- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
- •Глава 1
- •1. Причины выделения лингвистики текста в
- •2. Предмет лингвистики текста
- •3. Определение лингвистики текста
- •4. Место лингвистики текста среди других научных дисциплин
- •Глава 2
- •3. Риторика в России
- •Глава 3
- •1. Основные лингвистические тенденции
- •2. Структурализм в. Я. Проппа
- •3. Сложное целое а. М. Пешковского
- •4. «Анализ дискурса» 3. Харриса
- •Глава 4
- •1. Схема описания текстов в. Хайнеманна
- •2. Подходы я. Петефи и к. Бринкера
- •3. Концепция е. Косериу
- •4. Два направления лингвистики текста в трактовке т. М. Николаевой
- •5. Насущные задачи современной лингвистики текста
- •Глава 5
- •1. Традиционная интерпретация понятия «текст»
- •2. Текст в широком и узком понимании
- •3. Проблема знакового статуса текста
- •Глава 6
- •1. Соотношение устной и письменной речи (постановка вопроса в языкознании)
- •2. Проблема разграничения устных и письменных текстов
- •3. Соотношение между функциями устной и письменной речи в трактовке о.
- •4. «Промежуточные» формы коммуникации
- •5. Теория г. Глинца о когнитивных процессах при чтении и письме
- •5. Концепция текста и. Р. Гальперина
- •7. Текст как воспроизводимое высказывание в трактовке в. Г. Адмони
- •Глава 7
- •1. Лингвистика текста и фонология
- •2. «Интонационное единство» а. М. Пешковского
- •3. Интонационная структура монологического текста в трактовке б. С.
- •4. Интонация диалогического текста
- •5. Сегментные единицы в устном тексте
- •Глава 8
- •1. Основополагающие признаки текста в трактовке авторов «Краткой
- •2. Семь критериев текстуальности р.-а. Де Богранда и в. Дресслера
- •3. Смысловая, коммуникативная и структурная целостность текста
- •4. Цельность и связность как главные свойства текста
- •5. Основные свойства текста в интерпретации л. Н. Мурзина и а. С. Штерн
- •Глава 9
- •1. Функция текста и иллокуция предложения
- •2. «Модель органона» к. Бюлера
- •3. Иллокутивные классы Дж. Сердя
- •4. Классификация текстовых функций к. Бринкера
- •5. Текстовые функции в концепции в. Хайнеманна и д. Фивегера
- •6. Соотношение между формой, содержанием и функцией текста
- •Глава 10
- •1. Коммуникативное направление в лингвистике
- •2. Актуальное членение предложения и анализ текста
- •3. Тематические прогрессии ф. Данеша
- •4. Опыт анализа коммуникативной структуры текстового фрагмента (о. И.
- •5. Экспериментальное изучение
- •Глава 11
- •1. Динамическая природа текста
- •2. Процесс порождения речи (текста)
- •3. Современные проблемы восприятия речи (текста)
- •Глава 12
- •1. Традиционные классификации речевых произведений
- •2. Типология текстов в. Г. Адмони
- •3. Понятия типа текста и экземпляра текста
- •4. Типология утилитарных текстов б. Зандиг
- •5. Функционально-текстовая классификация э. Гроссе
- •6. Классификация речевых произведений к. Гаузенблаза
- •7. Типология художественных текстов в. П. Белянина
- •Глава 13
- •1. Традиции изучения диалога в отечественной лингвистике
- •2. Концепция диалогических отношений в трудах м. М. Бахтина
- •3. Теория диалогической организации литературы р. Клёпфера
- •4. Специфика диалога как особого типа текста
- •5. Диалог и полилог
- •Глава 14
- •1. Лингвистика текста и анализ разговорной речи
- •2. Этнометодологический анализ разговорной речи
- •3. Основные направления современного анализа разговорной речи
- •4. Смена говорящего как ключевое понятие разговорной коммуникации
- •5. Коммуникативно-прагматические категории г. Хенне и г. Ребокка
- •6. Современные отечественные подходы к анализу разговорной речи
- •Глава 15
- •1. На пути к когнитивной лингвистике. Языковые и текстовые знания
- •2. Понятие пресуппозиции
- •3. Текст как двухуровневое образование
- •4. Изотопия текста
- •5. Макроструктуры и макроправила т. Ван Дейка
- •Глава 16
- •1. Новый этап развития риторики
- •2. Модель теории аргументации с. Тулмина
- •3. Неориторика X. Перельмана
- •4. «Основы теории аргументации» а. А. Ивина
- •5. Спор как один из частных случаев аргументации
- •6. Опыт лингвистического анализа спора
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
Глава 5
ПОНЯТИЕ ТЕКСТА
ТЕКСТЪ — подлинникъ, подлинныя, буквальныя
речи писателя
Владимир Даль
1. Традиционная интерпретация понятия «текст»
В современной лингвистике трудно найти другой термин, который был бы столь же
употребителен, но и столь же неоднозначен, как термин «текст». Аналогично тому, как
наличие нескольких сотен определений предложения не исчерпывает его сущности и всего
лишь свидетельствует о сложности дефинируемого объекта, отражая к тому же разные
подходы к его описанию, точно так же огромное число разнообразных определений текста,
претендующих на полноту и объективность, не может охватить всех сторон данного явления.
В этих дефинициях, как в капле воды, отражаются различные авторские подходы к природе,
свойствам и анализу текста.
Сложность однозначной интерпретации понятия «текст» обусловливается рядом
причин. Рассмотрим некоторые из них.
Современные справочники приводят несколько значений слова «текст». Ср.,
например: «ТЕКСТ [lat. textum 'связь, соединение'] — 1) авторское сочинение или документ,
воспроизведенные на письме или в печати; 2) основная часть печатного набора — без
рисунков, чертежей, подстрочных примечаний и т. п.; 3) слова к музыкальному сочинению
(опере, романсу и т. п.); нотный текст — музыкальный материал произведения в нотной
записи; 4) типографский шрифт, кегль (размер) которого равен 20 пунктам (7,52 мм); 5) в
семиотике и лингвистике — последовательность знаков (языка или другой системы знаков),
образующая единое целое и составляющая предмет особой науки — лингвистики текста»
(Словарь иностранных слов 1989: 500). Добавим к пяти названным выше значениям еще два:
текст как подлинник (Даль 1991: 396) и текст как канонический текст священного писания (в
теологии). Таким образом, неоднозначность слова «текст» подтверждается
лексикографическими источниками.
Из множества существующих лингвистических определений текста выберем одно
весьма показательное. В «Кратком словаре лингвистических терминов» под текстом по-
нимается «осмысленная последовательность словесных знаков, обладающая свойствами
связности и цельности, а также свойством невыводимости общего смысла из простой суммы
значений составляющих» (Васильева, Виноградов, Шахнарович 1995: 127). В
общесемиотическом плане под текстом понимается любая организованная совокупность зна-
ков, развертывающаяся во времени и в пространстве, например, обряд как текст, культура
как текст, танец как текст (там же).
Вообще одновременное функционирование слова «текст» в качестве единицы
общенародного языка и научного термина не способствует его однозначной трактовке. К.
Элих видит в этом опасность для науки, «потому что вовлечение термина в обиходный язык
редко совершается без ущерба для семантической точности, которая обязательна для спе-
циальной терминологии» (Ehlich 1981: 25).
Оставим за рамками нашего рассмотрения узко специальные трактовки текста в
печатном деле, музыке, теологии и обратимся к двум значениям, касающимся обиходного
употребления этого слова, а также его использования в лингвистической практике.
Традиционно под текстом в человеческом обиходе понимается «всякое написанное
произведение, а также часть, отрывок его» (Ожегов 1953: 732). Я намеренно делаю здесь
ссылку на одно из ранних изданий словаря С. И. Ожегова, чтобы лишний раз подчеркнуть
сложившую традицию в понимании этого слова. Эта традиция сохранилась до наших дней. В
более позднем издании словаря С. И. Ожегова (1989: 789) под текстом точно так же
понимается «всякая записанная речь (литературное.«произведение, сочинение, документ, а
также часть, отрывок из них)». Эта дефиниция дословно воспроизводится в 4-м издании
«Толкового словаря русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (1999: 791). Кроме
того, в нем дается также строгое современное лингвистическое определение, согласно
которому текст трактуется как «внутренне организованная последовательность отрезков
письменного произведения или записанной либо звучащей речи, относительно законченной
по своему содержанию и строению» (там же). Однако в обыденном человеческом сознании
текст предстает прежде всего как речевое произведение, зафиксированное в письменной
форме.
В этом плане обиходное понимание текста созвучно его традиционной научной
(точнее, традиционной филологической) интерпретации. Филология, представляющая собой
содружество гуманитарных дисциплин — языкознания, литературоведения, текстологии,
источниковедения и др., изучает духовную культуру человека через языковой и стилистичес-
кий анализ письменных текстов (Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 544).
Фактически вся история современного языкознания связана как раз с изучением письменных
текстов. И здесь мы сталкиваемся с неизбежным противоречием. С одной стороны, и в
массовом обыденном сознании, и в традиционных научных представлениях слово «текст»
ассоциируется с письменной формой коммуникации, а с другой стороны, основную долю
речевой деятельности любого человека составляет, без сомнения, коммуникация не
подготовленной по форме, свободно и сиюминутно порождаемой устной речи (Фонетика
спонтанной речи 1988: 5). Таким образом, несмотря на то, что весь понятийный и методоло-
гический аппарат современного языкознания формировался применительно к анализу
письменных речевых форм, в наши дни исследователю приходится считаться также с
огромной массой устных речевых произведений, подлежащих лингвистическому описанию.
