинаются в 9 часов» и «Плохо, что занятия начинаются в 9 часов»,
принадлежащие двум разным субъектам, не противоречат друг другу. Описания же
«Истинно, что занятия начинаются в 9 часов» и «Ложно, что занятия начинаются в 9 часов»
противоречат друг другу, даже если они принадлежат разным субъектам. Далее, оценки
одного и того же объекта, даваемые одним и тем же субъектом, могут иметь разные
основания. Выражения «Хорошо, что занятия начинаются в 9 часов, потому что у меня весь
день впереди» и «Плохо, что занятия начинаются в 9 часов, потому что я люблю подольше
поспать» (примеры мои. — К. Ф.) не противоречат друг другу, даже если они принадлежат
одному и тому же субъекту. Субъекты и основания разных оценок не могут быть
отождествлены в отличие от описаний.
Сложность проведения различий между описаниями и оценками во многом связана с
тем, что многие языковые выражения имеют описательно-оценочный характер. Нередко
даже с помощью контекста бывает трудно определить, в какой из этих двух
противоположных ролей употребляется выражение. Важно одно: оценочное утверждение не
является ни истинным, ни ложным. Оно стоит, по утверждению А. А. Ивина, «вне категории
истины» (там же: 164-165).