
I Semester / Die 7.Ablautreihe
.docDie 7. Ablautreihe
-
– ie –
|
|
-
– i –
13. fangen (fängt) — fing — gefangen 14. gehen (geht) — ging — gegangen (s) |
15. hängen (hängt) — hing — gehangen |
Erläuterungen zur 7. Ablautreihe
1. Zu dieser Ablautreihe gehören Verben, deren Stammvokal sich in der 1. und 3. Grundform wiederholt, und die in der 2. Grundform „ie“ (seltener „i“) haben, z.B.:
a — ie — a raten — riet — geraten
ei — ie — ei heißen — hieß — geheißen
o — ie — o stoßen — stieß — gestoßen
u — ie — u rufen — rief — gerufen usw.
Verwechsle nicht!
ei — ie — ie verzeihen — verzieh — verziehen 1. Ablr.
leihen — lieh — geliehen
ei — ie — ei heißen — hieß — geheißen 7. Ablr. ie — o — o schießen — schoß — geschossen
schieben — schob — geschoben 2. Ablr.
o — ie — o stoßen — stieß — gestoßen 7. Ablr.
2. M e r k e! blasen — blies — geblasen
Wenn im Infinitiv ein „s“ steht, bleibt es in allen Verbalformen unverändert.
3. Im Präsens ist bei allen Verben dieser Ablautreihe ein Umlaut zu erwarten:
du bläst du stößt
er bläst er stößt
Aber nur nicht bei „hauen“! du haust, er haut
4. M e r k e ! er hält, er rät, er brät
Starke Verben, deren Stammvokal auf „t“ auslautet (оканчивается), bekommen im Präsens der 3. Person Sg. keine Personalendung.
Zum Gebrauch einiger Verben der 7. Ablautreihe
1. blasen - дуть
- играть на духовом инструменте
2. braten vi (s) Der Braten briet (ist gebraten).
vt (h) Die Mutter briet Braten (hat gebraten).
3. stoßen vt (h) — толкнуть кого-л., что-л.
stoßen (auf + A.) (s) — натолкнуться на кого-л., что-л.
Russisch |
Deutsch |
1. играть на флейте |
auf der Flöte blasen Flöte blasen |
2. натолкнуться на что-л. |
auf etwas stoßen |
3. посоветовать кому-либо лечь в больницу - купить это пальто - поехать за границу |
jmdm. zum Krankenhaus raten - zu diesem Mantel - zur Auslandsreise |
Übung 1: Bilden Sie Sätze wie im Muster. Machen Sie die Übung schriftlich.
Muster: Der Wind (blasen) → Der Wind bläst, blies, hat geblasen.
-
Paul (seinen Nachbarn stoßen). 2. Die Mutter (ihrem Sohn dazu raten). 3. Der Mann (sich schnell ein Schnitzel braten). 4. Der Musikant (Flöte blasen). 5. Der Mantel (hier immer hängen).
Übung 2: Vervollständigen Sie folgende Sätze.
Muster: Sie haben zu sehr auf die Tasten des Klaviers .... (hauen) → Sie haben zu sehr auf die Tasten des Klaviers gehauen.
1. Der Wind hat gestern aus dem Osten .... (blasen) 2. Die Mutter hat heute eine Gans ... . (braten) 3. Paul wurde von seinen Freunden herzlich ... . (empfangen) 4. Der Teppich hat hier immer ... . (hängen) 5. Bei dieser Schlägerei wurde alles kurz und klein ... . (hauen) 6. Chemnitz hat früher Karl-Marx-Stadt.... (heißen) 7. Zu diesem Thema hat mir mein wissenschaftlicher Betreuer ... . (raten) 8. Bei dieser Arbeit bin ich auf große Schwierigkeiten ... . (stoßen)
Übung 3: Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche. Gebrauchen Sie dabei die Verben der 7. Ablautreihe im Präsens oder Präteritum.
1. Почему ты меня все время толкаешь? 2. Врачи советовали ему лечь в больницу. 3. В духовке (der Backofen) жарится гусь. 4. Кто там все время (immerwieder) играет на трубе? 5. Ты советуешь купить мне это пальто? 6. Враг натолкнулся здесь на упорное сопротивление партизан.