 
        
        - •Федеральное агентство по образованию
- •I. Введение
- •Контрольная работа №1
- •Контрольное задание №1.
- •I. Слово с окончанием ”s”
- •Б) личное местоимение в именительном падеже (I, you, he, she, it, we, they) показывает, что следующее за ним слова – сказуемое
- •III. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •IV. Таблица производных слов от some, any, no
- •Времена группы simple
- •Структура специальных вопросов
- •Вариант 1.
- •Употребление временных форм глагола в страдательном залоге
- •B) страдательный залог
- •II. Participle
- •Modal verbs
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите видовременную форму и залог сказуемого.
- •II. Многофункциональность глагола to have
- •III. Значение слов it, that/those, one.
- •Инфинитив. (Infinitive)
- •Инфинитив в предложении
- •Герундий (Gerund)
- •Примеры функции герундия в предложении
- •Причастие I (Participle I)
- •Способы перевода причастия I на русский язык
- •Building
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите видовременную форму и залог сказуемого.
- •Инфинитивная конструкция «сложное подлежащее»
- •II. Независимый и зависимый причастные обороты
- •Participle
- •If the temperature is low, Если температура будет низкой,
- •I. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям.
- •Active Passive
- •Список литературы.
Примеры функции герундия в предложении
| Пример | Русский вариант | Функция герундия | 
| ReadingEnglish book is useful | Чтение английских книг – полезно. | Подлежащее(в начале предложения) | 
| My favourite occupation is reading | Мое любимое занятие – чтение | Именная составная часть составного сказуемого(после форм глаголаtobe) | 
| At the meeting the workers spoke about applying the new Method at their shop. | На собрании рабочие говорили о применении нового метода в их цехе. | Дополнение(после глагола) | 
| We cannot master English without working at it systematically. | Мы не можем овладеть английским языком, не работая над ним систематически | Обстоятельство(с предлогом в начале и конце предложения) | 
| They discussed the means of reducing the cost of production. | Они обсуждали способ снижения издержек производства | Определениепосле существительного с предлогами (ofилиfor) | 
Причастие I (Participle I)
Причастие Iтак же как и герундий, является неличной формой глагола и имеет окончание –ing. Однако между этими двумя формами существует значительное различие, на что и следует обращать особое внимание при переводе.
Герундий имеет признаки и глагола и существительного. Причастие Iзанимает промежуточное место между глаголом и прилагательным, а также частично между глаголом и наречием
Способы перевода причастия I на русский язык
| Английский вариант | Русский вариант | Перевод причастия | 
| The test being carried out is of great significance. | Проводимоесейчас испытание имеет большое значение | Причастие | 
| The test being carried out is of great significance 
 The student translating the text knows English well 
 Being packed in strong cases, goods arrived in good condition | Испытание, которое сейчас проводится,имеет большое значение. Студент, который переводит текст, хорошо знает английский язык. Так кактовары был упакованы в крепкие ящики, товары прибыли в хорошем состоянии. | придаточное предложение a) с союзом «который» после существительного; 
 
 
 б) с союзами «так как, когда, если, после того как» если в начале или в конце предложения | 
| While doing his work he made an important discovery Having considered the matter we arrived at a definite decision. 
 | Выполняяработу, он сделал важное открытие. Рассмотревэтот вопрос, мы пришли к определенному решению | Деепричастие | 
ING-форма
Building
| Participle 1 Причастие 1 
 
 формальные маркеры; when (while)building при строительстве строя когда (пока) строят 
 
 The working motor (какой?)-работающий мотор 
 Applying the method the technologists will get the results desired - Применяя метод технологи получат желаемые результаты (ф.обст.) 
 | Verbal noun Отглагольное существительное здание строительство формальные маркеры: артикли a, the Vings– множественное число | Gerund Герундий 
 строить строительство маркеры: глагол+ing-форма предлог +ing-форма переводится: предлог +сущест. деепричастие (а, я, ав, ив) 
 theworkingmodel(для чего?) – рабочая модель, модель для работы 
 Applying the method will give the results desired – Применение этого метода даст желаемые результат | 
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №3.
ВАРИАНТ 1.
