
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
- •Глава 1
- •1. Причины выделения лингвистики текста в
- •2. Предмет лингвистики текста
- •3. Определение лингвистики текста
- •4. Место лингвистики текста среди других научных дисциплин
- •Глава 2
- •3. Риторика в России
- •Глава 3
- •1. Основные лингвистические тенденции
- •2. Структурализм в. Я. Проппа
- •3. Сложное целое а. М. Пешковского
- •4. «Анализ дискурса» 3. Харриса
- •Глава 4
- •1. Схема описания текстов в. Хайнеманна
- •2. Подходы я. Петефи и к. Бринкера
- •3. Концепция е. Косериу
- •4. Два направления лингвистики текста в трактовке т. М. Николаевой
- •5. Насущные задачи современной лингвистики текста
- •Глава 5
- •1. Традиционная интерпретация понятия «текст»
- •2. Текст в широком и узком понимании
- •3. Проблема знакового статуса текста
- •Глава 6
- •1. Соотношение устной и письменной речи (постановка вопроса в языкознании)
- •2. Проблема разграничения устных и письменных текстов
- •3. Соотношение между функциями устной и письменной речи в трактовке о.
- •4. «Промежуточные» формы коммуникации
- •5. Теория г. Глинца о когнитивных процессах при чтении и письме
- •5. Концепция текста и. Р. Гальперина
- •7. Текст как воспроизводимое высказывание в трактовке в. Г. Адмони
- •Глава 7
- •1. Лингвистика текста и фонология
- •2. «Интонационное единство» а. М. Пешковского
- •3. Интонационная структура монологического текста в трактовке б. С.
- •4. Интонация диалогического текста
- •5. Сегментные единицы в устном тексте
- •Глава 8
- •1. Основополагающие признаки текста в трактовке авторов «Краткой
- •2. Семь критериев текстуальности р.-а. Де Богранда и в. Дресслера
- •3. Смысловая, коммуникативная и структурная целостность текста
- •4. Цельность и связность как главные свойства текста
- •5. Основные свойства текста в интерпретации л. Н. Мурзина и а. С. Штерн
- •Глава 9
- •1. Функция текста и иллокуция предложения
- •2. «Модель органона» к. Бюлера
- •3. Иллокутивные классы Дж. Сердя
- •4. Классификация текстовых функций к. Бринкера
- •5. Текстовые функции в концепции в. Хайнеманна и д. Фивегера
- •6. Соотношение между формой, содержанием и функцией текста
- •Глава 10
- •1. Коммуникативное направление в лингвистике
- •2. Актуальное членение предложения и анализ текста
- •3. Тематические прогрессии ф. Данеша
- •4. Опыт анализа коммуникативной структуры текстового фрагмента (о. И.
- •5. Экспериментальное изучение
- •Глава 11
- •1. Динамическая природа текста
- •2. Процесс порождения речи (текста)
- •3. Современные проблемы восприятия речи (текста)
- •Глава 12
- •1. Традиционные классификации речевых произведений
- •2. Типология текстов в. Г. Адмони
- •3. Понятия типа текста и экземпляра текста
- •4. Типология утилитарных текстов б. Зандиг
- •5. Функционально-текстовая классификация э. Гроссе
- •6. Классификация речевых произведений к. Гаузенблаза
- •7. Типология художественных текстов в. П. Белянина
- •Глава 13
- •1. Традиции изучения диалога в отечественной лингвистике
- •2. Концепция диалогических отношений в трудах м. М. Бахтина
- •3. Теория диалогической организации литературы р. Клёпфера
- •4. Специфика диалога как особого типа текста
- •5. Диалог и полилог
- •Глава 14
- •1. Лингвистика текста и анализ разговорной речи
- •2. Этнометодологический анализ разговорной речи
- •3. Основные направления современного анализа разговорной речи
- •4. Смена говорящего как ключевое понятие разговорной коммуникации
- •5. Коммуникативно-прагматические категории г. Хенне и г. Ребокка
- •6. Современные отечественные подходы к анализу разговорной речи
- •Глава 15
- •1. На пути к когнитивной лингвистике. Языковые и текстовые знания
- •2. Понятие пресуппозиции
- •3. Текст как двухуровневое образование
- •4. Изотопия текста
- •5. Макроструктуры и макроправила т. Ван Дейка
- •Глава 16
- •1. Новый этап развития риторики
- •2. Модель теории аргументации с. Тулмина
- •3. Неориторика X. Перельмана
- •4. «Основы теории аргументации» а. А. Ивина
- •5. Спор как один из частных случаев аргументации
- •6. Опыт лингвистического анализа спора
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
3. Концепция е. Косериу
В современной лингвистической литературе можно встретить также иные подходы к
рассмотрению текста. Е. Косериу, например, полагает, что существуют лишь две возмож-
ности анализа текстов и соответственно только два вида лингвистики текста (Coseriu 1981:
25-26). Объектом исследования лингвистики текста первого рода (или, как он ее называет,
«собственно лингвистики текста» — die "eigen-tliche" Textlinguistik, «лингвистики смысла»
— Linguistik des Sinns) являются тексты на «автономном уровне языковых явлений вне
любого различения отдельных языков». Объект исследования лингвистики текста второго
рода составляют тексты, структурированные на отдельных языках. Второй вид лингвистики
текста Е. Косериу в целях терминологической ясности называет «грамматикой текста»
(Textgram-matik), или «сверхфразовой грамматикой» (transphrastische Grammatik), потому что
она имеет своей целью анализ специфических явлений в рамках отдельных языков.
Подход Е. Косериу имеет под собой фундаментальную общетеоретическую основу. В.
Гумбольдт, говоря о двух разделах сравнительного языкознания, утверждал: «Изучение
организма языка требует, насколько это возможно, широких сопоставлений, а
проникновение в ход развития культуры — сосредоточения на одном языке, изучения его
самых тонких своеобразий — отсюда и широта охвата и глубина исследований.
Следовательно, тот, кто действительно хочет сочетать изучение этих обоих разделов
языкознания, должен, занимаясь очень многими, различными, а по возможности и всеми
языками, всегда исходить из точного знания одного-единственного или немногих языков»
(Гумбольдт 1984: 311). Таким образом, два вида лингвистики текста, по Е. Косериу,
обеспечивают, если воспользоваться словами Гумбольдта, «широту охвата и глубину
исследований» текста.
4. Два направления лингвистики текста в трактовке т. М. Николаевой
Общие тенденции развития теории текста занимают также отечественных ученых. Т.
М. Николаева, оценивая современное состояние лингвистики текста, говорит об ее рас-
слоении, точнее, выделении в ней двух направлений. При этом она особо подчеркивает то
обстоятельство, что оба направления объединяются общими законами связности и общей
установкой на цельность текста (Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 267).
Первое направление, по словам Т. М. Николаевой, характеризуется
исследовательским интересом к выявлению содержательных компонентов, связанных с
обеспечением правильной коммуникации и тем самым — правильного построения текста
вообще. Это более общая ветвь лингвистики текста. Здесь изучаются смысловые различия в
употреблении компонентов высказывания, используемых для обеспечения успешной
коммуникации — артиклей, притяжательных и указательных местоимений, модально-
коммуникативных частиц, оценочных прилагательных, видов глагола, акцентных
подчеркиваний и т. п.
Второе направление лингвистики текста (оно носит более частный характер)
занимается выявлением глубинных смыслов, содержащихся в одном каком-либо замкнутом
тексте, Это направление сближается с герменевтикой как толкованием неявного, скрытого
смысла. Однако в обоих случаях лингвистика текста в собственном смысле слова изучает
содержательную направленность выбора какой-либо формы: из двух равновозможных в
тексте (там же: 267-268).
Для иллюстрации последнего положения Т. М. Николаевой рассмотрим следующий
пример из немецкого и русского языков. Сравним два предложения, отличающихся друг от
друга только одной грамматической формой — формой артикля (неопределенного или
определенного), расположенного перед существительным — субъектом предложения.10
(11а) Die Tur offnete sich, und ein Greis trot ins Zimmer.
(11b) Die Tur offnete sich, und der Greis trot ins Zimmer. . Соответственно русский
перевод этих предложений будет различным:
(12а) Дверь открылась, и в комнату вошел старик.
(126) Дверь открылась, и старик вошел в комнату.
Выбор соответствующей формы артикля целиком зависит от логики развертывания
текста: неопределенный артикль сигнализирует о том, что существительное Greis является
элементом ремы, а определенный артикль позволяет соотнести это слово с темой (в русском
варианте функцию показателя ремы берет на себя порядок слов).
Внимательное изучение представленных выше концепций позволяет выделить две
тенденции лингвистического описания текстов. Первая тенденция имеет «семиотические»
корни, в ее основе лежит известное положение Ч. Морриса о выделении трех разделов
семиотики: синтактики, семантики и прагматики (Моррис 1983: 42). Этой тенденции
полностью отвечает концепция В. Хайнеманна, частично — концепции Я. Петефи и К.
10 Этот пример взят из (Маслов 1987: 185).
Вринкера. В них особый упор делается на одном из разделов семиотики — прагматике, что,
как было показано выше, составляет примечательную черту современных исследований в
лингвистике. Вторая тенденция основана на традиционном выделении в науке о языке
общего и частного языкознания. Именно поиски универсальных черт текстов
безотносительно к какому-либо конкретному языку составляет предмет «лингвистики
смысла» Е. Косериу; ср. с фундаментальной установкой общего языкознания на изучение
языка вообще, его природы и сущности (Головин 1983: 5). Соответственно частными
задачами лингвистики текста являются либо изучение особенностей построения текстов на
каком-либо конкретном языке («грамматика текста» Е. Косериу), либо выявление скрытых
смысловых отношений содержащихся в каком-либо одном замкнутом тексте (точка зрения Т.
М. Николаевой). А именно целевая установка на описание одного конкретного языка (в том
числе и текстов на данном языке) составляет предмет частного языковедения Интересно, что
примерно такое обоснование для противопоставления общей и частной лингвистики текста
выдвигают авторы коллективной монографии «Аспекты общей и частной лингвистической
теории текста» (1982). В своем подходе они апеллируют к опыту формирования грамматики
как первичной основы развития лингвистических знаний: любая общая теория развивается
на основе фактов, поставляемых частными исследованиями. При этом они подчеркивают,
что выделение общетеоретических проблем осуществляется лишь при наличии достаточного
количества сведений, поступивших из частной теории. Такой подход применим, по их
мнению, и к теории текста (Аспекты... 1982: 8).