Английский язык 3,5 года / Английский язык / Лариса Анато / 6
.doc
Раздел II.
Грамматический комментарий
Синтаксическая структура предложения
Для того чтобы выработать умение самостоятельно читать и переводить со словарем литературу на английском языке по специальности, необходимо систематически работать над грамматическим материалом, включенным в учебное пособие по английскому языку для студентов I курса. Следует тщательно прорабатывать темы уроков перед каждым занятием, используя имеющийся грамматический справочник, а также выполнять в отдельной тетради рекомендованные преподавателем упражнения.
На первом этапе обучения студенты сталкиваются с трудностями, когда им приходится распознавать синтаксическую структуру переводимого предложения, причем прежде всего простого, поскольку в английском языке объем содержащейся в нем информации зачастую бывает больше, чем в сложном, и может настолько разрастись, что его сложно будет понять. Необходимо научиться распознавать не только модели простого предложения, но и модели словосочетаний, из которых они строятся.
Синтаксические отношения одного слова к другому в структуре английского предложения из-за крайней скупости формоизменяемых слов, показывающих эти син-
Грамматический комментарий
таксические отношения, обычно определяются исходя из взаимного расположения составляющих единиц, а не на основе их форм. Поэтому за определенным членом предложения закрепляется своя позиция. В английском языке не столько форма слова, сколько место в предложении свидетельствует о его синтаксической функции.
Для английского языка характерно фиксированное расположение членов предложения. В русском языке их порядок более свободный, так как грамматические отношения выражаются в нем еще и окончаниями.
Например: Солдаты любят Родину. Родину любят солдаты.
В английском предложении, как и в русском, различают пять членов предложения: два главных - подлежащее и сказуемое, а также второстепенные - дополнение, определение и обстоятельство.
Вследствие твердо установленного правила позиция подлежащего в английском предложении всегда должна быть заполнена, что в русском не обязательно: It is getting dark. Темнеет.
В английском простом повествовательном предложении сказуемое обычно следует за подлежащим. Дополнение, как правило, стоит непосредственно за
глаголом-сказуемым:
They signed the Они подписали
contract yesterday. контракт вчера.
Связь дополнения с глаголом в английском языке более тесная, чем в русском, и порядок расположения дополнений фиксированный. В группу глагольного сказуемого могут входить прямые, косвенные и предложные дополнения. Предложное дополнение распо-
17