Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
англииский. контрольная работа.doc
Скачиваний:
74
Добавлен:
12.04.2015
Размер:
704.51 Кб
Скачать

Примеры функции герундия в предложении

Пример

Русский вариант

Функция герундия

ReadingEnglish book is useful

Чтение английских книг – полезно.

Подлежащее(в начале предложения)

My favourite occupation is reading

Мое любимое занятие – чтение

Именная составная часть составного сказуемого(после форм глаголаtobe)

At the meeting the workers spoke about applying the new

Method at their shop.

На собрании рабочие говорили о применении нового метода в их цехе.

Дополнение(после глагола)

We cannot master English without working at it systematically.

Мы не можем овладеть английским языком, не работая над ним систематически

Обстоятельство(с предлогом в начале и конце предложения)

They discussed the means of reducing the cost of production.

Они обсуждали способ снижения издержек производства

Определениепосле существительного с предлогами (ofилиfor)

Причастие I (Participle I)

Причастие Iтак же как и герундий, является неличной формой глагола и имеет окончание –ing. Однако между этими двумя формами существует значительное различие, на что и следует обращать особое внимание при переводе.

Герундий имеет признаки и глагола и существительного. Причастие Iзанимает промежуточное место между глаголом и прилагательным, а также частично между глаголом и наречием

Способы перевода причастия I на русский язык

Английский вариант

Русский вариант

Перевод причастия

The test being carried out is of great significance.

Проводимоесейчас испытание имеет большое значение

Причастие

The test being carried out is of great significance

The student translating the text knows English well

Being packed in strong cases, goods arrived in good condition

Испытание, которое сейчас проводится,имеет большое значение.

Студент, который переводит текст, хорошо знает английский язык.

Так кактовары был упакованы в крепкие ящики, товары прибыли в хорошем состоянии.

придаточное предложение

a) с союзом «который» после существительного;

б) с союзами «так как, когда, если, после того как» если в начале или в конце предложения

While doing his work he made an important discovery

Having considered the matter we arrived at a definite decision.

Выполняяработу, он сделал важное открытие.

Рассмотревэтот вопрос, мы пришли к определенному решению

Деепричастие

ING-форма

Building

Participle 1

Причастие 1

  1. строящийся

  2. строя

формальные маркеры;

when (while)building

при строительстве

строя

когда (пока) строят

The working motor (какой?)-работающий мотор

Applying the method the technologists will get the results desired - Применяя метод технологи получат желаемые результаты (ф.обст.)

Verbal noun

Отглагольное существительное

здание

строительство

формальные маркеры:

артикли a, the

Vings– множественное число

Gerund

Герундий

строить

строительство

маркеры:

глагол+ing-форма

предлог +ing-форма

переводится:

предлог +сущест.

деепричастие (а, я, ав, ив)

theworkingmodel(для чего?) – рабочая модель, модель для работы

Applying the method will give the results desired – Применение этого метода даст желаемые результат

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №3.

ВАРИАНТ 1.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]