Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Технология подготовки аналитич. обзора.doc
Скачиваний:
145
Добавлен:
10.04.2015
Размер:
329.22 Кб
Скачать

Основная стадия составления аналитического обзора

Текст обзора –это сводная характеристика вопросов темы, содержащая система­тизированную, обобщенную и критически оцененную информацию.

Текст обзора должен отвечать следующим основным требованиям:

  • полнота и достоверность использованной информации;

  • логичность структуры;

  • композиционная целостность;

  • наличие критической оценки приведенных сведений;

  • аргументированность выводов;

  • ясность, четкость и лаконичность изложения материала;

  • соответствие стиля изложения нормам литературного русского языка.

Основой подготовки текста обзора является аналитико-синтетическая переработка отобранной документальной информации.

Важнейшими операциями подготовки текста обзора являются, во-первых, отбор и систематизация концептографической и фактографической информации, характери­зующей заданную тему, а во-вторых –анализ, обобщение и оценка отобранных и систе­матизированных сведений.

Поиск документов, из которых должны быть отобраны необходимые сведения, ведется на основе картотеки, составленной на этапе 1.2. «Составление списка литературы». Перед проведением поиска следует обратить внимание на наличие на карточках данных об адресе их хранения. В соответствии с ним рекомендуется разделить массив карточек с библиографическими описаниями документов на подмассивы, относящиеся к конкретной библиотеке. В от­дельный подмассив собирают карточки документов, адреса хранения которых неиз­вестны. В случае отсутствия на карточке адреса хранения документа поиск адреса мо­жет быть связан с обследованием документальных фондов библиотек не только данно­го города, но и других городов через систему межбиблиотечного абонемента, обеспе­чивающего передачу книг из территориально удаленных библиотек во временное поль­зование. При наличии возможности выхода в глобальную сеть Internet тексты необхо­димых документов могут быть получены по каналам телекоммуникаций. В этом случае должны быть использованы сведения об электронных адресах документов (URL).

Дальнейшая группировка полученных документов должна быть осуществлена в соответствии с планом обзора.

При отборе информации для составления текста обзора следует руководствовать­ся следующими основными положениями:

  • в обзоре должны найти отражение все существующие взгляды на рас­сматриваемые вопросы, независимо от личной концепции автора;

  • особое внимание должно быть уделено новым сведениям, в частности, новым достижениям, новым путям решения проблем и т. д.;

  • не допускается использование в обзоре устаревших или вызывающих со­мнение сведений;

  • все подлежащие сравнению параметры должны приводиться в сопоставимом виде, в частности, в одной системе единиц измерения.

Формализованный анализ текстов документов связан с использованием в качестве маркеров ключевых слов. Связь между конкретными документами и конкретными ключевыми словами в пределах раздела, подраздела, пункта или подпункта обзора оп­ределяется его рубрикатором. Процедура формализованного анализа текстов докумен­тов включает, во-первых, выделение в составе оглавления (содержания) этих докумен­тов структурных элементов (частей, разделов, глав, параграфов и т. п.), подлежащих информационному анализу, а во-вторых, извлечение из них фрагментов (абзацев, пред­ложений), содержащих заданные ключевые слова в соответствии с рубрикатором обзо­ра. Каждый такой фрагмент фиксируется на отдельном листе бумаги. При этом, если ключевое слово рассматривается в документе в различных аспектах, то каждый аспект использования ключевого слова должен быть выделен и зафиксирован отдельно.

Каждый отобранный фрагмент текста первичного документа должен быть иден­тифицирован в соответствии с порядковым номером документа, из которого он выде­лен, и номером страницы, на которой он зафиксирован в этом документе (записывается в правом верхнем углу), а также номером подраздела, пункта или подпункта плана об­зора, к которому относится данный фрагмент (записывается в левом верхнем углу). Между этими данными приводятся сведения (Ф. И. О.) об авторе документа. Содержа­щиеся в выделенных фрагментах ключевые слова следует подчеркнуть.

Упорядочение отобранных фрагментов осуществляется двумя этапами: первичная группировка проводится в соответствии с планом обзора; дальнейшее упорядочение фрагментов текстов первичных документов (семантическая группировка) выполняется по признаку наличия в них одинаковых ключевых слов, что позволяет собрать в одном месте все фрагменты, освещающие конкретные аспекты темы обзора.

Дальнейшая работа по подготовке текста обзора связана с анализом и оценкой отобранных сведений. Особое внимание при этом должно быть уделено анализу новиз­ны, полноты и достоверности сведений; оценке событий, фактов; установлению связей между отдельными фактами.

Основными методами этой работы являются логический метод и методы статисти­ческой обработки данных, в частности, с использованием ЭВМ. Кроме этих методов может использоваться и метод экспертных оценок, который требует обраще­ния к специалистам в соответствующей области знания. Фактографическую ин­формацию рекомендуется представлять в форме таблиц. Взаимозависимости между дан­ными целесообразно иллюстрировать с помощью графиков, гистограмм, диаграмм и т. п.

Важнейшей разновидностью логического анализа является метод сравнения. Ис­пользование этого метода требует выбора системы критериев, обеспечивающих ранжи­рование оцениваемых объектов, явлений, процессов и т. п. При оценке новизны сведений в качестве таких критериев могут использовать­ся: время опубликования; время получения результатов; наличие новизны задачи ис­следования или разработки; нестандартность методики работы; степень отличия полу­ченных результатов от уже известных и используемых на практике; наличие новых данных; описание новых способов решения задачи, новых связей между известными фактами, новых закономерностей, новых теорий и т. д.

После анализа и оценки отобранных сведений можно приступать к написанию текста разделов, подразделов, пунктов и подпунктов обзора.

Формализованный синтез фрагментов текстов документов заключается в установ­лении между ними логических связей с использованием различного рода словесных клише: акцентирующих, нейтральных, обобщающих, результирующих и других, а так­же возвратных глаголов и кратких страдательных причастий (рекомендуемый перечень таких лексических единиц приведен в приложениях.

Затем проводится окончательное формирование текста основной части обзора с введением в него критических замечаний, обобщений, выводов; подготавливается вве­дение и заключение обзора, осуществляется его общая компоновка.

Результаты работы по подготовке текста обзора первоначально фиксируются на отдельных листах бумаги (рекомендуемый размер 10x15 см). В дальнейшем сформиро­ванный текст обзора переносится на стандартные листы бумаги в соответствии с уста­новленными требованиями к оформлению текста обзора.

Редактирование текста обзора –это процесс его проверки на соответствие предъявляемым требованиям и устранения обнаруженных недостатков.

Редактирование текста обзора призвано обеспечить соответствующий уровень его качества как научного документа. Выполнение этой работы диктует необходимость знания как особенностей обзорных документов, так и требований к ним: полноты, точ­ности, логичности, краткости, четкости, ясности и др.

Созданный на этапе 2.1. текст обзора нуж­дается во всестороннем анализе с целью выявления и устранения в нем логических, стилистических, орфографических и синтаксических ошибок.

В первую очередь, следует уделить внимание устранению логических ошибок, среди которых выделяются следующие типы:

  • ошибки в посылах, т. е. в основаниях доказательств, когда доказываемый тезис пытаются вывести из ложных посылок (аргументов);

  • ошибки в отношении тезиса, т. е. мысли, которую следует доказать; при этом может иметь место подмена тезиса или отступление от него, когда, начав доказывать один тезис, через некоторое время в ходе этого же доказательства начинают доказывать уже другой тезис, часто сходный с начальным тезисом только внешне;

  • ошибки в аргументации, т. е. в форме умозаключения, рассуждения, ко­гда тезис не вытекает из посылок или когда в подтверждение тезиса выставля­ются аргументы сами по себе верные, но не являющиеся достаточным основа­нием для тезиса и потому не доказывающие его справедливость;

  • ошибки, связанные с переносом некоторого свойства небольшой части предметов данного класса на все предметы класса и поспешным обобщением;

  • ошибки, связанные с отсутствием достаточных аргументов для заключений типа «отсюда вытекает», «из этого следует», «следовательно» и т. д.;

  • ошибки, связанные с нарушением объема понятий;

  • ошибки, связанные с неопределенностью смысла, вложенного в термин и, соответственно, с возможностью двоякого его толкования;

  • ошибки классификации.

При корректировке стилистических погрешностей необходимо устранение:

  • устаревшей лексики;

  • речевой избыточности (каждая фраза обзора должна начинаться непосредственно с изложения сути вопроса, без излишних вводных слов);

  • неточных или нечетких выражений;

  • профессиональной жаргонной лексики;

  • словесных штампов;

  • неправильного употребления глаголов для выражения отношения составителя обзора к излагаемому материалу. Рекомендуется употребление глаголов в безличной форме (например, из изложенного следует, можно утверждать и т. д.) или замена их соответствующими краткими страдательными причастиями (например, рассмотрены, проанализированы, описаны и т. д.);

  • пропуска необходимых в смысловом отношении структурных элементов предложения;

  • употребления многозначных слов без учета контекста обзора;

  • использования слов, присущих другим стилям языка (например, разго­ворному, официально-деловому, публицистическому и т. д.);

  • ошибок, связанных с неразличением слов-паронимов;

  • неправильного употребления предлогов;

  • неправильного употребления числительных (числительные следует записывать цифрами);

  • неправильной записи в тексте фамилии и инициалов (в тексте инициалы должны стоять перед фамилией).

Устранение орфографических и синтаксических ошибок осуществляется в соот­ветствии с нормами современного русского языка.

В приложениях приведен классификатор наиболее характерных ошибок при со­ставлении обзоров, а также приведен фрагмент текста обзора.