- •1. Основные понятия курса «Стилистика и литературное редактирование»
- •2. Основные понятия и проблематика стилистики
- •5. Современный русский литературный язык в системе национального языка.
- •6. Предмет и объект стилистики.
- •7. Стилистическая система срля.
- •8. Лингвистические и экстралингвистические характеристики функционального стиля.
- •9. Функциональный стиль и языковая норма.
- •10. Соотношение функциональных стилей и жанров
- •11. Публицистический стиль. Лингвистические и экстралингвистические признаки публицистического стиля. Общая характеристика
- •12. Публицистический стиль. Информационная функция.
- •13. Публицистический стиль. Воздействующая функция.
- •14. Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля
- •15. Морфологические особенности публицистического стиля.
- •16. Синтаксические особенности публицистического стиля.
- •17. Жанры публицистического стиля и их языковые особенности.
- •20.Публицистический стиль. Специфика языка и стиля художественно-публицистических жанров
- •1. Повествование от третьего лица. Автор объективно описывает события, не участвуя в них.
- •2. Повествование от первого лица единственного числа. Такое повествование имеет несколько разновидностей.
- •21. Научный стиль и его подстили. Общая характеристика.
- •22. Языковые особенности научного стиля. Лексика и фразеология.!!!
- •23. Языковые особенности научного стиля. Морфология и словообразование научного стиля.
- •24. Языковые особенности научного стиля. Синтаксис.
- •25. Жанры научного стиля. Общая характеристика. Язык и структурные особенности научных произведений.
- •26. Язык и стиль курсовых и дипломных работ.
- •Стиль изложения в курсовой работе
- •28. Аннотация как жанр научного стиля. Виды аннотаций. Языковые особенности и стиль аннотаций.
- •29. Реферат. Виды рефератов. Язык рефератов. Языковая специфика рефератов.
- •32. Официально-деловой стиль, его подстили. Основные стилеобразующие черты и способы их выражения
- •33. Лексико-фразеологический состав официально-делового стиля и его подстилей
- •34. Морфология и синтаксис официально-делового стиля и его подстилей
- •35. Специфика языка дипломатии и языка законов
- •§ 23. Понятие Деловой Переписки
- •36. Служебная переписка и деловые бумаги. Языковые особенности.
- •37. Разговорный стиль. Лингвистические и экстралингвистические характеристики разговорного стиля
- •38. Разговорный стиль. Фонетика, лексика и фразеология разговорного стиля.
- •39. Разговорный стиль. Морфология и синтаксис разговорного стиля
- •40. Проникновение разговорного стиля в другие стили. Цели и задачи данного явления
- •41. Художественный стиль. Общая характеристика художественного стиля. Отличие художественного стиля от других функциональных стилей.
- •42. Языковые особенности художественного стиля
- •43. Лексическая стилистика. Смысловая точность речи. Выбор слов.
- •44. Лексическая стилистика. Стилистическое использование в речи синонимов, антонимов, многозначных слов и омонимов. Паронимия и парономазия.
- •47. Стилистическое использование заимствованных слов
- •48. Стилистическое использование фразеологизмов в публицистике и художественной речи.
- •49. Стилистическое использование тропов
- •50. Стилистическое использование фигур речи (градация, ассонанс, аллитерация, инверсия и т.Д.)
- •1. Фигуры, которые построены на основе повтора. Это самые древние фигуры.
- •2. Фигуры, построенные на изменении частей внутри синтаксических конструкций.
- •3. Эти фигуры связаны с изменением объёма высказывания.
- •4. Риторические – усиливают выразительность речи.
- •51. Фонетические средства языка, имеющие стилистические значение.
- •56. Стилистика глагола
- •58. Синтаксическая стилистика. Простое предложение.
- •59. Стилистическое использование различных типов сложного предложения
- •60. Устная публичная речь. Язык радио, рекламы. Телевизионная речь.
56. Стилистика глагола
Выразительность глагольных форм обусловлена тем, что они непосредственно связаны с основными категориями, отражающими в нашем сознании реальную действительность. Глагольное время отражает темпоральность, вид – аспектуальность, наклонение – модальность, лицо – персональность, залог – субъектно-объектные отношения. Художественная речь и публицистика открыты для экспрессивного использования глагола.
Категории времени и вида.
Категорию времени характеризуют своеобразное функционирование в разных стилях речевой деятельности и широкие экспрессивные возможности. Видовые формы обладают наибольшей экспрессией в разговорной речи. Совершенный вид не сочетается с фразовыми глаголами и обозначает действие как точку. Несовершенный вид – как процесс.
Настоящее время в научном стиле (малоупотребительные значения): регистрирующее («опыты приводят…»); ирреальное, или н.предположения («допустим, существует…»); момента речи; расширенное («в последние годы разрабатывается…»). Не используется present historicum. Формы прошедшего времени встречаются редко, в нек. произведениях научного характера. Будущее время – min роль, в теоремах («проведем прямую…»).
Официально-деловой стиль – предпочтение форм настоящего времени со значением долженствования (законы). Настоящее предписания (в юрид. док.) и вневременное («договор страхования заключается…»). Будущее условное («если наступит постоянная утрата…») и долженствования («это позволит решить…»).
Публицистика тяготеет также к формам настоящего времени. Добавляется н.историческое – для придания экспрессии. Прошедшее и будущее время – хроника. Связано со стремлением журналистов к выразительности речи. Настоящее репортажа (живость). Богат видовыми формами, т.к. отражает жизнь в динамике.
Закономерность художественной речи – прошедшее для описание, настоящее для повествования. Мир образов писателя отображается в художественном времени, которое не совпадает с реальным. Настоящее историческое уменьшить дистанцию между читателем и действием; неожиданное действие, нарушившее ход вещей (описанный прошедшим временем); в значении будущего; включение Прош.сов.вида в контекст будущего (представить ожидаемые события как совершившиеся) или настоящего (действие оценивается как фрагмент повторяющейся ситуации); разговорное употребление прошедшего времени вместо будущего или настоящего («так я и пошла за него замуж!», «боялся я ее!», подчеркивается неосуществимость).
Прошедшее время – 1) давнопрошедшее с суффиксами «-а-», «-ва-», «-и(ы)ва-» указывают на длительность и повторяемость действий в прошлом. Значение усиливается с частицей «бывало». 2) форма мгновенно-проивзольного действия («а он возьми и заболей»), подчеркивается внезапность действия. 3) перфекты – побледнеть, побагроветь; качественная характеристика объекта в прошлом.
Будущее время: сов.вид – может указывать на действия, обращенные в настоящее («словечка в простоте не скажет – все с ужимкой»); часто сменяющиеся действия, не соотнесенные с моментом речи («остановиться – глядит…»); в сочетании с частицей «как» - внезапное действие со значением настоящего исторического («как захохочет!»). Несов.вид – абстрактное настоящее, имеющее обобщающий смысл («человек будет тысячу раз раскаиваться, что говорил много, и никогда, что мало»); уверенность в совершении действия (будешь рассказывать, вернувшись,…)
Категории лица и залога.
Наиболее свободно эти категории функционируют в художественном тексте (объясняется личностным характером). В деловом стиле употребление различных форм сведено до min («обезличенность»). В научном стиле полностью отсутствуют формы 2ого лица ед.ч. и очень редко употребляется 2ое л. мн.ч. Часто исп. 1ое л.мн.ч. – «авторское мы»
Глагол помогает создать описание жизни в ее развитии, движении, конкретизирует действие.
Глагольная стилистическая функция – придать динамизм повествованию.
Глагольные формы могут варьироваться
(одна может использоваться вместо другой)
Использование форм настоящего времени вместо прошедшего – приближает нас к событиями (настоящее – историческое время)
Используется настоящее время в значении будущего, чтобы указать на то действие, которое мы собираемся совершить
Использование совершенного вида вместо несовершенного (конкретизирует, делает ситуацию более реальной)
Существуют экспрессивные формы глагольного прошедшего времени:
Формы давно прошедшего времени (слыхивал, видывал, бывал)
Формы мгновенно произвольного действия (т.е., вдруг, внезапно). Например, Поехал Семен Петрович с пряжей в Москву и заболел.
Глагольно-междометные формы внезапно-мгновенного действия (например, прыг, стук, бац, бух)
НЕДОСТАТОЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ-
Это глаголы, не имеющие некоторых форм (чаще всего 1л., ед. числа)
1.Глаголы,обозначающие действия, которые не могут быть отнесены к говорящему лицу (колоситься, ржаветь, заключаться)
2.Глаголы, не имеющие формы 1л.ед. числа по фонетическим причинам, т.е. вследствие появления непривычных фонетических сочетаний (тузить, бузить, победить); для устранения недостатков используется описательная форма: хочу, могу, попытаюсь + инфинитив.
ИЗОБИЛУЮЩИЕ ГЛАГОЛЫ –
Те глаголы. Которые имеют двоякие личные формы, например, колышет (книжная), колыхает (разговорная)
Существуют различия по оттенкам значений:
Брызгает (в значении окропляет)- брызжет (разбрасывает капли)
Двигает (перемещает) – движет (побуждает)
В изобилующих глаголах виснуть, вязнуть, вянуть, гаснуть, глохнуть, зябнуть, мокнуть, пикнуть, слепнуть, сохнуть, хрипнуть, чахнуть в прошедшем времени используется более краткая форма.