
- •Мордовский государственный университет
- •Имени н.П.Огарева
- •Информативная динамика текста
- •В коммуникации
- •Предисловие
- •Аргументация высказывания в деловом общенииС.А.Баукина
- •Цвет в портретных описаниях в художественном тексте среднеанглийского периодаа. Н. Беспалов
- •Прагматический аудиотекст и его селективное пониманиеС.В. Беспалова
- •Сегментированный вопрос в диалогической речиг.И. Бубнова, ю.С.Малышева
- •К вопросу о понятии социолингвистической компетенцииН.В.Буренина
- •К вопросу о функциональной синонимии в текстеЕ.Н. Ваганова
- •Латинские надписи на российских дворянских гербах ( Латынь как язык власти в России хviii века )ю. К. Воробьёв
- •Клише как функциональная единица текста (к проблеме термина и понятия)н.Н. Гаваева, о.А. Шевченко
- •Перевод как особый вид коммуникации а.Г. Гаврилова, е.Г. Долгова
- •Функциональные особенности колористической лексики в стихотворном поэтическом текстео.А. Данилова
- •К вопросу об использовании страноведческой информации в развитии коммуникативных навыков студентовм. Долби
- •Увеличение объема информативности в художественном тексте (на материале английского языка)л.А. Долбунова
- •К проблеме оптимизации переводческой деятельностиа.Н.Злобин
- •Семантико-синтаксические конфигурации“convince/persuade” ю.П. Зотов, т.Н. Исаева
- •Локативные предложения связочной модели е.М. Зубкова
- •СоциокульТурная модель высказывания.О.В. Ивлев
- •Речевая коммуникация, культура и изучение иностранного языкао.М. Киушкина
- •Особенности процессов терминообразования в кон тексте современной научно-технической информациие.А.Комков
- •Пропозитивный контекст как способ актуализации значения конституентовн. Д. Кручинкина
- •Информация предложения как язык знакас.И.Лягущенко
- •Модальность как средство диалогизации словосочетания, предложения и текста.Н.П. Макарова
- •Иконическая интерпретация системы склонения в латинском языкев. А. Моисеенко
- •В индоевропейских языках
- •Гипертекст как информационная основа дистанционного обучения иностранным языкам через internet е.Д. Пахмутова
- •К вопросу о синтаксическом статусе бессоюзной связи предложенийн.Е.Переплетчикова
- •Социокультурный аспект аутентичности текстаИ.А Рассохина.
- •Типология франкоязычных вкраплений произведениях а. С. Пушкинае. В. Савина
- •Исследование текста. Стратегия и тактика. К.Б. Свойкин
- •Стилистические функции поэтизмов в поэтическом тексте (на материале немецкой поэзии). С. Д. Суняйкина
- •Текст по специальности и формирование профессиональной картины мираО.В. Сыромясов
- •К вопросу о восприятии символики в поэтическом тексте ( на материале английской поэзии XIX - XX веков)а.А. Торговкин
- •О создании частных лингвистик текстаю.М. Трофимова
- •Определение границ сильной позиции текста в поэтическом произведениию.М.Трофимова, и.С.Погадаева
- •Концепт философии в тексте и его отражение в процессе перевода. Д.М. Филин
- •Художественный текст: стратегии межкультурной коммуникации Фурманова в.П.
- •Специфика и место ритуала в иноязычном общении в.П. Фурманова, э.А. Латеган
- •Языковые особенности радиоинтервью (на материале французского языка)в.Б.Холопов
- •Коммуникативная деятельность в аспекте функциональной лексикологииН.В. Шестеркина
- •Средства выражения проксемики в художественном тексте. Н.В. Шестеркина, е.М. Шестеркина
- •Содержание
СоциокульТурная модель высказывания.О.В. Ивлев
В аспекте прагмалингвистики высказывание является реальной единицей речевого общения, функционирование которой зависит от целого ряда прагматических факторов. Их переосмысление может иметь актуальное значение при построении и анализе социокультурной модели высказывания.
Научный интерес в решении поставленного вопроса представляет работа английского ученого Б.Бернстайна, занимающегося проблемами социальной психологии и языка, который выдвинул гипотезу о наличии двух речевых кодов - развернутого и ограниченного (1). В своих работах ученый исследовал соотношение между этими кодами и компонентами социальной структуры общества. Отметив, что коды можно рассматривать как глубинную структуру коммуникации, мы предлагаем следующую схему: Схема 1.
на семантико-стилистическом с учетом признаков "развернутого" - "ограниченного" кодов таких как точное/неточное выражение, отсутствие, наличие сленговых выражений, нестандартный/стандартный подбор слов, богатый/бедный вокабуляр;
на текстуально-стилистическом: красочный ,бледный рассказ, дифференцированный/примитивный язык, свободное использование лексических средств, наличие стереотипов, вариативность грамматических структур, связь предложений, умение/неумение выбрать нужный стиль для общения, использование/неиспользование элементов высокого стиля ;
на прагматическом: непринужденная манера общения, уверенность/неуверенность, проявление заинтересованности к предмету высказывания, равнодушие к сказанному, сохранение/отсутствие дистанции к тому, о чем идет речь.
Mодель В.Штейнига. Схема 2.
Отдельного рассмотрения заслуживает " этнографическая" модель высказывания, выделение которой возможно на основе анализа речевой коммуникации. Исходя из концепции американских этнографов речи о том, что коммуникация- двухступенчатый процесс, на первом этапе которого говорящий воспринимает стимулы окружающей среды, оценивает их и отбирает последние на основе своего социокультурного опыта, а на втором этапе ориентируется на коммуникативные нормы для конкретной ситуации, которая обусловливает выбор коммуникативных ресурсов, мы можем отметить, что анализ " этнографической" модели высказывания возможен лишь в тесной взаимосвязи, а точнее в рамках культуры конкретного общества.





Принимая за основу концептуальные положения Б.Бернстайна и В.Штейнига, мы предлагаем социокультурную модель высказывания, включающую в себя в дополнение к известным компонентам интенциональный компонент и эффект воздействия.
Социокультурная модель высказывания. Схема 3.
Культурный
контекст
ЛИТЕРАТУРА
1.Bernstain B/ Elaborated and Restricted codes // The ethnography of communication. L.,1964. Vol. 16, № 6. Pt. 2. P. 55-69.
2.Steinig W. Soziolekt und soziale Rollen: Pädagogisches Verlagswesen. Düsseldorf: Schwan, 1976. 299 S.