
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
- •Глава 1
- •1. Причины выделения лингвистики текста в
- •2. Предмет лингвистики текста
- •3. Определение лингвистики текста
- •4. Место лингвистики текста среди других научных дисциплин
- •Глава 2
- •3. Риторика в России
- •Глава 3
- •1. Основные лингвистические тенденции
- •2. Структурализм в. Я. Проппа
- •3. Сложное целое а. М. Пешковского
- •4. «Анализ дискурса» 3. Харриса
- •Глава 4
- •1. Схема описания текстов в. Хайнеманна
- •2. Подходы я. Петефи и к. Бринкера
- •3. Концепция е. Косериу
- •4. Два направления лингвистики текста в трактовке т. М. Николаевой
- •5. Насущные задачи современной лингвистики текста
- •Глава 5
- •1. Традиционная интерпретация понятия «текст»
- •2. Текст в широком и узком понимании
- •3. Проблема знакового статуса текста
- •Глава 6
- •1. Соотношение устной и письменной речи (постановка вопроса в языкознании)
- •2. Проблема разграничения устных и письменных текстов
- •3. Соотношение между функциями устной и письменной речи в трактовке о.
- •4. «Промежуточные» формы коммуникации
- •5. Теория г. Глинца о когнитивных процессах при чтении и письме
- •5. Концепция текста и. Р. Гальперина
- •7. Текст как воспроизводимое высказывание в трактовке в. Г. Адмони
- •Глава 7
- •1. Лингвистика текста и фонология
- •2. «Интонационное единство» а. М. Пешковского
- •3. Интонационная структура монологического текста в трактовке б. С.
- •4. Интонация диалогического текста
- •5. Сегментные единицы в устном тексте
- •Глава 8
- •1. Основополагающие признаки текста в трактовке авторов «Краткой
- •2. Семь критериев текстуальности р.-а. Де Богранда и в. Дресслера
- •3. Смысловая, коммуникативная и структурная целостность текста
- •4. Цельность и связность как главные свойства текста
- •5. Основные свойства текста в интерпретации л. Н. Мурзина и а. С. Штерн
- •Глава 9
- •1. Функция текста и иллокуция предложения
- •2. «Модель органона» к. Бюлера
- •3. Иллокутивные классы Дж. Сердя
- •4. Классификация текстовых функций к. Бринкера
- •5. Текстовые функции в концепции в. Хайнеманна и д. Фивегера
- •6. Соотношение между формой, содержанием и функцией текста
- •Глава 10
- •1. Коммуникативное направление в лингвистике
- •2. Актуальное членение предложения и анализ текста
- •3. Тематические прогрессии ф. Данеша
- •4. Опыт анализа коммуникативной структуры текстового фрагмента (о. И.
- •5. Экспериментальное изучение
- •Глава 11
- •1. Динамическая природа текста
- •2. Процесс порождения речи (текста)
- •3. Современные проблемы восприятия речи (текста)
- •Глава 12
- •1. Традиционные классификации речевых произведений
- •2. Типология текстов в. Г. Адмони
- •3. Понятия типа текста и экземпляра текста
- •4. Типология утилитарных текстов б. Зандиг
- •5. Функционально-текстовая классификация э. Гроссе
- •6. Классификация речевых произведений к. Гаузенблаза
- •7. Типология художественных текстов в. П. Белянина
- •Глава 13
- •1. Традиции изучения диалога в отечественной лингвистике
- •2. Концепция диалогических отношений в трудах м. М. Бахтина
- •3. Теория диалогической организации литературы р. Клёпфера
- •4. Специфика диалога как особого типа текста
- •5. Диалог и полилог
- •Глава 14
- •1. Лингвистика текста и анализ разговорной речи
- •2. Этнометодологический анализ разговорной речи
- •3. Основные направления современного анализа разговорной речи
- •4. Смена говорящего как ключевое понятие разговорной коммуникации
- •5. Коммуникативно-прагматические категории г. Хенне и г. Ребокка
- •6. Современные отечественные подходы к анализу разговорной речи
- •Глава 15
- •1. На пути к когнитивной лингвистике. Языковые и текстовые знания
- •2. Понятие пресуппозиции
- •3. Текст как двухуровневое образование
- •4. Изотопия текста
- •5. Макроструктуры и макроправила т. Ван Дейка
- •Глава 16
- •1. Новый этап развития риторики
- •2. Модель теории аргументации с. Тулмина
- •3. Неориторика X. Перельмана
- •4. «Основы теории аргументации» а. А. Ивина
- •5. Спор как один из частных случаев аргументации
- •6. Опыт лингвистического анализа спора
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
Глава 11
ПОРОЖДЕНИЕ И ВОСПРИЯТИЕ ТЕКСТА
Язык следует рассматривать не как мертвый
продукт, а как созидающий процесс
Вильгельм фон Гумбольдт
1. Динамическая природа текста
Мысль великого Гумбольдта, вынесенную в эпиграф главы, можно целиком отнести к
тексту. В традиционной лингвистике текст обычно определяют как результат речевой
деятельности. Однако если мы анализируем целое речевое произведение (текст) в аспекте его
порождения и восприятия, то такое определение будет явно недостаточным. Любой текст
является специально организованной последовательностью языковых единиц, он линеен, и
это фундаментальное свойство человеческой речи. Процесс создания текста, т. е. процесс
выстраивания языковых единиц во временную (при порождении устного текста) или
пространственную (при порождении письменного текста) цепочку, не может совершаться
мгновенно, он занимает определенное время. Точно так же не сразу происходит и восприятие
текста. Из этого следует, что текст является не просто продуктом речевой деятельности, но и
самим процессом создания этого продукта (см. также (Мурзин, Штерн 1991: 22)).
При этом нельзя смотреть на текст как на непосредственное выражение
речемыслительной деятельности, как на ее стенограмму. Речевое произведение является
продуктом этой деятельности, ее многие звенья остаются промежуточными результатами
формирования сообщения; они не несут коммуникативной нагрузки и в тексте не
представлены. Виртуальность многих речемыслительных операций (например, сличение
появляющихся в сознании образов с хранящимися в памяти эталонами, классификация и
установление связи между предметами и т. п.) создает своеобразную асимметрию между
структурами речемыслительной деятельности и текстом. Текст, взятый вне стихии этой
деятельности и вне контекста общения, не обладает подлинно объяснительной силой не
только при изучении речемыслительной деятельности, но и при анализе самой
коммуникации (Михайлов 1991: 101).
Данное положение применимо как к устным, так и к письменным текстам. При этом
необходимо помнить о том, что письменная форма речи — это всего лишь одна из форм
хранения речи. Письменная фиксация представляет собой одно из возможных средств
воспроизведения текста. Ученые признают, что «процесс воссоздания текста всегда со-
провождается некоторыми изменениями его первоначального вида, так что в процессе
восприятия мы имеем дело, по существу, уже с новым текстом» (Мурзин, Штерн 1991: 22).
Даже если мы имеем дело с очень коротким текстом, например с пословицей In der Ktirze
liegt die Wiirze (Краткость — сестра таланта), представленным в письменной форме, все
равно процесс его порождения и восприятия растянут во времени. Из всего сказанного выше
следует, что текст динамичен.
Общая схема речемыслительного процесса имеет, по мнению Б. Ю. Нормана,
следующий вид. Исходной точкой для речевого акта является мотив (стимул), задающий
причинную обусловленность процесса порождения речи и включающий этот процесс в
общую картину человеческой деятельности. Затем возникает замысел, воплощаемый во
внутреннюю программу (или план) высказывания. Далее следует этап реализации
программы (или осуществления замысла), который, в свою очередь, возможно, состоит из
нескольких стадий. И, наконец, завершается речевой акт этапом контроля и сопоставления
полученного материала с замыслом (Норман 1994: 9).
Эта схема предполагает признание того, что носитель языка одновременно является
отправителем и получателем информации. Этот вывод подтверждается тем, что в реальном
общении человек попеременно выступает в обеих ипостасях: он не только производит и
контролирует (т. е. понимает) свое собственное сообщение в процессе общения, но и посто-
янно выступает в роли адресата, т. е. участника коммуникации, которому направлена
определенная информация. Соответственно носитель языка в полной мере владеет меха-
низмами кодирования и декодирования информации.
Однако это принципиальное положение требует своего развития. По мнению В. В.
Касевича, первый вопрос, который встает при оценке соотношения между процессами по-
рождения и восприятия текста, состоит в выяснении того, пользуется ли носитель языка
одним и тем же «устройством» (механизмом) при реализации обеих функций, т. е. при
кодировании и декодировании сообщения? При решении этого вопроса в самом общем плане
ответ является однозначным: и кодирование, и декодирование человек осуществляет
посредством языка, поэтому операции перехода «смысл —» текст» (кодирование) и «текст -»
смысл» (декодирование) имеют одну и ту же природу (Касевич 1988: 350).
Тем не менее, как показывают исследования, порождение и восприятие речи при всем
их сходстве являются разными сторонами процесса речевой коммуникации, не сводимыми
друг к другу. Их сходство определяется тем, что в любом случае эти процедуры
осуществляются одной и той же системой средств — языком, а механизмы этих процессов
скрываются в человеческой психике. Различия между восприятием и порождением речи
(текста) коренятся в соотношении понятий «дано» и «требуется»: при восприятии дан текст
(его форма, внешняя оболочка, экспонент), а требуется установить его смысл, при
порождении соотношение обратное — требуется выразить заданный смысл при посредстве
некоторого текста (там же: 38-39). В самом общем плане можно сказать, что говорящий,
порождая высказывание, движется от содержания к форме, реципиент, воспринимая
сообщение, — от формы к содержанию.
Особое преломление проблема порождения и восприятия речи получает
применительно к художественным текстам. Ю. М. Лотман так говорит по этому поводу:
«Созданный автором текст оказывается включенным в сложную систему внетекстовых
связей, которые своей иерархией нехудожественных и художественных норм разных
уровней, обобщенных опытом предшествующего художественного творчества, создают
сложный код, позволяющий дешифровать информацию, заключенную в тексте. Однако
специфика художественных коммуникаций, в частности, состоит в том, что код
воспринимающего всегда в той или иной степени отличается от кода передающего <...> Те
принципы построения художественного кода, которые ближе структурным принципам
естественного языка, "удобнее" слушателю, противоположные — автору. Автор строит
текст, как одновременно функционирующий в нескольких кодовых системах. Каждая новая
часть его должна оживлять в памяти уже известные коды, проецироваться на них, получать
от этого соотношения новые значения и придавать новые значения уже известным и,
казалось бы, понятным частям текста. Читатель склонен смотреть на художественный текст
как на обычное речевое сообщение, извлекая из каждого эпизода отдельную информацию и
сводя композиционное построение к временной последовательности отдельных событий.
Естественно, что сюжетный текст тяготеет к "читательской" позиции, бессюжетный — к
авторской. Читатель заинтересован в том, чтобы получить необходимую информацию с
наименьшим расходом усилий (наслаждение продлением усилия — типично авторская
позиция). Поэтому если автор стремится к увеличению числа и усложнению структуры
кодовых систем, то читатель склонен редуцировать их, сводя к достаточному, как ему
кажется, минимуму. Тенденция усложнять характеры — авторская тенденция, черно-белая,
контрастная структура — читательская» (Лотман 1994: 269-270).