- •Мордовский государственный университет
- •Имени н.П.Огарева
- •Информативная динамика текста
- •В коммуникации
- •Предисловие
- •Аргументация высказывания в деловом общенииС.А.Баукина
- •Цвет в портретных описаниях в художественном тексте среднеанглийского периодаа. Н. Беспалов
- •Прагматический аудиотекст и его селективное пониманиеС.В. Беспалова
- •Сегментированный вопрос в диалогической речиг.И. Бубнова, ю.С.Малышева
- •К вопросу о понятии социолингвистической компетенцииН.В.Буренина
- •К вопросу о функциональной синонимии в текстеЕ.Н. Ваганова
- •Латинские надписи на российских дворянских гербах ( Латынь как язык власти в России хviii века )ю. К. Воробьёв
- •Клише как функциональная единица текста (к проблеме термина и понятия)н.Н. Гаваева, о.А. Шевченко
- •Перевод как особый вид коммуникации а.Г. Гаврилова, е.Г. Долгова
- •Функциональные особенности колористической лексики в стихотворном поэтическом текстео.А. Данилова
- •К вопросу об использовании страноведческой информации в развитии коммуникативных навыков студентовм. Долби
- •Увеличение объема информативности в художественном тексте (на материале английского языка)л.А. Долбунова
- •К проблеме оптимизации переводческой деятельностиа.Н.Злобин
- •Семантико-синтаксические конфигурации“convince/persuade” ю.П. Зотов, т.Н. Исаева
- •Локативные предложения связочной модели е.М. Зубкова
- •СоциокульТурная модель высказывания.О.В. Ивлев
- •Речевая коммуникация, культура и изучение иностранного языкао.М. Киушкина
- •Особенности процессов терминообразования в кон тексте современной научно-технической информациие.А.Комков
- •Пропозитивный контекст как способ актуализации значения конституентовн. Д. Кручинкина
- •Информация предложения как язык знакас.И.Лягущенко
- •Модальность как средство диалогизации словосочетания, предложения и текста.Н.П. Макарова
- •Иконическая интерпретация системы склонения в латинском языкев. А. Моисеенко
- •В индоевропейских языках
- •Гипертекст как информационная основа дистанционного обучения иностранным языкам через internet е.Д. Пахмутова
- •К вопросу о синтаксическом статусе бессоюзной связи предложенийн.Е.Переплетчикова
- •Социокультурный аспект аутентичности текстаИ.А Рассохина.
- •Типология франкоязычных вкраплений произведениях а. С. Пушкинае. В. Савина
- •Исследование текста. Стратегия и тактика. К.Б. Свойкин
- •Стилистические функции поэтизмов в поэтическом тексте (на материале немецкой поэзии). С. Д. Суняйкина
- •Текст по специальности и формирование профессиональной картины мираО.В. Сыромясов
- •К вопросу о восприятии символики в поэтическом тексте ( на материале английской поэзии XIX - XX веков)а.А. Торговкин
- •О создании частных лингвистик текстаю.М. Трофимова
- •Определение границ сильной позиции текста в поэтическом произведениию.М.Трофимова, и.С.Погадаева
- •Концепт философии в тексте и его отражение в процессе перевода. Д.М. Филин
- •Художественный текст: стратегии межкультурной коммуникации Фурманова в.П.
- •Специфика и место ритуала в иноязычном общении в.П. Фурманова, э.А. Латеган
- •Языковые особенности радиоинтервью (на материале французского языка)в.Б.Холопов
- •Коммуникативная деятельность в аспекте функциональной лексикологииН.В. Шестеркина
- •Средства выражения проксемики в художественном тексте. Н.В. Шестеркина, е.М. Шестеркина
- •Содержание
Аргументация высказывания в деловом общенииС.А.Баукина
Анализируя параметры делового общения, нам бы хотелось остановиться на вопросе о том, какое место занимает аргументация в его структуре и содержании и что следует учитывать студентам, изучающим иностранный язык в их будущей профессиональной деятельности как специалистам экономического профиля.
В процессе делового общения исходными являются : цели , критическая проверка положений и фактов, изложенных партнерами, и выводы ясных точных заключений, положительно влияющих на весь ход контакта и позволяющих добиться намеченного – принять решение. При этом важен выбор и применение действенных и логических аргументов как в языковом, так и психологическом аспектах.
В ряде исследований аргументация рассматривается прежде всего как явление коммуникации при наличии намерения говорящего и участвующих : аргументатора и реципиента, их отношений, возможности взаимопонимания. Поэтому исследуя аргументацию как деятельность субъекта, следует обратить внимание на следующие компоненты, определяющие ее характер : субъект, осуществляющий данную деятельность; объект на который она направлена; средства, способы и условия. Структура деятельности, присутствующая в сознании субъекта содержит цели, представление о способах их достижения, о возможных и реальных результатах. Объектом, на который направлена аргументация, является человек и его поведение.
Процесс аргументации строится из высказываний, особенностью которых является логико-лингвистическая структура, так называемая аргументационная конструкция. Ее отличает множество предложений, произнесенных аргументатором и адресованных реципиенту. По этой причине обучение аргументации как особой фазе делового общения требует знаний о построении и корректности высказываний, поскольку через ее посредство, как уже отмечалось выше, достигаются цели и намеченные задачи. К логико-лингвистической структуре аргументации мы относим:
-тезис как исходное положение, истинность которого следует доказать;
- аргумент – логический довод, истинность которого доказана, проверена практикой и содержит достоверные факты;
- доказательство – выведение из конкретных посылок следствия и демонстрация связи тезиса и аргумента.
Обучая аргументации высказывания на немецком языке студентов-экономистов, нужно прежде всего сформировать, исходя из его трехчастной структуры, определенные действия, такие как:
- выдвижение тезиса и его формулировка;
- поиск аргументов для его подтверждения и их фиксация;
- приведение аргументов в логическую последовательность;
- обобщение материала и формулировка выводов;
- построение монологического высказывания
а) в письменной и б) в устной форме
Наряду с этим важно акцентировать внимание студентов на оперировании простыми, ясными, точными, убедительными понятиями и направлять их внимание на корректность ведения аргументации, открытого признания правоты партнера. Аргументация должна быть целенаправленна и мотивирована, содержать перечисление фактов, дающих преимущество и имеющих положительные последствия, которые интересуют обе стороны и помогают проверить воздействие аргументов перекрестными вопросами для контроля за уровнем коммуникации Не менее значимым является наглядное изложение доказательств и идей, т.е. применение наглядных вспомогательных средств, повышающих внимание и активность участников коммуникации.
К вышеизложенному можно добавить, что решающим для аргументации является демонстрация убежденности и уверенности говорящего в своих доводах со ссылкой на более авторитетных лиц, а именно: на специалистов, ученых, логику, объективность и реальность приведенных аргументов. Применительно к учебному процессу данные параметры находят свое выражение в правилах инструкциях, рекомендуемых студентам.
Таким образом, аргументация представляет наиболее сложный аспект делового общения и требует знаний как лингвистических, так и правил-инструкций, содержащих рекомендации о способах построения высказывания, владения материалом и четкого определения целей и задач, которые должны быть достигнут на основе выработки стратегии действий.
