
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
- •Глава 1
- •1. Причины выделения лингвистики текста в
- •2. Предмет лингвистики текста
- •3. Определение лингвистики текста
- •4. Место лингвистики текста среди других научных дисциплин
- •Глава 2
- •3. Риторика в России
- •Глава 3
- •1. Основные лингвистические тенденции
- •2. Структурализм в. Я. Проппа
- •3. Сложное целое а. М. Пешковского
- •4. «Анализ дискурса» 3. Харриса
- •Глава 4
- •1. Схема описания текстов в. Хайнеманна
- •2. Подходы я. Петефи и к. Бринкера
- •3. Концепция е. Косериу
- •4. Два направления лингвистики текста в трактовке т. М. Николаевой
- •5. Насущные задачи современной лингвистики текста
- •Глава 5
- •1. Традиционная интерпретация понятия «текст»
- •2. Текст в широком и узком понимании
- •3. Проблема знакового статуса текста
- •Глава 6
- •1. Соотношение устной и письменной речи (постановка вопроса в языкознании)
- •2. Проблема разграничения устных и письменных текстов
- •3. Соотношение между функциями устной и письменной речи в трактовке о.
- •4. «Промежуточные» формы коммуникации
- •5. Теория г. Глинца о когнитивных процессах при чтении и письме
- •5. Концепция текста и. Р. Гальперина
- •7. Текст как воспроизводимое высказывание в трактовке в. Г. Адмони
- •Глава 7
- •1. Лингвистика текста и фонология
- •2. «Интонационное единство» а. М. Пешковского
- •3. Интонационная структура монологического текста в трактовке б. С.
- •4. Интонация диалогического текста
- •5. Сегментные единицы в устном тексте
- •Глава 8
- •1. Основополагающие признаки текста в трактовке авторов «Краткой
- •2. Семь критериев текстуальности р.-а. Де Богранда и в. Дресслера
- •3. Смысловая, коммуникативная и структурная целостность текста
- •4. Цельность и связность как главные свойства текста
- •5. Основные свойства текста в интерпретации л. Н. Мурзина и а. С. Штерн
- •Глава 9
- •1. Функция текста и иллокуция предложения
- •2. «Модель органона» к. Бюлера
- •3. Иллокутивные классы Дж. Сердя
- •4. Классификация текстовых функций к. Бринкера
- •5. Текстовые функции в концепции в. Хайнеманна и д. Фивегера
- •6. Соотношение между формой, содержанием и функцией текста
- •Глава 10
- •1. Коммуникативное направление в лингвистике
- •2. Актуальное членение предложения и анализ текста
- •3. Тематические прогрессии ф. Данеша
- •4. Опыт анализа коммуникативной структуры текстового фрагмента (о. И.
- •5. Экспериментальное изучение
- •Глава 11
- •1. Динамическая природа текста
- •2. Процесс порождения речи (текста)
- •3. Современные проблемы восприятия речи (текста)
- •Глава 12
- •1. Традиционные классификации речевых произведений
- •2. Типология текстов в. Г. Адмони
- •3. Понятия типа текста и экземпляра текста
- •4. Типология утилитарных текстов б. Зандиг
- •5. Функционально-текстовая классификация э. Гроссе
- •6. Классификация речевых произведений к. Гаузенблаза
- •7. Типология художественных текстов в. П. Белянина
- •Глава 13
- •1. Традиции изучения диалога в отечественной лингвистике
- •2. Концепция диалогических отношений в трудах м. М. Бахтина
- •3. Теория диалогической организации литературы р. Клёпфера
- •4. Специфика диалога как особого типа текста
- •5. Диалог и полилог
- •Глава 14
- •1. Лингвистика текста и анализ разговорной речи
- •2. Этнометодологический анализ разговорной речи
- •3. Основные направления современного анализа разговорной речи
- •4. Смена говорящего как ключевое понятие разговорной коммуникации
- •5. Коммуникативно-прагматические категории г. Хенне и г. Ребокка
- •6. Современные отечественные подходы к анализу разговорной речи
- •Глава 15
- •1. На пути к когнитивной лингвистике. Языковые и текстовые знания
- •2. Понятие пресуппозиции
- •3. Текст как двухуровневое образование
- •4. Изотопия текста
- •5. Макроструктуры и макроправила т. Ван Дейка
- •Глава 16
- •1. Новый этап развития риторики
- •2. Модель теории аргументации с. Тулмина
- •3. Неориторика X. Перельмана
- •4. «Основы теории аргументации» а. А. Ивина
- •5. Спор как один из частных случаев аргументации
- •6. Опыт лингвистического анализа спора
- •Глава 1. Лингвистика текста как самостоятельная научная дисциплина……...8
- •Глава 7. Фонетические характеристики текста ............99
- •Глава 15. Когнитивные аспекты текста........................ 252
- •Глава 16. Теория аргументации...................................... 269
4. «Анализ дискурса» 3. Харриса
Наш краткий экскурс в историю лингвистики первой половины XX в. завершает
известная работа 3. Харриса «Анализ дискурса», увидевшая свет в 1952 г. Формально это
уже вторая половина XX в., но обойти своим вниманием этот труд невозможно, потому что
именно с него, собственно говоря, началась современная лингвистика текста. По признанию
многих лингвистов, он стал программным документом для зарождающейся научной
дисциплины. Некоторые высказывания 3. Харриса с годами приобрели статус крылатых
фраз. Их можно встретить во многих работах по лингвистике текста. Ср., например: «Язык
выступает не в виде несвязных слов или предложений, а в виде связного текста, от
высказываний, состоящих из одного слова до десятитомного труда, от монолога до
дискуссии на Юнион Сквейр» (см., напр. (Москальская 1978: 12; Heinemann, Viehweger 1991:
24)).
Заслугой 3. Харриса является то, что он применил к анализу дискурса (читай «текста».
— К. Ф.) некоторые методические приемы, прекрасно зарекомендовавшие себя при изучении
языковых единиц низшего уровня (такие, как сегментация, классификация, дистрибуция).
Тем самым 3. Харрис показал один из возможных путей анализа текстовой структуры и
выявления роли отдельного элемента в этой структуре. Сначала производится выборка
элементов (или групп элементов), встречающихся в идентичном или эквивалентном
окружении, и они причисляются к одному классу эквивалентности. Последовательное
соединение классов эквивалентности образует интервалы, из которых, в свою очередь,
состоит весь текст. Таким образом, текст состоит из последовательного соединения классов
эквивалентности (Harris 1978: 77-78).
Метод 3. Харриса основан на чисто формальных процедурах выявления структурных
особенностей текста, без учета семантики составляющих его элементов.8 Дальнейшие
изыскания 3. Харриса, по свидетельству В. Дресслера, оказались не столь продуктивными,
как «Анализ дискурса», и остались практически незамеченными (Dressier 1978: 4), однако ос-
новная заслуга ученого состоит в том, что он сломал рамки грамматики предложения и
вывел ее на уровень текста.
8 Критику его взглядов в этом вопросе см. (Bierwisoh 1963: 61-73).
Глава 4
РАЗЛИЧНЫЕ ПОДХОДЫ К ОПИСАНИЮ ТЕКСТА
За каждым текстом стоит система языка
Михаил Михайлович Бахтин
1. Схема описания текстов в. Хайнеманна
В последние три десятилетия XX в. проблемы лингвистического анализа текста
занимают большое место в научных интересах ученых всего мира. Сегодня достаточно четко
обозначились направления, по которым идет развитие лингвистики текста. Эти направления
отличаются друг от друга (иногда весьма значительно) точкой зрения на проблему текста,
подходом к его описанию и конкретной методикой анализа.
В непродолжительной истории современной лингвистики текста известный немецкий
ученый В. Хайнеманн выделяет три различных подхода к рассмотрению центрального поня-
тия текста.9
Наиболее распространенными по сей день остаются попытки строго синтаксического
подхода к описанию текста, когда методы «грамматики предложения» (Satzgrammatik) в том
или ином виде переносятся на анализ текста. В результате создается новая «грамматика
текста» (Textgrammatik), использующая тот же понятийный аппарат и те же методы анализа,
что и «грамматика предложения». В рамках этой новой грамматики рассмотрению
подвергаются прежде всего правила сцепления предложений, что проливает свет на
некоторые важные структурные свойства текста. Например, в первом предложении
приведенного ниже отрывка текста неопределенный артикль обозначает какой-то
неопределенный предмет и одновременно сигнализирует о наличии в тексте
«постинформации», т. е. информации, скрытой в последующем контексте. Появление
определенного артикля перед тем же самым словом свидетельствует об определенности
предмета и одновременно сигнализирует о существовании «прединформации», т. е.
информации, заложенной в предшествующем контексте. Замена лексемы Kunst на местои-
мение sie указывает на соотнесенность этого элемента с ранее определенным предметом. (8)
Richtiges Schreiben ist eine Kunst. Die Kunst des Schreibens ist schwierig. Sie erfordert hohes
Кдппеп 'Правильное письмо — это искусство. Искусство письма является трудным делом.
Оно требует большого умения'.
При другом подходе к лингвистическому описанию текста исследователь не
ограничивается рассмотрением поверхностной структуры, а пытается определить
закономерности «глубинных», содержательных отношений в тексте. Общая теория такой
«семантики текста» (Textsemantik) еще не разработана. Следующий пример наглядно
свидетельствует о том, что не каждый повтор слова на «поверхности» текста или замена
слова на местоимение дают возможность судить о некоей последовательности предложений
как о тексте с общим значением. (9) Die Kunstler haben besondere АтЫ-tionen. Kunstler ist ein
Familienname. Alle bewundern ihre Kunst. Sie ist ein einsilbiges Wort. Das Programm ist htinstlerisch
gestaltet. Die Kunstlerin heifit Katrin 'У людей искусства особые амбиции. Искусник —
это фамилия. Все восхищаются ее искусством. Это трехсложное слово. Программа
отличается искусным оформлением. Искусницу зовут Катрин'.
9 Подробно о трех подходах к описанию текста см. (Heinemann 1982: 210-221); примеры,
иллюстрирующие положения В. Хайнеманна, взяты из: (Kleines Lexikon... 1986: 10).
При третьем, коммуникативном (или коммуникативно-прагматическом) подходе к
лингвистическому описанию текста отправной точкой анализа служит не синтаксическая или
семантическая структура текста, а практическая деятельность, лежащая в его основе.
При таком подходе текст рассматривается как элемент коммуникации, как особая
коммуникативная единица. Языковые структуры интересуют исследователя прежде всего как
инструмент осуществления конкретных интенций (намерений) говорящего. Так, те же
языковые средства, которые в примере (9) не позволяли нам говорить о рассматриваемой
последовательности предложений как о тексте, в примере (10), будучи представлены в той
же самой последовательности, образуют текст с общим значением, потому что здесь
реализуются определенные интенции говорящего. (10) Kunstler zu Gast. Wahrend einer Gastspielreise
Dresdner Kunstler wurde uns die antike Kunst naher-gebracht. Sie wurde in einer
hiinstlerischen Bearbeitung vor-gestellt. Besonderen Beifall gab es fur die Hauptdarstellerin, eine
Kunstlerin mit grofier Ausstrahlung 'Деятели искусства в гостях. Во время гастролей артистов
из Дрездена мы ближе познакомились с античным искусством. Оно было представлено нам в
искусной обработке. Особый успех выпал на долю исполнительницы главной роли, артистки
большого художественного дарования'.
Все три приведенных выше подхода к лингвистическому описанию текста ни в коей
мере не исключают друг друга, речь идет просто об исследовании различных аспектов
одного и того же предмета — текста. Прагматика текста, не учитывающая особенностей
синтаксической и семантической организации текста, была бы всего лишь пустой научной
схемой, точно так же, как не может быть объективного описания семантической и
синтаксической структуры текста без учета прагматического аспекта в акте коммуникации.