
- •Мордовский государственный университет
- •Имени н.П.Огарева
- •Информативная динамика текста
- •В коммуникации
- •Предисловие
- •Аргументация высказывания в деловом общенииС.А.Баукина
- •Цвет в портретных описаниях в художественном тексте среднеанглийского периодаа. Н. Беспалов
- •Прагматический аудиотекст и его селективное пониманиеС.В. Беспалова
- •Сегментированный вопрос в диалогической речиг.И. Бубнова, ю.С.Малышева
- •К вопросу о понятии социолингвистической компетенцииН.В.Буренина
- •К вопросу о функциональной синонимии в текстеЕ.Н. Ваганова
- •Латинские надписи на российских дворянских гербах ( Латынь как язык власти в России хviii века )ю. К. Воробьёв
- •Клише как функциональная единица текста (к проблеме термина и понятия)н.Н. Гаваева, о.А. Шевченко
- •Перевод как особый вид коммуникации а.Г. Гаврилова, е.Г. Долгова
- •Функциональные особенности колористической лексики в стихотворном поэтическом текстео.А. Данилова
- •К вопросу об использовании страноведческой информации в развитии коммуникативных навыков студентовм. Долби
- •Увеличение объема информативности в художественном тексте (на материале английского языка)л.А. Долбунова
- •К проблеме оптимизации переводческой деятельностиа.Н.Злобин
- •Семантико-синтаксические конфигурации“convince/persuade” ю.П. Зотов, т.Н. Исаева
- •Локативные предложения связочной модели е.М. Зубкова
- •СоциокульТурная модель высказывания.О.В. Ивлев
- •Речевая коммуникация, культура и изучение иностранного языкао.М. Киушкина
- •Особенности процессов терминообразования в кон тексте современной научно-технической информациие.А.Комков
- •Пропозитивный контекст как способ актуализации значения конституентовн. Д. Кручинкина
- •Информация предложения как язык знакас.И.Лягущенко
- •Модальность как средство диалогизации словосочетания, предложения и текста.Н.П. Макарова
- •Иконическая интерпретация системы склонения в латинском языкев. А. Моисеенко
- •В индоевропейских языках
- •Гипертекст как информационная основа дистанционного обучения иностранным языкам через internet е.Д. Пахмутова
- •К вопросу о синтаксическом статусе бессоюзной связи предложенийн.Е.Переплетчикова
- •Социокультурный аспект аутентичности текстаИ.А Рассохина.
- •Типология франкоязычных вкраплений произведениях а. С. Пушкинае. В. Савина
- •Исследование текста. Стратегия и тактика. К.Б. Свойкин
- •Стилистические функции поэтизмов в поэтическом тексте (на материале немецкой поэзии). С. Д. Суняйкина
- •Текст по специальности и формирование профессиональной картины мираО.В. Сыромясов
- •К вопросу о восприятии символики в поэтическом тексте ( на материале английской поэзии XIX - XX веков)а.А. Торговкин
- •О создании частных лингвистик текстаю.М. Трофимова
- •Определение границ сильной позиции текста в поэтическом произведениию.М.Трофимова, и.С.Погадаева
- •Концепт философии в тексте и его отражение в процессе перевода. Д.М. Филин
- •Художественный текст: стратегии межкультурной коммуникации Фурманова в.П.
- •Специфика и место ритуала в иноязычном общении в.П. Фурманова, э.А. Латеган
- •Языковые особенности радиоинтервью (на материале французского языка)в.Б.Холопов
- •Коммуникативная деятельность в аспекте функциональной лексикологииН.В. Шестеркина
- •Средства выражения проксемики в художественном тексте. Н.В. Шестеркина, е.М. Шестеркина
- •Содержание
К вопросу о восприятии символики в поэтическом тексте ( на материале английской поэзии XIX - XX веков)а.А. Торговкин
В психологии и литературоведении образ часто определяется как "картина, рисуемая воображением" (1). Что же касается лингвистического изучения образности, то следует, прежде всего иметь в виду, что в языке и речи образ, непременно, обретает вербальное выражение, облекая в слова все то, что может быть представлено воображением. Образы не только передают, как выглядят, пахнут, звучат те или иные предметы / объекты, они так же управляют читателем, вызывая у него определенную реакцию посредством ассоциаций, отождествления и т.п. Простые образы, которые представляют собой описание, выражение чего-либо реально существующего без явного или скрытого сравнения, как правило, не вызывают затруднений при восприятии как у читателя, так и у переводчика: Loveliest of trees, the cherrynow / Is hung with bloom along the bough. (A.E. Housman). В данном примере образ вишневого дерева не ассоциируется ни с чем более, как только с самим деревом.
Гораздо сложнее дело обстоит с метафорическими образами- символами, для создания которых поэт использует, подчас, очень тонкие, весьма нечеткие и неявные сравнения и ассоциации. Если, например, поэт упоминает в своем произведении павлина, вполне возможно, что он призывает своего читателя задуматься о бессмертии, так как раскрытие павлиньего хвоста и "открывание глаз" (то есть рисунка) на нем традиционно ассоциировалось с возрождением души после смерти; если же поэт использует образ рыбы, то не исключено, что он хотел бы напомнить читателю о Христе (рыба считается символом Христианства, поскольку греческое слово ichthys «рыба»является анаграммой - "Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель").
Образы-символы использовались и используются многими русскими поэтами и прозаиками: Она поэту подарила/Младых восторгов первый сон/И мысль о ней одушевила/Его цевницы первый стон. (А.С. Пушкин "Евгений Онегин"). В классической поэзии,«цевница», так же как и«лира», представляющая собой старинный музыкальный инструмент была символом поэзии. «Его цевницы первый стон» - фактически означает «его первые поэтические произведения».
В то же время, в ряде случаев, как, например, у поэтов-символистов, метафизиков, сюрреалистов, традиционно-поэтическая символика дополняется авторской. В произведениях используются тонкие, сложные, "метафизические" образы-символы, что привлекает читателя красотой внешней формы, хотя может затруднить восприятие и понимание. В частности У. Блейк и Т.С. Элиот, в своих произведениях используют в качестве символа розу: O Rosethou art sick. /The invisible worm, /That flies in the night… (W. Blake "The Sick Rose"). We are born with the dead: /See, they return, and bring us with them. /The moment of the rose and the moment of the yew-tree/are of equal duration (T.S. Eliot"Little Gidding"). Что касается последнего примера, то здесь используется символика любви и радости (роза) и смерти и горя (тис - традиционный символ горя и траура). У Блейка же роза, являясь скорее символом, нежели метафорой, воспринимается читателем как реальный цветок, поврежденный червем и погибающий. Но язык, используемый поэтом при обращении к ней, дает понять, что это не просто цветок, но живое существо. Однако, «роза» не является метафорой еще и потому, что поэт здесь явно избегает отождествления страдающего цветка с человеческой жизнью, однако, скрытый смысл не ускользает от читателя. Символика этого стихотворения достаточно проста и традиционна: Роза олицетворяет красоту, женское начало вообще;«The invisible worm, that flies in the night»- со времен Данте является широко распространенным образ Дьявола. Вместе с тем, чтобы полностью понять это произведение необходимо, обратиться, к другой работе Блейка "The Marriage of Heaven and Hell", в котором он излагает свои так называемые "сатанинские" идеи, исповедуемые в тот период. …Rose of memory/Rose of forgetfulness/Exhausted and life-living… (Т.С. Элиот "Ash-Wednesday")
Роза как традиционный символ, унаследованный из куртуазной поэзии, ассоциируется у Элиота с реальной женщиной, которая, подобно дантовской Беатриче, способна соединить героя с Благодатью. Образ Розы связывает земную женщину с Девой Марией. Роза у Элиота - также символ церкви и одновременно дантовская Райская Роза.
…To summon the spectre of a Rose/We cannot revive old factions/We cannot restore old policies/Or follow an antique drum (Т.С. Элиот "Little Gidding")
Возвращаясь к символике цветов, в частности розы, Элиот помещает это слово в контекст, который наслаивает на него все новые и новые ассоциации: упоминание о «old fractions»и«old policies»заставляет вспомнить о затяжной и кровопролитной войне Алой и Белой розы за обладание английской короной.
Символ, таким образом, может иметь несколько значений, которые либо в отдельности, либо в комплексе реализуются им в зависимости от контекста, от отношений с другими образами-символами, используемых в произведении. Как видно из примеров, приведенных выше для более полного и глубокого понимания и восприятия символики подобных произведений читателю необходимо всегда принимать во внимание не только узкий контекст конкретного произведения, но и глобальный, "вертикальный" контекст, то есть рассматривать тот или иной образ-символ в контексте всего творчества автора, литературного жанра, направления, эпохи.