
- •Мордовский государственный университет
- •Имени н.П.Огарева
- •Информативная динамика текста
- •В коммуникации
- •Предисловие
- •Аргументация высказывания в деловом общенииС.А.Баукина
- •Цвет в портретных описаниях в художественном тексте среднеанглийского периодаа. Н. Беспалов
- •Прагматический аудиотекст и его селективное пониманиеС.В. Беспалова
- •Сегментированный вопрос в диалогической речиг.И. Бубнова, ю.С.Малышева
- •К вопросу о понятии социолингвистической компетенцииН.В.Буренина
- •К вопросу о функциональной синонимии в текстеЕ.Н. Ваганова
- •Латинские надписи на российских дворянских гербах ( Латынь как язык власти в России хviii века )ю. К. Воробьёв
- •Клише как функциональная единица текста (к проблеме термина и понятия)н.Н. Гаваева, о.А. Шевченко
- •Перевод как особый вид коммуникации а.Г. Гаврилова, е.Г. Долгова
- •Функциональные особенности колористической лексики в стихотворном поэтическом текстео.А. Данилова
- •К вопросу об использовании страноведческой информации в развитии коммуникативных навыков студентовм. Долби
- •Увеличение объема информативности в художественном тексте (на материале английского языка)л.А. Долбунова
- •К проблеме оптимизации переводческой деятельностиа.Н.Злобин
- •Семантико-синтаксические конфигурации“convince/persuade” ю.П. Зотов, т.Н. Исаева
- •Локативные предложения связочной модели е.М. Зубкова
- •СоциокульТурная модель высказывания.О.В. Ивлев
- •Речевая коммуникация, культура и изучение иностранного языкао.М. Киушкина
- •Особенности процессов терминообразования в кон тексте современной научно-технической информациие.А.Комков
- •Пропозитивный контекст как способ актуализации значения конституентовн. Д. Кручинкина
- •Информация предложения как язык знакас.И.Лягущенко
- •Модальность как средство диалогизации словосочетания, предложения и текста.Н.П. Макарова
- •Иконическая интерпретация системы склонения в латинском языкев. А. Моисеенко
- •В индоевропейских языках
- •Гипертекст как информационная основа дистанционного обучения иностранным языкам через internet е.Д. Пахмутова
- •К вопросу о синтаксическом статусе бессоюзной связи предложенийн.Е.Переплетчикова
- •Социокультурный аспект аутентичности текстаИ.А Рассохина.
- •Типология франкоязычных вкраплений произведениях а. С. Пушкинае. В. Савина
- •Исследование текста. Стратегия и тактика. К.Б. Свойкин
- •Стилистические функции поэтизмов в поэтическом тексте (на материале немецкой поэзии). С. Д. Суняйкина
- •Текст по специальности и формирование профессиональной картины мираО.В. Сыромясов
- •К вопросу о восприятии символики в поэтическом тексте ( на материале английской поэзии XIX - XX веков)а.А. Торговкин
- •О создании частных лингвистик текстаю.М. Трофимова
- •Определение границ сильной позиции текста в поэтическом произведениию.М.Трофимова, и.С.Погадаева
- •Концепт философии в тексте и его отражение в процессе перевода. Д.М. Филин
- •Художественный текст: стратегии межкультурной коммуникации Фурманова в.П.
- •Специфика и место ритуала в иноязычном общении в.П. Фурманова, э.А. Латеган
- •Языковые особенности радиоинтервью (на материале французского языка)в.Б.Холопов
- •Коммуникативная деятельность в аспекте функциональной лексикологииН.В. Шестеркина
- •Средства выражения проксемики в художественном тексте. Н.В. Шестеркина, е.М. Шестеркина
- •Содержание
Модальность как средство диалогизации словосочетания, предложения и текста.Н.П. Макарова
Общеизвестно, что текстовые отношения есть не что иное, как иерархические семантико-ситаксисические отношения. Известно также, что в любой иерархии должна быть точка отсчета: она и есть тот критерий, который фиксирует положение каждого конкретного уровня в иерархически организованной структуре (1) .
Традиционно синтаксис рассматривается как учение о трех объектах- словосочетании, простом предложении и сложном предложении, которые или непосредственно конституируют сообщение, или являются элементами образующей его конструкции. Дифференциальные признаки этих единиц определяются по их соотнесенности с ситуацией и наличием/отсутствием оценки говорящего. Так, непредикативность характеризует словосочетание, монопредикативность - простое предложение, бипредикативность или полипредикативность - сложное.
Широкие перспективы открываются перед синтаксисом в последнее время благодаря его выходу за рамки предложения и обращению к более сложному построению - тексту, который отличается структурно-грамматическим ( лексико-грамматическая когезия, видо-временные корреляции и т.п.), семантическим ( тематическим) и прагматическим ( ориентация на общие условия общения) единством. Текст как лингвистически актуализованная коммуникативная единица получил сегодня статус полноправного объекта грамматического исследования. Он входит в ту же иерархическую систему, что и интегрирующие ее элементы, но принадлежит высшему уровню. Это можно представить в виде восходящей последовательности уровней, которая складывается в следующую четырехчленную схему отношений: словосочетание ––>простое предложение––>сложное предложение––>текст. В пределах синтаксического уровня сложного предложения коррелируют две единицы - паратаксис и гипотаксис, которые, функционируя на одном и том же уровне, с одной стороны, соотносятся друг с другом, с другой - с единицами соседствующих уровней систематизации (согласно принципу соподчинения).
Поскольку описание текста как определенного уровня предполагает изучение всей совокупности отношений, связывающих его элементы, мы можем видоизменить представленную выше схему межуровневых отношений, вернее, способ ее представления: словосочетание <––>простое предложение<––>сложное предложение<––>текст, и единицы каждого уровня оказываются связанными зависимостями, направленными как вверх - в парадигматическом плане, так и вниз - в плане синтагматики. Отмеченные характеристики не перечеркивают друг друга, а находятся между собой в тесном взаимодействии.
Сказанное имеет прямое отношение к изучаемой нами категории модальности (КМ): она представляет собой уровневое явление, причем с усложнением грамматической структуры объекта исследования усложняется и КМ (2: 10).
В лингвистике существует различение трех основных уровней КМ: простого предложения, сложного ( в обеих его формах) и КМ на уровне текста как наиболее высокоорганизованной иерархической единицы. Но перечисленные уровни реализации КМ не исчерпывают радиуса ее действия: она способна функционировать и на уровне словосочетания как низшей синтаксической единицы.
Организация на уровне словосочетания имеет дело с характером модальности, создаваемой модальными словами. Относясь к одному из второстепенных членов предложения, они распространяют его, образуя модальное словосочетание. КМ словосочетания локализуется, таким образом, как бы на периферии, в стороне от предикативного узла предложения. Поэтому можно интерпретировать ее как периферийную модальность отдельных членов предложения. КМ же предложения в целом, регистрируемую в его предикативном узле, - как стержневую, ядерную. Важно при этом то, что периферийная модальность, действуя на уровне словосочетания в рамках единицы более высокого уровня - предложения, участвует в осуществлении его коммуникативной функции.
Следовательно, мы предлагаем различать четыре уровня реализации КМ: (1) словосочетания, (2) простого предложения, (3) сложного предложения, (4) текста, каждый из которых обслуживается определенными средствами организации данного языкового образования. При этом КМ уровней (1), (2), (3) вносит известный вклад в конституирование КМ на уровне (4), т.е. верхней ступени иерархии - текста.
Предложенное разграничение не лишено некоторой доли условности. Ведь словосочетание, реализуясь как независимая коммуникативная единица, может выступать в роли предложения. Простое и сложное предложения при конкретных условиях функционируют как текст, а тот, в свою очередь, в единичное предложение ( его можно трансформировать в единичное предложение, если оно отвечает тем признакам, которые присущи двум или нескольким предложениям, находящимся в смысловой связи и структурирующим единое коммуникативное намерение). Поэтому КМ текста может быть охарактеризована через те же самые параметры, которые определяют и КМ предложения, если учитывать его способность функционировать как автономное коммуникативное образование.
Предложение как текстовое событие есть высказывание, последнее же есть не что иное, как предложение, включенное в контекст или ситуацию речи. Следовательно, КМ реализуется и идентифицируется либо на фоне микроконтекста - единичного предложения - высказывания, функционирующего как текст, либо макроконтекста, вбирающего в себя упорядоченную последовательность взаимосвязанных в семантико-коммуникативном и структурном отношении предложений-высказываний.
Но не следует смешивать контекстный подход к анализу КМ, который осуществляется в традиционной лингвистике с целью ее объективации в пределах изолированного предложения, с подлинно текстовым подходом, когда главным объектом изучения является не предложение как таковое, а единица более высокого ранга. Предложение же в данном случае трактуется в качестве компонента этой единицы. С этой точки зрения важно разграничивать предложение - высказывание как особый вид текста, само способное действовать как текст, и предложение - конституент высказывания - текста (3: 132).
Изучение КМ в рамках предложения должно быть прежде всего направлено на ту роль, которая принадлежит ей в создании КМ текста. Лишь с помощью такой ориентации можно выявить модальные закономерности, «работающие» на суперсинтаксическом уровне.
ЛИТЕРАТУРА
Беляева Е.И.Грамматика и прагматика побуждения. Воронеж: ВГУ, 1992. 168с.
Трунова О.В. Природа и языковой статус категории модальности. Барнаул-Новосибирск: БГПИ, 1991.
Москальская О.И.Проблемы системного описания синтаксиса. Изд.2-ое. М.: Высш.шк.,1981.