Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Материал / sbornik02.doc
Скачиваний:
43
Добавлен:
30.04.2013
Размер:
685.06 Кб
Скачать

Языковые особенности радиоинтервью (на материале французского языка)в.Б.Холопов

Лингвистическая теория, начиная с 70-х годов, активно разрабатывает коммуникативно-деятельностный аспект функционирования языка. Этот подход к языку является одним из центральных в современной лингвистике. Проблематика данного исследования находится в русле исследований, посвященных анализу вербальной коммуникации или «языка в действии». Данная статья освещает проблему функционирования радиоинтервью как особой формы вербальной коммуникации.

Основными формами реализации устной речи являются диалог и монолог, находящиеся в процессе постоянного взаимодействия. Интервью представляет собой особую форму вербальной коммуникации, абсорбирующей черты как диалогической так и монологической речи. Специфика интервью заключается в его двойном статусе, т.е. интервью может восприниматься как процесс (общение коммуникантов) и как продукт (восприятие данного общения радиослушателями). В поведении коммуникантов, таким образом, прослеживаются две стратегии: интерактивная и публичная.

Цель проводимого исследования - вскрыть механизм взаимодействия этих основных дискурсивных стратегий и проанализировать языковые особенности их реализации. В первую очередь нас интересует тип интервью-дискуссии, поскольку именно здесь проявляются его особенности как особой формы вербального общения.

Ситуация интервью-дискуссии может быть сведена к следующей схеме, свидетельствующей о двойном статусе интервью как акта коммуникации:

Структура интервью предусматривает наличие по меньшей мере двух коммуникантов, играющих определенные роли. Соответственно оно асимметрично по своей натуре. Форма интервью варьируется в зависимости от его цели, количества участников, ситуационно-речевого соответствия, места проведения и т.д. Эти экстралингвистические факторы играют важную роль в определении структуры интервью и поведения коммуникантов. Таким образом, и стратегия поведения коммуникантов варьируется в зависимости от типа интервью.

В качестве корпуса исследования были выбраны два аутентичных спонтанных радиоинтервью. Анализ конкретного языкового материала позволяет разграничить отрывки с четко ориентированной стратегией, причем переход от интерактивной стратегии к публичной формально выражен присутствием так называемых дискурсивных слов. Если определить характер обоих интервью, то можно констатировать, что первое интервью более подготовлено, журналист старается не отходить от сценария и создать благоприятную атмосферу для собеседника. Во втором случае интервью более спонтанно и интерактивно - журналист ставит собеседника в провокационные ситуации.

Анализ дискурсивных стратегий коммуникантов позволяет перейти к конкретному лингвистическому анализу формального аппарата высказывания. В ходе анализа подробно изучена глагольная группа, проведена сплошная выборка этих языковых единиц из текстов интервью, проанализирована их дистрибуция и взаимная сочетаемость, выявлены артикуляторы, используемые при переходе от одной стратегии к другой.

Сравнительно-статистический анализ употребления, например, личного местоимения «vous» показывает, что частотность его употребления во втором интервью гораздо выше, чем в первом (9,5% в первом и 23,8% во втором), что объясняется степенью интерактивности этих интервью. То же самое с местоимением«je» (28,4% - 31,2%). Пара«je-vous»- 37,8% и 55%, соответственно в первом и втором интервью. Частотность употребления указательного местоимения «çа» во втором интервью выше, чем в первом (3% - 14%). Этот факт определен самой ситуацией, т.к. второе интервью разворачивается более оживленно. Отсутствие референта во втором интервью определяет соотношение употребления личного местоимения«il» (24,3%в первом и 3,7% во втором). Интерактивная стратегия коммуникантов обуславливает употребление так называемых «интерактивных» глаголов, т.е. глаголов, ответственных за установление контакта, поддержание беседы и т.д.

Можно сделать вывод, что интервью представляет собой сложный языковой феномен. Оно является особой формой коммуникации, балансирующей на грани монолога и диалога, обладающей собственными категориальными признаками.

Соседние файлы в папке Материал