Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Метод.указания по ЛТ / Лингвистика текста Филиппов.doc
Скачиваний:
1324
Добавлен:
15.05.2015
Размер:
1.43 Mб
Скачать

4. Опыт анализа коммуникативной структуры текстового фрагмента (о. И.

Москальская)

Одним из примеров того, как выглядит коммуникативная структура текста, может

служить анализ одного из фрагментов рассказа А. Зегерс «Место встречи», проведенный О.

И. Москальской (Moskalskaja 1984: 25-27): (46) (l)Klaus hatte sich im vorletzten Schuljahr eng

befreundet mit einem Jungen namens Erwin Wagner. (2) "Erwi" wurde er gerufen. (3) Er hinkte ein

wenig, dadurch war er behindert in Turnunterricht und bei Schulausflugen. (4) Er war ein stiller

Junge, der bis auf die Freundschaft mit Klaus, die beide plotzlich, ohneer-sichtlichen Anlafi

geradezu gepacht hatte, wenig Umgang hatte, hauptsachlich infolge seiner korperlichen

Behinderung. (5) Er las gern, und er spielte Gitarre. (6) Klaus war davon angetan, denn bei ihm

daheim gab es heinerlei Tatigheit ohne sichtbaren Nutzen, und er las die Bucher, die Erwin ihm

lieh. '(1) В предпоследний учебный год Клаус крепко подружился с мальчиком по имени

Эрвин Вагнер. (2) «Эрви» звали его. (3) Он немного хромал, из-за этого у него были

проблемы с занятиями гимнастикой и школьными экскурсиями. (4) Он был тихим

мальчиком, вследствие своего физического недостатка мало общавшимся с другими детьми

до дружбы с Клаусом, которая внезапно, без видимой причины, прямо-таки захватила их

обоих. (5) Он любил читать и играл на гитаре. (6) Клаусу это очень нравилось, потому что у

него дома не было места для деятельности без видимой пользы, и он читал книги, которые

ему давал Эрвин'.

О. И. Москальская предлагает следующую схему тема-рематических отношений в

данном фрагменте (см. рис. 5 на с. 168) — текстовый фрагмент и его тематическая органи-

зация даются в сокращенном варианте.

В данной схеме можно обнаружить сложную иерархию тем и рем. Однако при всей

своей сложности схема делает явственной картину коммуникативной непрерывности (kommunikative

Kontmuitat) текстового фрагмента, потому что в ней представлены только главные

моменты коммуникативной взаимосвязанности текста. Наряду с основными линиями в

каждом предложении имеются также многочисленные отсылки к элементам, содержащимся

в предшествующем контексте, что, в свою очередь, способствует укреплению коммуни-

кативной целостности текста (Ibid.: 27).

5. Экспериментальное изучение

коммуникативного членения текста

Новейшие исследования дают много пищи для размышлений о коммуникативной

природе текста. Одним из примеров экспериментальной проверки идей, связанных, в

частности, с работами Ф. Данеша, можно считать исследование смысловой структуры

текстов, построенных на основе двух типовых структур, — цепной и кустовой. Это

исследование проводилось в Санкт-Петербургском государственном университете (Штерн

1992: 65-67).

В тексте цепной структуры развитие мысли идет последовательно от высказывания к

высказыванию. Этот тип соответствует простой линейной прогрессии Ф. Данеша: рема

первого высказывания тематизируется и выступает темой второго высказывания, затем

тематизируется рема второго высказывания и т. п. Другими словами, это текст с после-

довательно меняющимися субъектами.

В тексте кустовой структуры тема первого высказывания связана дистантными

отношениями со всеми другими высказываниями, ее характеризующими подробнее. Этот

тип соответствует прогрессии со сквозной темой Ф. Данеша. Текст кустовой структуры —

это текст с единым субъектом. Элементы смысловой структуры первого высказывания связа-

ны ассоциативными связями с элементами других высказываний, подробнее

раскрывающими признаки исходного объекта.

В качестве экспериментального материала были исследованы два небольших текста

(около 80 словоупотреблений), различающихся по структурам, но максимально близких

лексически. Тексты были сконструированы таким образом, чтобы их структуры были

предельно просты. Ср. два фрагмента: (47а) Текст цепной структуры: «В Туле была принята

в эксплуатацию первая очередь вычислительного центра. Центр организован на базе

института государственной статистики. Институт государственной статистики оборудовал

центр электронно-вычислительными машинами третьего поколения...» и (476) Текст

кустовой структуры: «Первая очередь вычислительного центра была принята в

эксплуатацию в Туле. Центр организован на базе института государственной статистики.

Центр оснащен электронно-вычислительными машинами третьего поколения...»

Тексты были записаны на магнитную ленту в чтении опытного диктора. Затем на

записи был наложен так называемый белый шум. Экспериментальный материал был

прослушай двумя группами по 6 испытуемых одинаковой квалификации. Они записывали

тексты на бланки при многократном прослушивании. Восприятие текста оценивалось по-

средством такого параметра, как средняя словесная разборчивость.

Результаты эксперимента оказались следующими: средняя словесная разборчивость

текста кустовой структуры составила 81%, а текста цепной структуры — 52%. Таким

образом, фактор коммуникативной структуры текста оказался значимым при восприятии

слова в тексте.

В другом эксперименте были рассмотрены закономерности восприятия предложений

в текстах кустовой и цепной структуры. Двум группам аудиторов были предложены для

опознания два целых текста разной структуры и изолированные предложения из них,

переписанные в случайном порядке и с паузами между ними. Оказалось, что текст цепной

структуры дал среднее опознание 36%, а предложения в разбивку — 44%. В то же время

кустовой текст дал среднее опознание 56%, а предложения из него — 49%. Как видно, роль

контекста оказалась неодинаковой: кустовая структура улучшила, а цепная ухудшила

среднее восприятие. Таким образом, кустовая структура не только легче для восприятия

текста, но и создает «положительный контекст», повышая вероятность правильного

опознания (там же: 77-78).

Эти выводы получили неожиданное подтверждение в наблюдениях над речью

говорящих разных возрастных групп. Как известно, в онтогенезе происходит

перераспределение языковых средств, составляющих языковую способность человека и

используемых при построении высказывания (подробнее см. (Филиппов 1993а,б)).

Перераспределение языковых средств, образующих речевой механизм говорящего, может

осуществляться в различных направлениях: употребительность одних строевых элементов

языка может возрастать, а употребительность других элементов падать по мере взросления

индивида. В этой динамике находит свое отражение перераспределение функционального

веса отдельных строевых элементов языка на разных этапах жизни человека в зависимости

от развития его интеллекта и уровня коммуникативной способности.

Одним из примеров языковых средств, употребительность которых падает по мере

взросления индивида, являются так называемые пролептические конструкции, наиболее

характерные для речи говорящих младших возрастных групп. Эти конструкции

представляют собой один из видов обособления, при котором отдельные компоненты

предложения выносятся в его начало и предваряют один из последующих членов

предложения. Особенно часто такие конструкции встречаются в устной речи, причем это

характерно не только для русского языка. Ср.: (48) Und der Busfahrer, der hat die Fahrkarte mir

dann wiedergegeben... 'А водитель автобуса, он потом вернул мне билет...' (49) Also, auf'm

Gymnasium, da wird das alles viel ernster genommen... 'Итак, в гимназии, там все обстоит

намного серьезнее...'

Высокая употребительность этих конструкций в детской речи объясняется тем, что

они в известной мере облегчают процесс формирования связного высказывания. Наиболее

наглядно эта функция пролептических конструкций проявляется в использовании оборотов с

обстоятельством времени в качестве обособленного компонента. Говорящий, вынося об-

стоятельственный признак в обособленную позицию, использует его в качестве исходного

пункта для развертывания не одного, а двух предложений, соотнесенных с обособленным

обстоятельством при помощи анафорического наречия. Причем говорящие используют этот

прием не только в процессе формирования высказывания по ходу формулирования мысли, т.

е. в процессе «саморедактирования», но и просто при необходимости добавления новых

порций информации, когда форма складывающегося высказывания удовлетворяет гово-

рящего. Ср.: (50) Jedes Jahr oder jedes Halbjahr, da werden immer einige Madchen, also aus den

hoheren Klassen schon, da wird eine Schulsprecherin gewdhlt, eine Unterstufenspre-cherin und eine

Oberstufensprecherin 'Каждый год или каждые полгода, тогда некоторых девочек всегда,

значит, уже из старших классов, тогда выбирают ответственную за связь с руководством

школы, ответственную за младшие классы и ответственную за старшие классы'. (51) Und

manchmal, da gehen mir die Ideen aus, da weifl ich nicht mehr wetter 'A иногда, тогда у меня нет

никаких идей, тогда я не знаю, что делать дальше.' (52) Und dann am anderen Мог gen, da bin

ich noch'mal zu dem Bus hingegangen, also der fuhr am ndchsten Tag wieder, und da war die

Fahrkarte гит, Glilck noch dringewesen 'А потом на следующее утро, тогда я снова пошел к

автобусу, значит, он снова ездил на следующий день, и тогда билет к счастью был еще там'.

Пролептические конструкции, наряду с выполнением важных коммуникативных

функций, направленных на достижение определенной цели по отношению к партнеру по

коммуникации (например, выделение какого-либо элемента сообщения с целью его

подчеркивания), служат одновременно важным структурно-коммуникативным средством,

облегчающим говорящему порождение связного текста в условиях неподготовленного

общения. При этом обособленный компонент конструкции, содержащий обычно прямое

название темы высказывания, наименование главного действующего лица или основного

обстоятельственного признака действия, выполняет, если прибегнуть к образному

сравнению, роль своеобразного «спасательного плотика», от которого ненадолго удаляется

говорящий в потоке речи. Однако при необходимости говорящий всегда может вернуться к

нему, чтобы почерпнуть силы для «нового заплыва», т. е. для порождения нового фрагмента

сообщения. Видимо, именно по этой причине такие конструкции преобладают в детской и

подростковой речи.

Нетрудно заметить, что примеры (48)-(52) построения высказываний, содержащих

пролептические конструкции, представляют собой уменьшенную копию прогрессии со

сквозной темой Ф. Данеша или текста кустовой структуры в эксперименте петербургских

ученых. Итак, абстрактные модели чешского ученого обнаружили свою действенность как в

условиях эксперимента на восприятие, так и при анализе онтогенетических особенностей

порождения спонтанного высказывания (текста). Все это говорит о настоятельной

необходимости дальнейшего изучения коммуникативной структуры текста.