Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Материал / sbornik02.doc
Скачиваний:
43
Добавлен:
30.04.2013
Размер:
685.06 Кб
Скачать

Текст по специальности и формирование профессиональной картины мираО.В. Сыромясов

В процессе усвоения иностранного языка происходит переход на представление о новом образе мира и, хотя такой переход осуществляется индивидуально, вариативно, можно говорить о системе инвариантных образов мира, описывающих общие черты в видении мира различными людьми. Разнообразие этих инвариантов обусловлено социальной структурой, культурными и языковыми различиями социума. В связи с этим формирование так называемого "профессионального образа мира" является одной из задач обучения специальности. А.А.Леонтьев отмечает: "Процесс обучения может быть понят как процесс формирования инвариантного образа мира, социально и когнитивно адекватного реальностям этого и способного служить ориентировочной основой для эффективной деятельности человека в нем" (1: 273).

Одним из способов формирования профессиональной картины мира, является работа с текстами по специальности, как аутентичными, так и синтетическими. Текст, выступая как единица и способ организации речевого материала, выполняет одновременно и коммуникативную функцию, поскольку является речевым образцом, стимулом для общения, служит базой создания различных ситуаций. Содержащаяся в текстах аутентичная информация культурного и специального характера побуждает обучающегося к сравнению ее с уже известной. Например, в языковом и структурном отношении реклама в странах немецкоязычного ареала и в России выглядит иначе. Из своего собственного жизненного опыта обучающиеся находят точки соприкосновения с отображаемым содержанием, при этом они получают не только больший объем информации из контекста, но и находят для себя что-то полезное и ценное. Все это в совокупности повышает мотивацию изучения иностранного языка, в определенной степени подготавливает "аутентичную атмосферу" на занятии.

Анализ информации текстов по специальности предполагает ответ на два типа вопросов: Что эта информация означает для меня? Чем отличаются полученные сведения от уже известных ранее? Мы полагаем, что в процессе формирования профессиональной картины мира и развития межкультурной компетенции решающее значение имеет не столько лингвистическая сложность специальных текстов, сколько цель и задачи, которые нужно решить, работая с конкретным материалом при глобальном, селективном или детальном чтении.

Решение задачи, связанной с формированием профессиональной картины мира, мы попытались осуществить в процессе работы на основе учебного пособия по немецкому языку для студентов экономических специальностей "Etwas Deutsch in den Wirtschaftsfragen". Пособие содержит аутентичные и синтетические материалы следующей тематики: Ausbildung und Studium;Werbung;Ein Mensch in der Verbrauchergesellschaft; Betrieb; Unternehmensformen; Management und Unternehmensfuehrung; Handel und Messen; Marketing und Konjunktur; Geld. Bankwesen, Boersen und Wertpapiere;Geschaeftskontakte.

Выбор предложенных тем обусловлен в первую очередь реалиями современной экономической жизни и тематикой курсов лекций профессиональной направленности. Критериями отбора текстов явились наличие профессиональной информации, возможность ее сопоставления с аналогичной из русской действительности, доступность материала и его применение в профессиональной деятельности.

В различных видах чтения работа с текстами по специальности предусматривала выполнение отличающихся друг от друга заданий. Например, при глобальном чтении обучающиеся должны были составить на основе прочитанного таблицу, написать план к тексту; все виды чтения предполагали постановку вопросов к прочитанному. Продуктивный характер заданий выражался, например, в составлении плана к прочитанному тексту, растера или конструировании на его основе вербальной информации.

Терминологическая и специальная экономическая лексика вводилась и контролировалась путем использования таблиц, диаграмм, различных трансформаций текста и операций с ним (прямой и обратный перевод, вопросы по содержанию ) и т.д.

Выполнение подобных заданий способствовало решению задач чисто языкового характера - формированию лексического минимума, повторению грамматического материала, обучению основным видам чтения, извлечению информации из прочитанного, а также построению различных типов высказываний. Достижению же главной цели - формированию межкультурной компетенции и профессиональной картины мира - способствовали задания, имеющие контрастивный характер. Например, текст "Mit Worten kann man luegen, mit dem Koerper nicht" (тема "Geschaeftskontakte") предусматривал поиск дополнительной информации о языке жестов в ситуациях приветствия, прощания, угрозы, отказа в чем-либо и других. В тексте "Ladenschllusszeiten in der Bundesrepublik" (тема "Handel und Messen") предлагалось провести сравнение распорядка работы магазинов Германии и России. В тексте "Einkaufen in Deutschland" на основе прочитанного составлялась таблица "Цены в Германии и в России", на основе которой проводилось сравнение.

Контактируя с незнакомой культурой, в нашем случае, с инокультурным текстом по специальности, обучающийся видит ее через призму своей локальной культуры, чем , в основном, и может быть вызвано непонимание специфических феноменов другой Адекватное понимание содержания могут, хотя бы частично, обеспечить специализированные культурные и профессиональные комментарии. Такие комментарии определяют понятия, дают толкование событиям, сообщают иные сведения, необходимые для понимания текста (2: 169-174).

Мы считаем, что, работая с текстами по специальности таким образом, будущие специалисты усваивают иностранный язык на коммуникативно достаточном уровне и учатся ориентироваться в незнакомой профессиональной культуре .

ЛИТЕРАТУРА

  1. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.:Смысл,1997. 287с.

  2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.:Русский язык, 1983. 269с.

Соседние файлы в папке Материал