
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
- •Глава 1
- •1. Причины выделения лингвистики текста в
- •2. Предмет лингвистики текста
- •3. Определение лингвистики текста
- •4. Место лингвистики текста среди других научных дисциплин
- •Глава 2
- •3. Риторика в России
- •Глава 3
- •1. Основные лингвистические тенденции
- •2. Структурализм в. Я. Проппа
- •3. Сложное целое а. М. Пешковского
- •4. «Анализ дискурса» 3. Харриса
- •Глава 4
- •1. Схема описания текстов в. Хайнеманна
- •2. Подходы я. Петефи и к. Бринкера
- •3. Концепция е. Косериу
- •4. Два направления лингвистики текста в трактовке т. М. Николаевой
- •5. Насущные задачи современной лингвистики текста
- •Глава 5
- •1. Традиционная интерпретация понятия «текст»
- •2. Текст в широком и узком понимании
- •3. Проблема знакового статуса текста
- •Глава 6
- •1. Соотношение устной и письменной речи (постановка вопроса в языкознании)
- •2. Проблема разграничения устных и письменных текстов
- •3. Соотношение между функциями устной и письменной речи в трактовке о.
- •4. «Промежуточные» формы коммуникации
- •5. Теория г. Глинца о когнитивных процессах при чтении и письме
- •5. Концепция текста и. Р. Гальперина
- •7. Текст как воспроизводимое высказывание в трактовке в. Г. Адмони
- •Глава 7
- •1. Лингвистика текста и фонология
- •2. «Интонационное единство» а. М. Пешковского
- •3. Интонационная структура монологического текста в трактовке б. С.
- •4. Интонация диалогического текста
- •5. Сегментные единицы в устном тексте
- •Глава 8
- •1. Основополагающие признаки текста в трактовке авторов «Краткой
- •2. Семь критериев текстуальности р.-а. Де Богранда и в. Дресслера
- •3. Смысловая, коммуникативная и структурная целостность текста
- •4. Цельность и связность как главные свойства текста
- •5. Основные свойства текста в интерпретации л. Н. Мурзина и а. С. Штерн
- •Глава 9
- •1. Функция текста и иллокуция предложения
- •2. «Модель органона» к. Бюлера
- •3. Иллокутивные классы Дж. Сердя
- •4. Классификация текстовых функций к. Бринкера
- •5. Текстовые функции в концепции в. Хайнеманна и д. Фивегера
- •6. Соотношение между формой, содержанием и функцией текста
- •Глава 10
- •1. Коммуникативное направление в лингвистике
- •2. Актуальное членение предложения и анализ текста
- •3. Тематические прогрессии ф. Данеша
- •4. Опыт анализа коммуникативной структуры текстового фрагмента (о. И.
- •5. Экспериментальное изучение
- •Глава 11
- •1. Динамическая природа текста
- •2. Процесс порождения речи (текста)
- •3. Современные проблемы восприятия речи (текста)
- •Глава 12
- •1. Традиционные классификации речевых произведений
- •2. Типология текстов в. Г. Адмони
- •3. Понятия типа текста и экземпляра текста
- •4. Типология утилитарных текстов б. Зандиг
- •5. Функционально-текстовая классификация э. Гроссе
- •6. Классификация речевых произведений к. Гаузенблаза
- •7. Типология художественных текстов в. П. Белянина
- •Глава 13
- •1. Традиции изучения диалога в отечественной лингвистике
- •2. Концепция диалогических отношений в трудах м. М. Бахтина
- •3. Теория диалогической организации литературы р. Клёпфера
- •4. Специфика диалога как особого типа текста
- •5. Диалог и полилог
- •Глава 14
- •1. Лингвистика текста и анализ разговорной речи
- •2. Этнометодологический анализ разговорной речи
- •3. Основные направления современного анализа разговорной речи
- •4. Смена говорящего как ключевое понятие разговорной коммуникации
- •5. Коммуникативно-прагматические категории г. Хенне и г. Ребокка
- •6. Современные отечественные подходы к анализу разговорной речи
- •Глава 15
- •1. На пути к когнитивной лингвистике. Языковые и текстовые знания
- •2. Понятие пресуппозиции
- •3. Текст как двухуровневое образование
- •4. Изотопия текста
- •5. Макроструктуры и макроправила т. Ван Дейка
- •Глава 16
- •1. Новый этап развития риторики
- •2. Модель теории аргументации с. Тулмина
- •3. Неориторика X. Перельмана
- •4. «Основы теории аргументации» а. А. Ивина
- •5. Спор как один из частных случаев аргументации
- •6. Опыт лингвистического анализа спора
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
Глава 14
СОВРЕМЕННЫЙ АНАЛИЗ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
Основной единицей речевой коммуникации является разговор
Гельмут Хенне, Гельмут Ребокк
1. Лингвистика текста и анализ разговорной речи
Анализ разговорной речи представляет собой относительно молодую
лингвистическую дисциплину, оформившуюся в Европе (в частности, в Германии) на рубеже
70-х годов. Выделение данного направления лингвистического поиска в самостоятельную
научную дисциплину является, по мнению некоторых лингвистов, закономерным фактом,
завершающим «переход от предложения к тексту и, наконец, к диалогу» (Schank, Schwitalla
1980: 313) в качестве основных объектов лингвистического исследования.
Соотношение лингвистики текста и современного анализа разговорной речи можно
трактовать двояким образом.
С одной стороны, проблематика анализа разговорной речи может рассматриваться как
составная часть проблематики лингвистики текста. Так поступают многие лингвисты,
занимающиеся изучением текста как целостного образования. В. Хайнеманн и Д. Фивегер
отводят диалогу, разговорной речи (Gesprach) центральное место в своей «Лингвистике
текста», пытаясь заполнить существующую брешь между анализом текста и диалога. Они
приводят два довода в пользу своего решения. Во-первых, диалог (разговор "GesprSch")
представляет собой преимущественную форму интеракции, форму, в которой партнеры
напрямую взаимодействуют друг с другом и тем самым совместно совершают речевую дея-
тельность. Во-вторых, разговорная речь (диалог) является первичной формой речевой
деятельности вообще и с исторической точки зрения значительно превосходит все прочие
формы речевой интеракции (Heinemann, Viehweger 1991: 176). Предмет лингвистики текста
составляют в данном случае как монологические, так и диалогические тексты (см. также
(Simmler 1996: 601)).
С другой стороны, анализ разговорной речи можно трактовать как направление
научного поиска, параллельное анализу текста. При этом на долю узко понимаемой
лингвистики текста приходится изучение реализации языка в письменной форме, в то время
как анализ разговорной речи занимается исключительно устными текстами. Примеры такого
подхода также встречаются в лингвистической литературе (Linke, Nussbauraer, Portmann
1994: 261).
Несомненным остается то, что предметом новой лингвистической дисциплины, какое
бы название она ни получала ("Gesprachsanalyse", "Konversationsanalyse", "Diskursanalyse",
"Dialoganalyse", "Linguistik des Dialogs" и т. д.), является почти исключительно устная речь.
Именно устное общение составляет основную долю человеческой коммуникации вообще.
Такая исключительная предметная ориентация обеспечивает анализу разговорной речи как
постоянный приток обширного речевого материала, так и достаточно устойчивую
методологическую основу научных изысканий.
2. Этнометодологический анализ разговорной речи
Современные зарубежные специалисты сходятся на том, что корни новейших
подходов к анализу разговорной речи лежат в (американской) этнометодологии, а именно: в
изучении механизма речевого взаимодействия индивидов, принадлежащих к разным этносам
и культурам. Нагляднее все-го зависимость современных европейских концепций изучения
разговорной речи от американской методики иллюстрирует мнение Э. Хесс-Люттиха,
высказанное около двадцати лет назад по поводу исследований диалога в Германии: «В
новейшее время в институтах ФРГ существует тенденция зачарованно взирать на
американские исследования и переносить все примеры без разбора на немецкий язык, как это
уже было двадцать лет назад, когда грамматическая мышь неподвижно сидела перед
трансформационной змеей» (Hess-Ltittich 1981: 344). Сравнение силы воздействия американ-
ского подхода к изучению разговорной речи на европейскую научную традицию с могучим
влиянием американского учения о трансформационной грамматике на всю мировую лин-
гвистику является наглядным примером всеобщего научного интереса к новым тенденциям в
исследовании диалога (разговорной речи). Поэтому призыв Э. Хесс-Люттиха освободиться
от американского влияния и в большей мере опираться на отечественные немецкие традиции
при исследовании диалога остался гласом вопиющего в пустыне.
Этнометодологический анализ разговорной речи, по существу, является одним из
направлений феноменологической социологии. Анализ ставит своей целью строго эмпи-
рическим образом определить, какие приемы используют участники акта коммуникации,
совершая речевые действия и создавая при этом упорядоченное речевое взаимодействие. В
ходе анализа выясняется, как партнеры анализируют речевое поведение друг друга на
предмет проявляющейся упорядоченности и как затем результаты этого анализа ма-
нифестируются в их высказываниях.1
Материалом исследования этнометодологов являются речевые и неречевые
интеракции (Interaktion), совершающиеся в естественных ситуациях речевого
взаимодействия. Понятие интеракции (и производных от него понятий) получило широкое
распространение не только в научной литературе, но и в средствах массовой коммуникации
(ср., например, «интерактивное телевидение»). В этнометодологии под этим термином
понимаются отношения, существующие между индивидами в обществе, когда действия
одного из партнеров обусловлены действиями другого. Эти взаимоотношения могут быть
односторонними, двусторонними, чаще всего они бывают взаимными. Самыми простыми
примерами интеракций являются беседы, совместная работа, игры, шахматы, спортивные
состязания (теннис). В интеракции могут принимать участие несколько человек (Brockhaus
Enzyklopadie 1970: 168).
Непременным условием этнометодологического анализа является запись материала
исследования при помощи технических аудиовизуальных средств. Да и вообще само вы-
деление анализа разговорной речи в качестве самостоятельного лингвистического
направления стало возможным только с появлением аппаратуры, способной зафиксировать
на магнитной ленте «мимолетно сказанное слово». Использование записывающей аудио- и
видеотехники позволило вовлечь в анализ не только вербальное, но и невербальное
поведение партнеров по коммуникации, что обогатило спектр научного поиска ученых.
1 Основные положения американской методики анализа разговорной речи, а также их критика представлены в
(Bergmann 1981: 9-52; Meng 1985: 121-140).
На основе аудиовизуальной записи делается транскрипция материала. Транскрипция
позволяет исследователю многократно возвращаться к отдельным фрагментам речевого
взаимодействия и путем наблюдения выявлять закономерности в действиях партнеров.
Собственно анализ материала производится в несколько этапов:
—сначала в материале наблюдения обнаруживаются одинаковые или регулярно
повторяющиеся явления, т. е. устанавливается наличие упорядоченности или структуры;
— затем делается попытка реконструкции «проблемы», методическое решение
которой привело к наблюдаемым закономерностям в речевом поведении участников
коммуникации;
—наконец, дается описание методическому аппарату, при помощи которого
участники интеракция успешно решают структурные «проблемы» интеракциональной
организации. Под методическим аппаратом подразумевается в данном случае совокупность
навыков и умений человека, направленных на устранение структурных проблем организации
разговорной речи, возникающих у участников в ходе коммуникации.
В общем смысле целью этнометодологического анализа разговорной речи является
выявление той «анонимной машины», которая независимо от специфических для каждого
конкретного случая обстоятельств и особенностей речевого взаимодействия людей всякий
раз порождает упорядоченность и структурированность данной интеракции (Bergmann 1981:
18-22).
Авторы обычно выделяют три направления этнометодологического анализа
разговорной речи (Kalverkaraper 1981: 90-92).
1. В центре внимания исследователя находится формальная структура разговорной
коммуникации. В рамках данного подхода описанию подвергаются те методы, которыми
пользуются партнеры по коммуникации при построении реплик (речевых «вкладов»). Особое
внимание уделяется исследованию элементарных структур, которые обеспечивают органи-
зацию общения (например, структуры начала, середины и окончания разговора, мена
говорящего и т. п.). Наиболее известными представителями этого направления являются Г.
Сакс, Е. Шеглофф, Г. Джефферсон (Sacks, Schegloff, Jefferson 1978: 7-56). Это направление
можно назвать анализом разговорной речи в узком смысле слова.
2. Данное лингвистическое течение отличается от предшествующего тем, что
исследователь ставит в центр своего научного интереса прежде всего взаимосвязи между
языком и социокультурным контекстом. На передний план выходит изучение
коммуникативных процессов в различных человеческих сообществах. При этом социальные
факторы постоянно соотносятся с языковой вариативностью (грамматической,
стилистической, структурно-текстовой и т. п.). Это направление иногда называют
«этнографией говорения», его видным представителем считается Д. Хаймс (Hymes 1972:269-
293; 1973: 338-432).
3. В отличие от первых двух третий подход исходит из предположения, что в основе
рутинного (обычного, шаблонного, стереотипного) характера многообразных видов речевых
действий лежит фонд специальных знаний, связанных с другими системами знаний. Поэтому
задачей анализа разговорной речи является реконструкция интуитивного социального
знания, лежащего в основе порождения и интерпретации разговорной речи. В данном случае
на передний план выдвигается проблема содержания интеракции, решаемая при посредстве
различных процедур интерпретации этого содержания. Наиболее важными работами в этой
области являются работы А. Кикурела и П. Грайса (Cicourel 1975; Grice 1975: 41-58).
Все три упомянутых выше направления этнометодологического анализа разговорной
речи обращены к разным сторонам этого многогранного социального феномена: 1) к анализу
его формальной структуры, 2) к изучению этнолингвистических особенностей и 3) к
исследованию когнитивных взаимосвязей в интеракции. Все вместе они дополняют друг
друга и дают целостную картину этого направления в современной лингвистике.
Такое понимание проблем современного анализа разговорной речи характерно для
многих зарубежных ученых. Видные немецкие лингвисты М. Кальмейер и Ф. Шютце
представляют сущность данной научной дисциплины как «эмпирическое исследование
речевых текстов, произведенных в естественных коммуникативных ситуациях, записанных и
сохраненных при помощи электронных средств, затранскрибированных и
проанализированных в аспекте структурного течения коммуникации, активных действий
партнеров по интеракции и / или обусловленных ими содержательных предпосылок и
интерпретаций» (Kallmeyer, Schutze 1976: 4).