Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Метод.указания по ЛТ / Лингвистика текста Филиппов.doc
Скачиваний:
1372
Добавлен:
15.05.2015
Размер:
1.43 Mб
Скачать

Глава 5

ПОНЯТИЕ ТЕКСТА

ТЕКСТЪ — подлинникъ, подлинныя, буквальныя

речи писателя

Владимир Даль

1. Традиционная интерпретация понятия «текст»

В современной лингвистике трудно найти другой термин, который был бы столь же

употребителен, но и столь же неоднозначен, как термин «текст». Аналогично тому, как

наличие нескольких сотен определений предложения не исчерпывает его сущности и всего

лишь свидетельствует о сложности дефинируемого объекта, отражая к тому же разные

подходы к его описанию, точно так же огромное число разнообразных определений текста,

претендующих на полноту и объективность, не может охватить всех сторон данного явления.

В этих дефинициях, как в капле воды, отражаются различные авторские подходы к природе,

свойствам и анализу текста.

Сложность однозначной интерпретации понятия «текст» обусловливается рядом

причин. Рассмотрим некоторые из них.

Современные справочники приводят несколько значений слова «текст». Ср.,

например: «ТЕКСТ [lat. textum 'связь, соединение'] — 1) авторское сочинение или документ,

воспроизведенные на письме или в печати; 2) основная часть печатного набора — без

рисунков, чертежей, подстрочных примечаний и т. п.; 3) слова к музыкальному сочинению

(опере, романсу и т. п.); нотный текст — музыкальный материал произведения в нотной

записи; 4) типографский шрифт, кегль (размер) которого равен 20 пунктам (7,52 мм); 5) в

семиотике и лингвистике — последовательность знаков (языка или другой системы знаков),

образующая единое целое и составляющая предмет особой науки — лингвистики текста»

(Словарь иностранных слов 1989: 500). Добавим к пяти названным выше значениям еще два:

текст как подлинник (Даль 1991: 396) и текст как канонический текст священного писания (в

теологии). Таким образом, неоднозначность слова «текст» подтверждается

лексикографическими источниками.

Из множества существующих лингвистических определений текста выберем одно

весьма показательное. В «Кратком словаре лингвистических терминов» под текстом по-

нимается «осмысленная последовательность словесных знаков, обладающая свойствами

связности и цельности, а также свойством невыводимости общего смысла из простой суммы

значений составляющих» (Васильева, Виноградов, Шахнарович 1995: 127). В

общесемиотическом плане под текстом понимается любая организованная совокупность зна-

ков, развертывающаяся во времени и в пространстве, например, обряд как текст, культура

как текст, танец как текст (там же).

Вообще одновременное функционирование слова «текст» в качестве единицы

общенародного языка и научного термина не способствует его однозначной трактовке. К.

Элих видит в этом опасность для науки, «потому что вовлечение термина в обиходный язык

редко совершается без ущерба для семантической точности, которая обязательна для спе-

циальной терминологии» (Ehlich 1981: 25).

Оставим за рамками нашего рассмотрения узко специальные трактовки текста в

печатном деле, музыке, теологии и обратимся к двум значениям, касающимся обиходного

употребления этого слова, а также его использования в лингвистической практике.

Традиционно под текстом в человеческом обиходе понимается «всякое написанное

произведение, а также часть, отрывок его» (Ожегов 1953: 732). Я намеренно делаю здесь

ссылку на одно из ранних изданий словаря С. И. Ожегова, чтобы лишний раз подчеркнуть

сложившую традицию в понимании этого слова. Эта традиция сохранилась до наших дней. В

более позднем издании словаря С. И. Ожегова (1989: 789) под текстом точно так же

понимается «всякая записанная речь (литературное.«произведение, сочинение, документ, а

также часть, отрывок из них)». Эта дефиниция дословно воспроизводится в 4-м издании

«Толкового словаря русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (1999: 791). Кроме

того, в нем дается также строгое современное лингвистическое определение, согласно

которому текст трактуется как «внутренне организованная последовательность отрезков

письменного произведения или записанной либо звучащей речи, относительно законченной

по своему содержанию и строению» (там же). Однако в обыденном человеческом сознании

текст предстает прежде всего как речевое произведение, зафиксированное в письменной

форме.

В этом плане обиходное понимание текста созвучно его традиционной научной

(точнее, традиционной филологической) интерпретации. Филология, представляющая собой

содружество гуманитарных дисциплин — языкознания, литературоведения, текстологии,

источниковедения и др., изучает духовную культуру человека через языковой и стилистичес-

кий анализ письменных текстов (Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 544).

Фактически вся история современного языкознания связана как раз с изучением письменных

текстов. И здесь мы сталкиваемся с неизбежным противоречием. С одной стороны, и в

массовом обыденном сознании, и в традиционных научных представлениях слово «текст»

ассоциируется с письменной формой коммуникации, а с другой стороны, основную долю

речевой деятельности любого человека составляет, без сомнения, коммуникация не

подготовленной по форме, свободно и сиюминутно порождаемой устной речи (Фонетика

спонтанной речи 1988: 5). Таким образом, несмотря на то, что весь понятийный и методоло-

гический аппарат современного языкознания формировался применительно к анализу

письменных речевых форм, в наши дни исследователю приходится считаться также с

огромной массой устных речевых произведений, подлежащих лингвистическому описанию.