Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
12
Добавлен:
27.04.2015
Размер:
26.62 Кб
Скачать

Раздел II.

Грамматический комментарий

Синтаксическая структура предложения

Для того чтобы выработать умение самостоятельно читать и переводить со словарем литературу на англий­ском языке по специальности, необходимо систематически работать над грамматическим материалом, вклю­ченным в учебное пособие по английскому языку для студентов I курса. Следует тщательно прорабатывать темы уроков перед каждым занятием, используя име­ющийся грамматический справочник, а также выпол­нять в отдельной тетради рекомендованные преподава­телем упражнения.

На первом этапе обучения студенты сталкиваются с трудностями, когда им приходится распознавать син­таксическую структуру переводимого предложения, причем прежде всего простого, поскольку в англий­ском языке объем содержащейся в нем информации зачастую бывает больше, чем в сложном, и может на­столько разрастись, что его сложно будет понять. Не­обходимо научиться распознавать не только модели простого предложения, но и модели словосочетаний, из которых они строятся.

Синтаксические отношения одного слова к другому в структуре английского предложения из-за крайней ску­пости формоизменяемых слов, показывающих эти син-

Грамматический комментарий

таксические отношения, обычно определяются исходя из взаимного расположения составляющих единиц, а не на основе их форм. Поэтому за определенным членом предложения закрепляется своя позиция. В английском языке не столько форма слова, сколько место в предло­жении свидетельствует о его синтаксической функции.

Для английского языка характерно фиксированное расположение членов предложения. В русском языке их порядок более свободный, так как грамматические отношения выражаются в нем еще и окончаниями.

Например: Солдаты любят Родину. Родину любят солдаты.

В английском предложении, как и в русском, раз­личают пять членов предложения: два главных - подлежащее и сказуемое, а также второстепенные - дополнение, определение и обстоятельство.

Вследствие твердо установленного правила позиция подлежащего в английском предложении всегда должна быть заполнена, что в русском не обязательно: It is getting dark. Темнеет.

В английском простом повествовательном предло­жении сказуемое обычно следует за подлежащим. До­полнение, как правило, стоит непосредственно за

гла­голом-сказуемым:

They signed the Они подписали

contract yesterday. контракт вчера.

Связь дополнения с глаголом в английском языке более тесная, чем в русском, и порядок расположения дополнений фиксированный. В группу глагольного сказуемого могут входить прямые, косвенные и пред­ложные дополнения. Предложное дополнение распо-

17

Соседние файлы в папке Лариса Анато