- •Оглавление
- •Вступительное слово
- •1.2. Структура основных времен
- •1.2.1. The Present Continuous Tense
- •1.2.3. The Past Indefinite Tense
- •1.2.4. The Future Indefinite Tense
- •1.3. Разнообразные вопросы
- •1.4. Очень важные дополнения
- •1.4.1. Вопрос к подлежащему
- •1.4.2. Модальные глаголы
- •1.4.3. Глагол TO HAVE
- •1.4.4. Глагол TO BE
- •1.4.5. Вопрос с отрицанием
- •2.1. PrIndf и PrCont
- •3.4. Самое интересное
- •3.5. Опять PrPfCont
- •3.6. PrPf: итоги
- •4.1. Глагол плюс предлог
- •4.2. Предлог плюс обстоятельство
- •4.3. Предлоги (заключение)
- •1. Как учить слова
- •2. Как произносить звуки
- •3. Как выбирать преподавателя
- •Предисловие
- •1.1. Конструкция
- •1.2. Употребление пассива
- •1.2.1. Made in Russia
- •1.2.3. «Можно», «нельзя» и им подобные
- •1.2.4. Пассив и возвратные глаголы
- •2.1. Первый if
- •2.2. Второй if
- •2.3. Третий if
- •2.3.1. Зачем он нужен
- •2.3.3. Перфектный инфинитив
- •2.3.4. Третий if во всей красе
- •2.4. Свистопляска
- •3.1. Think-Question
- •3.2. Хвостатые вопросы
- •3.3. Косвенный вопрос
- •4.1. Общая картина
- •4.2. Косвенная речь
- •4.3. Досадные мелочи
- •4.3.1. If и компания при согласовании времен
- •4.3.2. Going при согласовании времен
- •4.3.3. Достраивание
- •5.1. Оборот there is
- •5.2. Some, any, every, no
- •5.2.1. Собственное значение
- •5.2.2. Старые знакомые
- •5.2.3. Иллюзия греха
- •The keys
- •Quotations
524 Глава 5. Они мешают нам жить
5.2.2. Старые знакомые
I see nobody on the road, said Alice.I only wish I had such eyes, the King remarked in a fretful tone. To be able to
see Nobody! And at that distance too! Why, it s as much as I can do to see the real people, by this light!
Lew³ Carroll,
Through the Looking-Glass
А теперь посмотрим, что получится, если к этим же словам приделать всем известные хвосты. Специально для Математика сделаем это в виде таблички:
|
-body èëè |
-thing |
-where |
|
-one |
|
|
|
|
|
|
every- |
everybody, |
every- |
every- |
|
everyone |
thing |
where |
|
âñå |
âñёa |
везде |
any- |
anybody, |
anything |
anywhere |
|
anyone |
что угодно |
в любом |
|
кто угодно, |
|
месте, где |
|
любой |
|
угодно, |
|
(человек) |
|
|
some- |
somebody, |
something |
some- |
|
someone |
что-нибудь, |
where |
|
кто-нибудь, |
нечто, что- |
где-нибудь, |
|
êòî-òî |
òî |
ãäå-òî |
no- |
nobody, no |
nothing |
nowhere |
|
one |
ничего |
нигде |
|
никто |
|
|
|
|
|
|
a. Обратите внимание: это буква «ё», а не «е».
Эти слова всем известны настолько хорошо и давно, что ни у кого не возникает же-
5.2. Some, any, every, no 525
лания разобраться в них как следует. Пора это сделать.
Общие принципы будут точно такими же, как и у голых every, any, some è no, то есть в вопросительных и отрицательных предложениях some (somebody, someone, something, somewhere) è no (nobody, no one, nothing, nowhere) превратятся в any (anybody, anyone, anything, anywhere). Когда будете анализировать цитаты, обратите, кстати, внимание на то, что все эти слова согласуются с единственным числом (включая слова «всё» и «все»)
Посмотрим, как они работают.
Everybody needs a place to rest Everybody wants to have a home1
(абсолютно всем íóжíî).
Everyone was there to greet me when I stepped inside2
(òàì áûëè все поголовно).
Хорошо бы не путать everybody/one è anybody/one (см. пример с баней). «Кто угодно» это не «все»:
You’ve come to look for a king. Anybody could be that guy3
(«кто угодно» ìîã áû, íî íå «âñå êàê îäèí»).
1Hungry Heart by Bruce Springsteen.
2When I Paint My Masterpiece by Bob Dylan.
3Dancing Queen by ABBA.
526 Глава 5. Они мешают нам жить
То же самое происходит со словами everything è everywhere, которые желательно не смешивать с anything è anywhere:
Everything is clear in my heart1
(абсолютно все).
I’ll buy you a diamond ring my friend, if it makes you feel all right.
I’ll get you anything my friend, if it makes you feel all right2
(все, что угодно, а не все сразу).
Everywhere people stare each and every way3
(повсеместно).
She asked me to stay and she told me to sit anywhere4
(куда угодно, на любое место, а не всюду одновременно).
Со словами на some- è no- все обстоит совсем просто, но надо как-то не забывать менять эти some- è no- íà any- в вопросительных и отрицательных предложениях:
Nowhere man don’t worry Take your time don’t hurry
Leave it all till somebody else lends you a hand5
(ïîêà кто-нибудь).
Does anybody here remember Vera Lynn?6
(помнит ли кто-нибудь).
1
2
Oh My Love by John Lennon.
Can’t Buy Me Love by The Beatles.
3You’ve Got to Hide Your Love Away by The Beatles.
4
5
6
Norwegian Wood by The Beatles.
Nowhere Man by The Beatles.
Vera by Pink Floyd.
5.2. Some, any, every, no 527
Some rich man came and raped the land Nobody caught him1
(никто его не поймал).
While the make-up man’s hands Shut the eyes of the dead
Not to embarrass anyone2
(чтобы никого не смущать).
Точно так же поведут себя something è nothing (в вопросительных и отрицательных предложениях anything), à òàêжå somewhere è nowhere (в вопросительных и отрицательных предложениях anywhere).
Осталось сообразить, как следует правильно расставлять отрицания, если предложение длинное и таких слов там много. Например: «я никого нигде не видел». Исходя из того что отрицание должно быть только одно, это предложение можно, вроде бы, сказать тремя способами:
I didn’t see anybody anywhere. I saw nobody anywhere.
I saw anybody nowhere.
Сразу отбросим третий вариант. No меняется на any только в том случае, если отрицание уже прозвучало, а то никто ничего не поймет (nobody ³ go³ng to under tand anything). То есть сначала необходимо сказать что-то с отрицанием, а уже потом ставить слова на any-.
1
2
The Last Resort by The Eagles.
Farewell Angelina by Bob Dylan.
528 Глава 5. Они мешают нам жить
Между первым и вторым предложением нет никакой фатальной разницы: они оба грамматически корректны. Стилистически, однако, первое предложение намного луч- ше, потому что общее правило гласит:
Отрицание следует ставить как можно раньше, например:
Никто ни о чем не узнает.
Nobody will know anything.
Одним словом, заплати налоги и живи спокойно: поставь отрицание в самом нача- ле, а там меняй себе все no- íà any- автоматически:
You can’t find no salvation, you have no expectations
Any time, any place, anywhere.1
Ваша интуиция, конечно, подсказывает вам, что так гладко не бывает. Правильно подсказывает. Есть исключение, и это слово never, которое мы еще не рассматривали. По-хорошему, если это слово стоит в отрицательном предложении, то never надо менять на ever:
But nobody ever hears him, or the sound he appears to make2
(никто никогда åãî íå ñëûшèò).
Азначит, казалось бы, если учесть еще
èобщее правило насчет постановки отрицания как можно раньше, то придется говорить так:
I didn’t ever go back.
1
2
No Time to Think by Bob Dylan.
The Fool On The Hill by The Beatles.
5.2. Some, any, every, no 529
Но так обычно не говорят. А говорят вот как:
I went out for a ride and I never went back.1
Потому что слово never здесь является приоритетным. Если оно есть и относится к сказуемому, то его и надо ставить вместо привычного нам способа отрицания сказуемого через альфу и not:
And a rock feels no pain, and an island never cries2
(вместо doesn t ever cry);
A love like ours could never die3
(вместо couldn t ever die).
Теперь мы все знаем и можем посмотреть на последние два из шести страшных предложений, с которых мы начинали обсуждение этих местоимений.
(5) I couldn’t do something to help him.
Мы уже рассматривали отрицательные предложения и видели два варианта: any è no. Соответственно, они разворачиваются в два предложения:
I couldn’t do anything to help him. I could do nothing to help him.
Первое предложение идеальное, второе похуже. Никакого something нам теперь и в страшном сне не приснилось бы. Слово some в отрицательном предложении возможно только там, где вы поставили бы аналогич- ные слова и в русском языке:
1
2
3
Hungry Heart by Bruce Springsteen. I Am a Rock by Simon and Garfunkel.
And I Love Her by The Beatles.
530 Глава 5. Они мешают нам жить
I am not just somebody, you know!
Я âàì íå кто-нибудь.
“Can I take something to drink from?” — “It is not something. It’s my favorite china cup. Leave it alone.”
«Можно я возьму что-нибудь, из чего пить?» «Это тебе не «что-нибудь», а моя любимая фарфоровая чашка.
Поставь на место».
(6) Nobody woman can love such a man.
Вот эту ошибку делают чаще всего. Хотя, казалось бы, в свете всего вышеизложенного могли бы и не делать. Говорящий не имел в виду ужасную «Женщину Никто», наподобие Nowhere Man. Он хотел сказать «ни одна женщина». А это, как известно, no woman. Точно так же, многие любят говорить I would l³ke something coffee , напоминая тем самым «господина с туземным носом» из рассказа Тэффи, который говорил:
Дайте мне что-нибудь, шашлык и что-нибудь, форель.
Для тех, кто все-таки запутался, поясняю со всей определенностью: местоимения, оканчивающиеся на -body, -thing è -where, ни в коем случае нельзя ставить перед суще-
ствительными.1
1Если вы не заняты словотворчеством и стихосложе# нием, чего вам категорически не рекомендуется де# лать на английском языке.
5.2. Some, any, every, no 531
Кстати...
Говоря об отрицательных предложениях,
мы все время полагали, что всем интуитивно понятно, что это такое. До поры до времени это может быть так, но иногда возможна путаница.
Во-первых, сфера действия отрицания распространяется не на все сложноподчи- ненное предложение, а только на ту его часть, в которой оно стоит. Например:
Если вы сами об этом никому не расскажете, никто об этом не узнает.
If you don’t tell anybody about it yourself...
Отрицание don t tell распространяется только до конца придаточного, поэтому nobody меняется на anybody, а в главном все начинается по новой, потому что отрицание в придаточном не имело к нему никакого отношения:
... nobody will know it.
Во-вторых, и в самых неприятных, отрицание может быть выражено разными способами. Например, слово without это отрицание, поэтому при его появлении все some è no начинают вести себя так же, как при появлении любого другого отрицания:
A merry merry Christmas and a happy new year let’s hope its a good one
without any fear.1
1Happy Xmas (War is Over) by John Lennon.
532 Глава 5. Они мешают нам жить
Кроме того, полагается менять some íà any после if:
And if anybody asks me, “Is it easy to forget?” |
|
I’ll say, “It’s easily done, |
|
You just pick anyone, |
|
And pretend that you never have met!”1 |
Упражнение
1.Я никого здесь не знаю.
2.Я никогда не видел ничего подобного.
3.Она нигде не могла найти свою красную шляпу и пошла на вечеринку вообще без шляпы.
4.Если вы пойдете вдоль реки, вы никого не встретите и никто вас не увидит.
5.Кòî-òî сказал ему, что ее видели где-то в Нью-Йорке.
6.Почему вы никого не предупредили?
7.Если бы вы ничего не украли, никто бы вас не арестовал.
8.Вû ñ кем-нибудь об этом говорили?
9.У кого-нибудь есть машина?
10.Åñëè кто-нибудь знает правду, он должен промолчать.
11.Кòî-òî должен всем заплатить.
12.Я все знаю, но вам ничего никогда не скажу.
1 I Don’t Believe You (She Acts Like We Never Have Met) by Bob Dylan.