- •Федеральное агентство по образованию
- •I. Введение
- •Контрольная работа №1
- •Контрольное задание №1.
- •I. Слово с окончанием ”s”
- •Б) личное местоимение в именительном падеже (I, you, he, she, it, we, they) показывает, что следующее за ним слова – сказуемое
- •III. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •IV. Таблица производных слов от some, any, no
- •Времена группы simple
- •Структура специальных вопросов
- •Вариант 1.
- •Употребление временных форм глагола в страдательном залоге
- •B) страдательный залог
- •II. Participle
- •Modal verbs
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите видовременную форму и залог сказуемого.
- •II. Многофункциональность глагола to have
- •III. Значение слов it, that/those, one.
- •Инфинитив. (Infinitive)
- •Инфинитив в предложении
- •Герундий (Gerund)
- •Примеры функции герундия в предложении
- •Причастие I (Participle I)
- •Способы перевода причастия I на русский язык
- •Building
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите видовременную форму и залог сказуемого.
- •Инфинитивная конструкция «сложное подлежащее»
- •II. Независимый и зависимый причастные обороты
- •Participle
- •If the temperature is low, Если температура будет низкой,
- •I. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям.
- •Active Passive
- •Список литературы.
Инфинитив. (Infinitive)
Функции и перевод.
Инфинитив (глагол с частицей “to”), являясь неличной формой глагола, имеет свойства, как существительного, так и глагола.
Инфинитив может выполнять функции подлежащего, дополнения, обстоятельства, определения, а также может быть частью составного сказуемого.
Инфинитив в предложении
Английский вариант |
Русский вариант |
Функция и место инфинитива в английском предложении |
To read English books is useful |
Читать английские книги – полезно. |
Подлежащее; в начале предложения и другого подлежащего нет. Переводится существительным или неопределенной формой глагола |
To live is to learn |
Жить – значит учиться |
частью сказуемого; стоит после форм глаголаtobeили после модальных глаголовmust,can,may,shouldи др.). Переводится неопределенной формой глагола. |
I like to work |
|
дополнением ;стоит после сказуемого Простые формы переводятся существительным или неопределенной формой глагола,сложные формыпридаточным предложением с союзами что, чтобы. |
To raise the labour productivity we must apply the new equipment |
Чтобы повысить производительность труда, мы должны применить новое оборудование |
Обстоятельство; стоит в конце или в начале предложения иногда вводится союзомin order toили словамиtoo, enoughперед или после прилагательного. Переводитсянеопределенной формой глагола с союзом чтобы, для того чтобы или существ. с предлогом для. |
The work to be finished next week is of great interest.
He was the last to come to the meeting
|
Работа, которую необходимо (нужно, следует) закончить на следующей неделе представляет большой интерес.
Он последний пришел на собрание
|
определением; стоит после определяемого существительного. Переводится : а) придаточным предложением с союзом который, сказуемое которого выражает долженствование, возможность или будущее время; б) неопределенной формой глагола, в) иногда существительным. в)инфинитив после словthe first, the lastи т.п. переводитсяглаголом в том времени, в котором стоит глагол to be. |
Итак, инфинитив переводится на русский язык:
неопределенной формой глагола
существительным
придаточным предложением с союзом «который» + глагол с модальным оттенком (должен, следует…) или в будущем времени
для + существительное (или неопределенная форма глагола)
придаточным предложением с союзами «что», «чтобы»
Герундий (Gerund)
Герундий представляет неличную глагольную форму, выражающую название действия, но не имеет категории лица, числа, наклонения, а поэтому самостоятельно никогда не выступает в роли простого сказуемого. Герундий – промежуточная форма между глаголом и существительным. Вот почему он сочетает глагольные свойства со свойствами существительного табл. 1 и выполняет в предложении функции существительного табл.2
Таблица 1
Английский вариант |
Русский вариант |
Перевод герундия |
ReadingEnglish books is useful |
Чтениеанглийских книг полезно |
Существительное |
They started correlating the properties of these two devices |
Они начали сравниватьсвойства этих двух приборов |
Неопределенная форма глагола |
We cannot master English without working at it systematically. |
Мы не можем овладеть английским языком, не работаянад ним систематически. |
Деепричастие |
Wee have heard of his working at an interesting problem |
Мы слышали, что он работаетнад интересной проблемой |
Глагол в личной форме в придаточном предложении с союзами «что, чтобы, как» |
Таблица 2