
Metodichka_Latinsky
.pdfЧислительные-приставки
bi- |
дву-: |
tri- |
трех-: |
quadri- четырех-: semi- полу-:
Латинские
biceps, cipĭtis – двуглавый trigemĭnus, a, um – тройничный quadrĭceps, cipĭtis – четырехглавый semilunāris, e – полулунный
Греческие
hemi- |
полу-: |
mono- |
одно-: |
di- |
дву-: |
tri- |
трех-: |
tetra- |
четырех-: |
pent(a)- |
пяти-: |
hex(a)- |
шести-: |
hept(a)- |
семи-: |
octo- |
восьми-: |
ennea- |
девяти-: |
dec(a)- |
десяти-: |
hemispherium, i n – полушарие mononucleōsis, is f – мононуклеоз dicheilia, ae f – двойная губа trioxazīnum, i n – триоксазин tetrabōras, ātis m – тетраборат pentamīnum, i n – пентамин hexenālum, i n – гексенал heptylresorcīnum, i n – гептилрезорцин octoestrolum, i n – октэстрол
decamīnum, i n – декамин
Числительные-наречия: semel – однажды
bis – дважды ter – трижды
quater – четырежды quinquies – пятикратно sexies – шестикратно septies – семикратно octies – восьмикратно novies – девятикратно decies – десятикратно
Упражнения
1. Разберите, переведите:
1. Costae undecĭma et duodecĭma fluctuantes nominantur. 2. In corpŏre humāno quattuor membra sunt: duo superiōra et duo inferiōra. 3. Os coxae ex tribus ossĭbus constat: osse ilio, osse pubis, osse ischii.
50

4. In serie vertebrārum cervicalium prima vertebra atlas, secunda vertebra axis, septĭma vertebra promĭnens nominantur. 5. Cor in quattuor partes dividĭtur: duos ventricŭlos et duo atria. 6. Os zygomatĭcum tria foramĭna et duos processus habet: processum temporālem et processum frontālem. 7. Pulvis simplex ex remedio uno costat, pulvĕres composĭti ex remediis duōbus, tribus vel quattuor constant. 8. In clinĭca therapeutĭca reconvalescentes duodĕcim sunt. 9. Auscultāte quinque aegrōtos. 10. Praepăra solutiōnem pro injectiōne subcutanea prima. 11. Prima vertebra atlas nominātur. 12. Sume remedium bis per diem unum. 13. In cavo thorācis homĭnis pulmōnes duo et cor sunt. 14. Dentur tales doses semel per dies duos.
2. Переведите на латинский язык:
1.Приготовь тридцать пилюль. 2. Сто костей, двести костей.
3.Один грамм, два грамма, три грамма, сто граммов. 4. Возьми семь капель перечной мяты. 5. Третий сустав. 6. Пятый палец. 7. Двенадцатое ребро. 8. Четвертая связка. 9. Разгибающая мышца пятого пальца. 10. Мышцы бывают двуглавые, трехглавые, четырехглавые.
11.Перелом одного ребра. 12. Трава трехцветной фиалки. 13. Второе я. 14. Перелом пятого и шестого ребер. 15. Дважды дистиллированная вода. 16. Принимай по 10 капель настойки ландыша дважды или трижды в течение дня.
Тема 19. Предлоги (Praepositiōnes)
В латинском языке большинство предлогов требуют Acc. или Abl.
Предлоги, требующие Acc.:
ad – к, при, до, для |
ad usum internum – для внутреннего |
|
употребления |
ante – перед, до |
ante operatiōnem – перед операцией |
contra – против |
contra scabiem – против чесотки |
inter – между |
inter costas – между ребрами |
per – через, сквозь, в течение |
per os – через рот |
|
per diem – в течение дня |
post – после |
post partum – после родов |
51
Предлоги, требующие Abl.:
ab (a) – от |
ab ovo... – от яйца (с самого начала) |
cum – вместе, с |
cum aqua – с водой |
de – о, об |
de morbo – о болезни |
ex (e) – из |
ex oleo – из масла |
|
e florĭbus – из цветков |
pro – для, за, вместо |
pro narcōsi – для наркоза |
sine – без |
sine spe – без надежды |
Предлоги с двумя падежами: in – в, на
sub – под
Требуют Acc. на вопросы Куда?, Во что? и Abl. на вопросы
Где?, В чем?. |
|
Acc. |
Abl. |
in vitrum nigrum – в черную склянку |
in vitro nigro – в черной склянке |
sub cutem – под кожу |
sub cute – под кожей |
Упражнения
1. Переведите на русский язык:
1.Remedia contra dolōrem capĭtis sunt: pulvĕres phenacetīni, amidopyrīni, analgīni. 2. Cor e tela mucōsa constat. 3. Furuncŭlus est tubercŭlum acūtum cum iflammatiōne et dolōre (Celsus). 4. Per venas sanguis ad cor revertĭtur. 5. Medicamenta sumuntur per os, per rectum, per injectiōnes. 6. Liquor sine colōre et odōre. 7. Contra morbos multa remedia sunt. 8. Pancreas sub ventricŭlo locātur. 9. Sume medicamentum per dies tres. 10. In posteriōre parte trunci corpŏris humāni renes sunt.
11.Pro patria. 12. Sine dolōre. 13. A pedĭbus usque ad caput. 14. Folia cum florĭbus. 15. Post molestam operatiōnem status aegrōti bonus est.
16.Omnis cellŭla e cellŭla, omnis nucleus e nucleo. 17. Extractio dentium sine dolōre. 18. Linimentum contra scabiem. 19. Pro dosi, pro die.
20.Decocta et infūsa ex tempŏre praeparantur. 21. Per aspĕra ad astra.
2.Переведите на латинский язык:
1. Поджелудочная железа находится под желудком. 2. В левой стороне груди находится сердце. 3. За Родину. 4. Перед глазами. 5. Почки расположены в задней части туловища. 6. Выдай в капсулах. 7. Камфорное масло для наружного употребления. 8. Желудок
52

лежит в брюшной полости. 9. Выдай женщине настойку валерианы. 10. «За и против». 11. Лекарства наиболее часто вводятся внутрь (через рот). 12. Выдай в темной склянке. 13. Эфир применяется для наркоза. 14. Лекарство против чесотки. 15. После трудов приятен отдых. 16. Приготовь пилюли из пилюльной массы. 17. Тело без души есть труп.
Тема 20. Союзы (Conjunctiōnes)
Сочинительные: et – и
atque – и, и также
que – и (ставится в конце присоединяемого слова и пишется с ним слитно)
nec (neque) – и не, даже не quoque – также, тоже
Разделительные:
aut – или (между исключающими друг друга понятиями)
seu, vel, sive – или, либо, т.е. (эти союзы указывают на тождество понятий)
Противительные: sed – а, но
at – но, же, тогда как
Заключительные:
ergo – следовательно, поэтому, итак ităque – поэтому, таким образом, итак igĭtur – итак, следовательно
Подчинительные: ut – чтобы
Упражнения
1. Переведите на русский язык, назовите союзы:
1. Gangraena sive necrōsis sicca. 2. Frons aut lata, aut angusta, aut depressa, aut promĭnens est. 3. Omnium ossium complexus scelĕton vel
53

scelĕtum vocātur. 4. Helminthes seu vermes parasīti sunt. 5. Febris intermittens sive malaria per anophĕles excitātur. 6. In corpŏre humāno duo membra superiōra et duo membra inferiōra sunt. 7. Rhizomăta et radīces. 8. Solve non in aqua, sed in spirĭtu. 9. Misce, ut fiant pilŭlae. 10. Tabulettae Amidopyrīni et Analgīni. 11. Vive et vale seu vive valēque. 12. Pro auctōre seu pro me.
2. Переведите на латинский язык.
1. Конечности разделяются на верхние и нижние. 2. Перец бывает или черный, или красный. 3. Первый и второй шейные позвонки. 4. О мертвых или хорошо, или ничего. 5. Я мыслю, следовательно, я существую. 6. Разделяй и властвуй. 7. Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. 8. Листья и цветки ромашки. 9. Ланолин водный, т.е. ланолин с водой. 10. Смешай, чтобы получилась свеча. 11. Смешай, чтобы получились шарики числом 6. 12. Скелет состоит из головы, туловища, верхних и нижних конечностей. 13. Большая и малая грудные мышцы. 14. Губы, десны, зубы и язык – части рта.
Тема 21. Местоимения (Pronomĭna)
Личные местоимения:
Sing. |
|
Plur. |
1 л. ego – я |
1 |
л. nos – мы |
2 л. tu – ты |
2 |
л. vos – вы |
Отсутствующее личное местоимение 3-го лица заменяется указательными местоимениями.
При латинском глаголе личное местоимение обычно опускается, а при переводе на русский язык добавляется:
-curo – я лечу
-curant – они лечат
Притяжательные местоимения.
Притяжательные местоимения отвечают на вопрос Чей?, Чья?, Чье?, изменяются по родам и склоняются, как прилагательные первой группы.
54

Sing.
1 л. meus, a, um – мой, моя, мое 2 л. tuus, a, um – твой, твоя, твое
Plur.
1 л. noster, tra, trum – наш, наша, наше 2 л. vester, tra, trum – ваш, ваша, ваше
Местоимение suus, a, um (свой, своя, свое) употребляется только по отношению к глаголам 3-го лица единственного и множественного числа.
Относительное местоимение: qui – который
quae – которая Кто? Что? quod – которое
Отрицательные местоимения: nemo – никто
nihil – ничто
Указательные местоимения:
is, ea, id – тот, та, то; он, она, оно (в качестве заменителя личного местоимения 3-го лица)
hic, haec, hoc – этот, эта, это
ille, illa, illud – тот, та, то; он, она, оно idem, eadem, idem – тот же самый, -ая, -ое
Местоимения, употребляемые в рецептуре.
Pro me – для меня, синоним выражения pro auctōre – для автора, когда врач выписывает рецепт лично для себя.
Per se – буквально: само по себе, только одно или в чистом
виде.
Упражнения
1. Разберите, переведите:
1.Sulfur per se in medicīna adhibētur. 2. Da medicamenta pro me.
3.Muscŭli suas extremitātes habent. 4. Hic locus est, ubi mors gaudet succurĕre vitae. 5. Situs viscĕrum inversus est casus, quem raro observātur. 6. Sapo virĭdis aut medicamentis, aut per se adhibētur. 7. Sunt
55

plantae, quae flores non habent. 8. Medĭcus me curat. 9. Omnia mea mecum porto. 10. Pro domo sua. 11. Pulmōnes in partes dividuntur, quae lobi nominantur. 12. Medĭci nos curant. 13. Misce, ut fiat massa pilulārum, e qua formentur pilŭlae numĕro 30. 14. Sume medicamentum per se. 15. Qui bene diagnoscit, bene curat. 16. Bis dat, qui cito dat. 17. Qui scribit, bis legit. 18. Suum cuīque. 19. Tempŏra mutantur, et nos mutāmur in illis. 20. Quae medicamenta non sanant, ea ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ea ignis sanat; quae vero ignis non sanat, ea insanabilia reputāre oportet.
2. Переведите на латинский язык:
1. Кости между собой (inter se) соединяются связками. 2. Врач, излечи самого себя. 3. Выдай лекарство для меня. 4. Сера в чистом виде. 5. Живот — это полость, которая располагается между грудной клеткой и тазом. 6. Скипидар применяется для наружного употребления в чистом виде или в форме мазей и жидких мазей. 7. Печень – это железа, которая вырабатывает желчь. 8. Кости черепа соединяются между собой швами. 9. Полость рта разделяется перегородками на две части, которые называются ноздрями. 10. Твоя болезнь становится хронической. 11. Смешай, чтобы получилась масса, из которой следует образовать свечи числом 6.
Тема 22. Наречие (Adverbium)
Наречие является в предложении обстоятельством (образа действия, времени, места). Оно не изменяется и является определением при глаголе.
Самостоятельные наречия:
ubi – где |
ita, sic – так |
ibi – там |
ut – как |
Saepe – часто |
statim – тотчас |
semper – всегда |
diu – долго |
nunc – теперь |
satis – достаточно |
56
Наречия, производные от прилагательных или других частей речи:
1. От прилагательных I, II склонений наречия образуются путем прибавления к основе прилагательного суффикса -e:
latus, a, um – широкий |
late – широко |
aeger, gra, grum – больной, тягостный |
aegre – с трудом |
2. От прилагательных III склонения:
а) путем присоединения к основе прилагательных суффикса
-ĭter: |
|
brevis, e – короткий |
brevĭter – коротко |
simplex, ĭcis – простой |
simplicĭter – просто |
acer, cris, cre – острый |
acrĭter – остро |
б) путем присоединения к основе прилагательных на -nt суф- |
|
фикса -er: |
|
recens, ntis – свежий |
recenter – свежо |
sapiens, ntis – мудрый |
sapienter – мудро |
3. Часто в качестве наречий употребляются прилагательные в форме Acc. Sing. или Abl. Sing.:
citus, a, um – быстрый |
cito – быстро |
multus, a, um – многий |
multum – много |
facĭlis, e – легкий |
facĭle – легко |
rarus, a, um – редкий |
raro – редко |
4. Неправильно образованные наречия: |
|
bonus, a, um – хороший |
bene – хорошо |
Степени сравнения наречий
В качестве сравнительной степени употребляется форма среднего рода прилагательных этой степени, т.е. с суффиксом -ius. Превосходная степень наречия образуется путем присоединения к основе прилагательного в превосходной степени суффикса -ē (вместо родовых окончаний -us, -a, -um).
Gradus positīvus |
Gradus comparatīvus |
late – широко |
latius – шире |
aegre – трудно |
aegrius – труднее |
cito – быстро |
citius – быстрее |
simplicĭter – просто |
simplicius – проще |
sapienter – мудро |
sapientius – мудрее |
Gradus superlatīvus latissĭme – шире всего aegerrĭme – труднее всего citissĭme – быстрее всего simplicissĭme – проще всего sapientissĭme – мудрее всего
57
Наречия, употребляемые в рецептуре: ana – поровну, по
cito – срочно, быстро
citissĭme – самым срочным образом statim – тотчас, немедленно
satis – достаточно
quantum satis – сколько потребуется gratis – даром, бесплатно
optĭme – наилучшим образом exacte – тщательно
subtilissĭme – мельчайшим образом tenuissĭme – тончайшим образом bene – хорошо
bis – дважды
maxĭme – максимально, более всего minĭme – минимально, менее всего
|
Упражнения |
1. Образуйте наречия и их степени сравнения от следующих |
|
прилагательных: |
|
longus, a, um |
felix, īcis |
altus, a, um |
saluber, bris, bre |
frigĭdus, a, um |
profundus, a, um |
gravis, e |
niger, gra, grum |
liber, ĕra, ĕrum |
durus, a, um |
2. Переведите, разберите:
1. Labōra semper optĭme. 2. Non multa, sed multum. 3. Post labōres quies necessaria est. 4. Qui bene diagnoscit, bene curat. 5. Bis dat, qui cito dat. 6. Primum para medicamentum, deinde da. 7. Infūsa et decocta frigĭde et calĭde parantur: exempli causa infūsum foliōrum Digitālis est infūsum calĭde parātum. 8. Da suppositoria statim et gratis. 9. Terĭte pulvĕrem subtilissĭme. 10. Bene et recte curāre non potest (не может) medĭcus, si orĭgo ignōta est. 11. Medicamenta saepissĭme per os sumuntur, rarius per rectum. 12. Recĭpe spirĭtus aethylĭci optĭme rectificāti grammăta centum. 13. Sirŭpus simplicĭter parātus est sirŭpus sacchări. 14. Nota bene. 15. Multum vinum bibĕre, non diu vivĕre. 16. Iōdum per se saepe adhibētur ut remedium antiseptĭcum. 17. Da citissĭme. 18. Misce liquōrem exactissĭme.
58

3. Переведите на латинский язык:
1. Внимательно слушайте, потом пишите. 2. Болезни легких часто бывают тяжелые. 3. Хорошо сохраняй здоровье. 4. Хронические болезни трудно излечиваются. 5. Многие люди долго живут. 6. Труд хорошо укрепляет тело. 7. Немедленно добавь дистиллированной воды. 8. Приготовь лекарство очень быстро. 9. Готовь настой холодным способом (холодно). 10. Добавь белого сахара сколько надо. 11. Дели очень точно. 12. Фильтруй хорошо. 13. Немедленно приготовь раствор для вливания. 14. Возьми сколько потребуется пилюльной массы. 15. Выдай лекарство быстро и бесплатно. 16. Растереть вещества очень мелко. 17. Выдай настой, приготовленный простым способом (просто). 18. Разотри вещество самым тщательным образом.
59