
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
- •Глава 1
- •1. Причины выделения лингвистики текста в
- •2. Предмет лингвистики текста
- •3. Определение лингвистики текста
- •4. Место лингвистики текста среди других научных дисциплин
- •Глава 2
- •3. Риторика в России
- •Глава 3
- •1. Основные лингвистические тенденции
- •2. Структурализм в. Я. Проппа
- •3. Сложное целое а. М. Пешковского
- •4. «Анализ дискурса» 3. Харриса
- •Глава 4
- •1. Схема описания текстов в. Хайнеманна
- •2. Подходы я. Петефи и к. Бринкера
- •3. Концепция е. Косериу
- •4. Два направления лингвистики текста в трактовке т. М. Николаевой
- •5. Насущные задачи современной лингвистики текста
- •Глава 5
- •1. Традиционная интерпретация понятия «текст»
- •2. Текст в широком и узком понимании
- •3. Проблема знакового статуса текста
- •Глава 6
- •1. Соотношение устной и письменной речи (постановка вопроса в языкознании)
- •2. Проблема разграничения устных и письменных текстов
- •3. Соотношение между функциями устной и письменной речи в трактовке о.
- •4. «Промежуточные» формы коммуникации
- •5. Теория г. Глинца о когнитивных процессах при чтении и письме
- •5. Концепция текста и. Р. Гальперина
- •7. Текст как воспроизводимое высказывание в трактовке в. Г. Адмони
- •Глава 7
- •1. Лингвистика текста и фонология
- •2. «Интонационное единство» а. М. Пешковского
- •3. Интонационная структура монологического текста в трактовке б. С.
- •4. Интонация диалогического текста
- •5. Сегментные единицы в устном тексте
- •Глава 8
- •1. Основополагающие признаки текста в трактовке авторов «Краткой
- •2. Семь критериев текстуальности р.-а. Де Богранда и в. Дресслера
- •3. Смысловая, коммуникативная и структурная целостность текста
- •4. Цельность и связность как главные свойства текста
- •5. Основные свойства текста в интерпретации л. Н. Мурзина и а. С. Штерн
- •Глава 9
- •1. Функция текста и иллокуция предложения
- •2. «Модель органона» к. Бюлера
- •3. Иллокутивные классы Дж. Сердя
- •4. Классификация текстовых функций к. Бринкера
- •5. Текстовые функции в концепции в. Хайнеманна и д. Фивегера
- •6. Соотношение между формой, содержанием и функцией текста
- •Глава 10
- •1. Коммуникативное направление в лингвистике
- •2. Актуальное членение предложения и анализ текста
- •3. Тематические прогрессии ф. Данеша
- •4. Опыт анализа коммуникативной структуры текстового фрагмента (о. И.
- •5. Экспериментальное изучение
- •Глава 11
- •1. Динамическая природа текста
- •2. Процесс порождения речи (текста)
- •3. Современные проблемы восприятия речи (текста)
- •Глава 12
- •1. Традиционные классификации речевых произведений
- •2. Типология текстов в. Г. Адмони
- •3. Понятия типа текста и экземпляра текста
- •4. Типология утилитарных текстов б. Зандиг
- •5. Функционально-текстовая классификация э. Гроссе
- •6. Классификация речевых произведений к. Гаузенблаза
- •7. Типология художественных текстов в. П. Белянина
- •Глава 13
- •1. Традиции изучения диалога в отечественной лингвистике
- •2. Концепция диалогических отношений в трудах м. М. Бахтина
- •3. Теория диалогической организации литературы р. Клёпфера
- •4. Специфика диалога как особого типа текста
- •5. Диалог и полилог
- •Глава 14
- •1. Лингвистика текста и анализ разговорной речи
- •2. Этнометодологический анализ разговорной речи
- •3. Основные направления современного анализа разговорной речи
- •4. Смена говорящего как ключевое понятие разговорной коммуникации
- •5. Коммуникативно-прагматические категории г. Хенне и г. Ребокка
- •6. Современные отечественные подходы к анализу разговорной речи
- •Глава 15
- •1. На пути к когнитивной лингвистике. Языковые и текстовые знания
- •2. Понятие пресуппозиции
- •3. Текст как двухуровневое образование
- •4. Изотопия текста
- •5. Макроструктуры и макроправила т. Ван Дейка
- •Глава 16
- •1. Новый этап развития риторики
- •2. Модель теории аргументации с. Тулмина
- •3. Неориторика X. Перельмана
- •4. «Основы теории аргументации» а. А. Ивина
- •5. Спор как один из частных случаев аргументации
- •6. Опыт лингвистического анализа спора
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
4. Опыт анализа коммуникативной структуры текстового фрагмента (о. И.
Москальская)
Одним из примеров того, как выглядит коммуникативная структура текста, может
служить анализ одного из фрагментов рассказа А. Зегерс «Место встречи», проведенный О.
И. Москальской (Moskalskaja 1984: 25-27): (46) (l)Klaus hatte sich im vorletzten Schuljahr eng
befreundet mit einem Jungen namens Erwin Wagner. (2) "Erwi" wurde er gerufen. (3) Er hinkte ein
wenig, dadurch war er behindert in Turnunterricht und bei Schulausflugen. (4) Er war ein stiller
Junge, der bis auf die Freundschaft mit Klaus, die beide plotzlich, ohneer-sichtlichen Anlafi
geradezu gepacht hatte, wenig Umgang hatte, hauptsachlich infolge seiner korperlichen
Behinderung. (5) Er las gern, und er spielte Gitarre. (6) Klaus war davon angetan, denn bei ihm
daheim gab es heinerlei Tatigheit ohne sichtbaren Nutzen, und er las die Bucher, die Erwin ihm
lieh. '(1) В предпоследний учебный год Клаус крепко подружился с мальчиком по имени
Эрвин Вагнер. (2) «Эрви» звали его. (3) Он немного хромал, из-за этого у него были
проблемы с занятиями гимнастикой и школьными экскурсиями. (4) Он был тихим
мальчиком, вследствие своего физического недостатка мало общавшимся с другими детьми
до дружбы с Клаусом, которая внезапно, без видимой причины, прямо-таки захватила их
обоих. (5) Он любил читать и играл на гитаре. (6) Клаусу это очень нравилось, потому что у
него дома не было места для деятельности без видимой пользы, и он читал книги, которые
ему давал Эрвин'.
О. И. Москальская предлагает следующую схему тема-рематических отношений в
данном фрагменте (см. рис. 5 на с. 168) — текстовый фрагмент и его тематическая органи-
зация даются в сокращенном варианте.
В данной схеме можно обнаружить сложную иерархию тем и рем. Однако при всей
своей сложности схема делает явственной картину коммуникативной непрерывности (kommunikative
Kontmuitat) текстового фрагмента, потому что в ней представлены только главные
моменты коммуникативной взаимосвязанности текста. Наряду с основными линиями в
каждом предложении имеются также многочисленные отсылки к элементам, содержащимся
в предшествующем контексте, что, в свою очередь, способствует укреплению коммуни-
кативной целостности текста (Ibid.: 27).
5. Экспериментальное изучение
коммуникативного членения текста
Новейшие исследования дают много пищи для размышлений о коммуникативной
природе текста. Одним из примеров экспериментальной проверки идей, связанных, в
частности, с работами Ф. Данеша, можно считать исследование смысловой структуры
текстов, построенных на основе двух типовых структур, — цепной и кустовой. Это
исследование проводилось в Санкт-Петербургском государственном университете (Штерн
1992: 65-67).
В тексте цепной структуры развитие мысли идет последовательно от высказывания к
высказыванию. Этот тип соответствует простой линейной прогрессии Ф. Данеша: рема
первого высказывания тематизируется и выступает темой второго высказывания, затем
тематизируется рема второго высказывания и т. п. Другими словами, это текст с после-
довательно меняющимися субъектами.
В тексте кустовой структуры тема первого высказывания связана дистантными
отношениями со всеми другими высказываниями, ее характеризующими подробнее. Этот
тип соответствует прогрессии со сквозной темой Ф. Данеша. Текст кустовой структуры —
это текст с единым субъектом. Элементы смысловой структуры первого высказывания связа-
ны ассоциативными связями с элементами других высказываний, подробнее
раскрывающими признаки исходного объекта.
В качестве экспериментального материала были исследованы два небольших текста
(около 80 словоупотреблений), различающихся по структурам, но максимально близких
лексически. Тексты были сконструированы таким образом, чтобы их структуры были
предельно просты. Ср. два фрагмента: (47а) Текст цепной структуры: «В Туле была принята
в эксплуатацию первая очередь вычислительного центра. Центр организован на базе
института государственной статистики. Институт государственной статистики оборудовал
центр электронно-вычислительными машинами третьего поколения...» и (476) Текст
кустовой структуры: «Первая очередь вычислительного центра была принята в
эксплуатацию в Туле. Центр организован на базе института государственной статистики.
Центр оснащен электронно-вычислительными машинами третьего поколения...»
Тексты были записаны на магнитную ленту в чтении опытного диктора. Затем на
записи был наложен так называемый белый шум. Экспериментальный материал был
прослушай двумя группами по 6 испытуемых одинаковой квалификации. Они записывали
тексты на бланки при многократном прослушивании. Восприятие текста оценивалось по-
средством такого параметра, как средняя словесная разборчивость.
Результаты эксперимента оказались следующими: средняя словесная разборчивость
текста кустовой структуры составила 81%, а текста цепной структуры — 52%. Таким
образом, фактор коммуникативной структуры текста оказался значимым при восприятии
слова в тексте.
В другом эксперименте были рассмотрены закономерности восприятия предложений
в текстах кустовой и цепной структуры. Двум группам аудиторов были предложены для
опознания два целых текста разной структуры и изолированные предложения из них,
переписанные в случайном порядке и с паузами между ними. Оказалось, что текст цепной
структуры дал среднее опознание 36%, а предложения в разбивку — 44%. В то же время
кустовой текст дал среднее опознание 56%, а предложения из него — 49%. Как видно, роль
контекста оказалась неодинаковой: кустовая структура улучшила, а цепная ухудшила
среднее восприятие. Таким образом, кустовая структура не только легче для восприятия
текста, но и создает «положительный контекст», повышая вероятность правильного
опознания (там же: 77-78).
Эти выводы получили неожиданное подтверждение в наблюдениях над речью
говорящих разных возрастных групп. Как известно, в онтогенезе происходит
перераспределение языковых средств, составляющих языковую способность человека и
используемых при построении высказывания (подробнее см. (Филиппов 1993а,б)).
Перераспределение языковых средств, образующих речевой механизм говорящего, может
осуществляться в различных направлениях: употребительность одних строевых элементов
языка может возрастать, а употребительность других элементов падать по мере взросления
индивида. В этой динамике находит свое отражение перераспределение функционального
веса отдельных строевых элементов языка на разных этапах жизни человека в зависимости
от развития его интеллекта и уровня коммуникативной способности.
Одним из примеров языковых средств, употребительность которых падает по мере
взросления индивида, являются так называемые пролептические конструкции, наиболее
характерные для речи говорящих младших возрастных групп. Эти конструкции
представляют собой один из видов обособления, при котором отдельные компоненты
предложения выносятся в его начало и предваряют один из последующих членов
предложения. Особенно часто такие конструкции встречаются в устной речи, причем это
характерно не только для русского языка. Ср.: (48) Und der Busfahrer, der hat die Fahrkarte mir
dann wiedergegeben... 'А водитель автобуса, он потом вернул мне билет...' (49) Also, auf'm
Gymnasium, da wird das alles viel ernster genommen... 'Итак, в гимназии, там все обстоит
намного серьезнее...'
Высокая употребительность этих конструкций в детской речи объясняется тем, что
они в известной мере облегчают процесс формирования связного высказывания. Наиболее
наглядно эта функция пролептических конструкций проявляется в использовании оборотов с
обстоятельством времени в качестве обособленного компонента. Говорящий, вынося об-
стоятельственный признак в обособленную позицию, использует его в качестве исходного
пункта для развертывания не одного, а двух предложений, соотнесенных с обособленным
обстоятельством при помощи анафорического наречия. Причем говорящие используют этот
прием не только в процессе формирования высказывания по ходу формулирования мысли, т.
е. в процессе «саморедактирования», но и просто при необходимости добавления новых
порций информации, когда форма складывающегося высказывания удовлетворяет гово-
рящего. Ср.: (50) Jedes Jahr oder jedes Halbjahr, da werden immer einige Madchen, also aus den
hoheren Klassen schon, da wird eine Schulsprecherin gewdhlt, eine Unterstufenspre-cherin und eine
Oberstufensprecherin 'Каждый год или каждые полгода, тогда некоторых девочек всегда,
значит, уже из старших классов, тогда выбирают ответственную за связь с руководством
школы, ответственную за младшие классы и ответственную за старшие классы'. (51) Und
manchmal, da gehen mir die Ideen aus, da weifl ich nicht mehr wetter 'A иногда, тогда у меня нет
никаких идей, тогда я не знаю, что делать дальше.' (52) Und dann am anderen Мог gen, da bin
ich noch'mal zu dem Bus hingegangen, also der fuhr am ndchsten Tag wieder, und da war die
Fahrkarte гит, Glilck noch dringewesen 'А потом на следующее утро, тогда я снова пошел к
автобусу, значит, он снова ездил на следующий день, и тогда билет к счастью был еще там'.
Пролептические конструкции, наряду с выполнением важных коммуникативных
функций, направленных на достижение определенной цели по отношению к партнеру по
коммуникации (например, выделение какого-либо элемента сообщения с целью его
подчеркивания), служат одновременно важным структурно-коммуникативным средством,
облегчающим говорящему порождение связного текста в условиях неподготовленного
общения. При этом обособленный компонент конструкции, содержащий обычно прямое
название темы высказывания, наименование главного действующего лица или основного
обстоятельственного признака действия, выполняет, если прибегнуть к образному
сравнению, роль своеобразного «спасательного плотика», от которого ненадолго удаляется
говорящий в потоке речи. Однако при необходимости говорящий всегда может вернуться к
нему, чтобы почерпнуть силы для «нового заплыва», т. е. для порождения нового фрагмента
сообщения. Видимо, именно по этой причине такие конструкции преобладают в детской и
подростковой речи.
Нетрудно заметить, что примеры (48)-(52) построения высказываний, содержащих
пролептические конструкции, представляют собой уменьшенную копию прогрессии со
сквозной темой Ф. Данеша или текста кустовой структуры в эксперименте петербургских
ученых. Итак, абстрактные модели чешского ученого обнаружили свою действенность как в
условиях эксперимента на восприятие, так и при анализе онтогенетических особенностей
порождения спонтанного высказывания (текста). Все это говорит о настоятельной
необходимости дальнейшего изучения коммуникативной структуры текста.