Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

konspekt_lekcii_po_IJA_dlja_zaochnikov

.pdf
Скачиваний:
13
Добавлен:
09.04.2015
Размер:
344.49 Кб
Скачать

неодушевлёнными существительными). Существительные, следующие за этими предлогами, переводятся на русский язык творительным падежом: The house was built by my grandfather (Дом был построен моим дедушкой). The room was filled with smoke (Комната была наполнена дымом).

Если предложение заканчивается предлогом, то переводить нужно с предлога: He can be relied on (На него можно положиться).

8. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ И ИХ ЭКВИВАЛЕНТЫ.

Модальные глаголы не обозначают действия. Они выражают отношение к действию. Не имеют начальной формы и не ставятся с частицей to. Не имеют формы третьего лица единственного числа настоящего времени.

А) Модальный глагол can (could) и его эквивалент be able to; модальный глагол

may.

Модальный глагол can (наст. вр)/could (прош. вр) (мочь, уметь) обозначает физическую возможность или умение.

 

 

Утверждение

 

Вопрос

 

Отрицание

 

He can swim.

 

Can he swim?

 

He can’t swim.

 

She could run fast.

 

Could she run fast?

 

She couldn’t run fast.

 

 

Эквивалент be able to имеет три времени – настоящее, прошедшее и будущее.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Present

 

Past

 

Future

 

 

I am able to

 

I, He, She, It was able to

I, We shall be able to

 

 

He, She, It is able to

 

We, You, They were able to

He, She, It, We, You , They

 

 

We, You, They are able to

 

 

Will be able to

 

 

He is able to help you.

 

He was able to help you

He will be able to help you.

 

 

Is he able to help you?

 

Was he able to help you?

Will he be able to help you?

 

 

He isn’t able to help you.

 

He wasn’t able to help you.

He won’t be able to help

 

 

 

 

 

 

you.

 

Модальный глагол may (наст. вр) might (прош. вр). Обозначает возможность, но не как физическое состояние, а как разрешение (позволение).

 

Утверждение

 

Вопрос

 

Отрицание

 

You may help him.

 

May I help him?

 

You may not help him.

 

They might go home.

 

Might they go home?

 

They might not go home.

 

Б) Модальный глагол must и его эквиваленты be to и have to. Модальный

глагол should.

 

 

 

 

 

Модальный глагол

must (должен, обязан)

может использоваться только в

настоящем времени и обозначает долженствование.

Утверждение

Вопрос

Отрицание

You must help him.

Must I help him?

You mustn’t help him.

Для настоящего, прошедшего и будущего времени используется эквивалент have to. Он выражает вынужденное действие (должен, надо, приходится), не зависящее от

желания человека. В вопросительных и отрицательных предложениях требуются вспомогательные глаголы.

Present

Past

Future

I, We, You, They have to

I, He, She, It, We, You,

I, We shall have to

He, She, It has to

They had to

He, She, It, You, They

 

 

will have to

Students have to take exams

Students had to take exams

Students will have to take

twice a year.

twice a year.

exams twice a year.

Do students have to take

Did students have to take

Will students have to take

exams twice a year?

exams twice a year?

exams twice a year?

Students don’t have to take

Students didn’t have to take

Students won’t have to take

exams twice a year.

exams twice a year.

exams twice a year.

Для настоящего и прошедшего времени используется эквивалент be to. Он выражает действие, происходящее по плану или расписанию (должен). В вопросительных и отрицательных предложениях вспомогательные глаголы не требуются.

Present

Past

I am to

I, He, She, It was to

He, She, It is to

We, You, They were to

We, You, They are to

 

The train is to arrive at 5 o’clock.

The train was to arrive at 5 o’clock.

Is the train to arrive at 5 o’clock?

Was the train to arrive at 5 o’clock?

The train isn’t to arrive at 5 o’clock.

The train wasn’t to arrive at 5 o’clock.

Глагол should используется только в настоящем времени и выражает долженствование (должен, следует).

Утверждение

Вопрос

Отрицание

You should help them.

Should I help them?

You shouldn’t help them.

9. ПРОСТЫЕ НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА.

А) Participle I (Present Participle), Participle II (Past Participle) в функциях определения и обстоятельства.

Причастие – неличная форма глагола, обладающая признаками глагола, прилагательного и наречия. Английское причастие на русский язык переводится причастием или деепричастием.

Формы причастия:

 

Форма причастия

Активный залог

Пассивный залог

 

Participle I

writing

being written

 

Participle II

-----------

written

 

Perfect Participle

Having written

Having been written

В предложении причастие может быть в функции определения или обстоятельства:

Women from 111 countries and belonging to 132 national organizations took part in the meeting in Prague in 1986 (Participle I – определение). Женщины из 111 стран,

принадлежащие к 132 национальным организациям, приняли участие во встрече, которая состоялась в Праге в 1986 году.

Knowing English well he was able to read this magazine. Зная хорошо английский,

он смог прочитать этот журнал (Participle I – обстоятельство).

The Professor did not exaggerate when he spoke of the widespread interest excited by his new psycho-physiological experiment (Participle II – определение). Профессор не преувеличивал, когда говорил о широко распространившемся интересе, вызванном его новым психофизиологическим экспериментом.

When discussed by the meeting the Appeal to All the Women of the World was adopted by it (Participle II – обстоятельство). После того, как «Воззвание ко Всем Женщинам Мира» было обсуждено собранием, оно было принято.

Перед причастием могут стоять союзы when, while, unless, if, though. Подобные предложения переводятся на русский язык по-разному:

While reading books you must be attentive. Читая книги, ты должен быть внимательным. = Ты должен быть внимательным, когда читаешь книги. = Ты должен быть внимательным при чтении книг.

Б) Герундий.

Герундий – это неличная форма глагола, которая образуется добавлением окончания - ing к основе глагола. Герундий обладает признаками глагола и существительного. Аналогичной формы в русском языке нет.

 

Форма герундия

Активный залог

Пассивный залог

 

Indefinite

Reading

Being read

 

Perfect

Having read

Having been read

Например: Carrying out this operation is very important. Выполнение этой операции очень важно. Before carrying out this operation one should study all the instructions. Прежде чем выполнять эту операцию, следует изучить все инструкции.

10. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

А) Определительные и дополнительные придаточные предложения.

Определительные придаточные предложения выполняют функцию определения и отвечают на вопросы what? which? - какой? который? и т.п. Они следуют непосредственно за тем существительным в главном предложении, которое они определяют и соединяются с главным предложением следующими союзными словами: who, whom, whose, which, that, when, where, why. Например:

The reason why he didn’t come is not clear. Причина, по которой он не пришел, не ясна. His brother, whom we met yesterday, studies at our university. Его брат, которого мы встретили вчера, учится в нашем университете.

Дополнительные придаточные предложения выполняют функцию прямого или предложного косвенного дополнения и отвечают на вопросы what?что?, about

what? о чем?, for what? за что? и т.д. Они соединяются с главным предложением

союзами that что, whether, if ли

или

союзными

словами who (whom) кто

(кого), whose чей, what что,

какой, which который, when когда,

where где,

куда, how как, why почему.

Например: He asked us what we thought of it. Он спросил нас, что мы думаем об этом. I don’t know where you live. Я не знаю, где ты живёшь.

Б) Обстоятельственные придаточные предложения времени и условия.

Обстоятельственные придаточные предложения выполняют функции различных обстоятельств и отвечают на вопросы when? когда?, where? где?, куда?, why? почему?, how? как? и т.д. Особенностью придаточных предложений времени (а также условия) является то, что в них никогда не употребляется глагол-

сказуемое ни в одном из будущих времен. При необходимости выразить будущее действие в придаточном предложении, используются настоящие времена. Например: As I was going down the road, I met your sister. Когда я шёл по дороге, я встретил твою сестру. I’ll buy that novel, when it comes out. Я куплю тот роман, когда он выйдет.

Условные придаточные предложения – это предложения, в которых возможность выполнения действия, выраженного в главном предложении, зависит от определенных условий, выраженных в придаточном предложении. Придаточные предложения условия соединяются с главным предложением союзами: if (если), in case (в случае), supposing that (если предположим, что), unless (если … не), on condition that (при условии что). Например: If we start off now, we’ll arrive there by dinner time. Если мы отправимся сейчас, то приедем туда к обеду. He won’t go there unless he is invited. Он не пойдёт туда, если его не пригласят.

11. БЕССОЮЗНОЕ ПОДЧИНЕНИЕ В ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ И

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ.

Дополнительные придаточные предложения чаще всего вводятся союзом that (что), который часто опускается. Например: I know that he was wrong = I know he was wrong (Я знал, что он был неправ). I thought that they were joking = I thought they were joking (Я думал, что они шутят).

Если относительные местоимения which, that, who не являются подлежащим в

придаточном определительном предложении, они могут быть опущены, и

придаточное предложение присоединяется бессоюзно, что характерно для разговорного языка. При переводе на русский язык обязательно вставляется подходящее по смыслу соединительное слово, чаще – который (ая, ую). Например: Where is the letter I gave you to read? (Где письмо, которое я дал тебе почитать?). He posted the letter he had written. (Он отправил письмо, которое написал).

12. УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

Условными предложениями называются сложноподчиненные предложения, в которых в придаточном предложении называется условие, а в главном предложении - следствие, выражающее результат этого условия. И условие, и следствие могут относиться к настоящему, прошедшему и будущему. Придаточные предложения условия чаще всего вводятся союзом if если.

Общепринято делить условные предложения на три типа в зависимости от того, какую степень вероятности выражает конструкция. Употребление конкретного типа условного предложения целиком зависит от того, как говорящий относится к передаваемым им фактам: тип I (а) – реальные события, тип I (б) – маловероятные события, тип II - почти нереальные события, тип III – абсолютно нереальные события.

Тип I (а). Условные предложения этого типа выражают полную возможность осуществления данного условия, относятся к настоящему и будущему времени, передаются формами изъявительного наклонения. Сказуемые в обеих частях предложения переводятся на русский язык формами будущего времени.

 

Придаточное предложение

Главное предложение

 

Present Indefinite

Future Indefinite

 

If I see him,

I shall speak to him

 

Если я увижу его,

я поговорю с ним.

Тип I (б). Условные предложения этого типа относятся к будущему времени и

выражают гораздо меньшую степень вероятности того, что условия, выраженные в придаточном предложении, произойдут в действительности. Эта разновидность сослагательного наклонения называется Suppositional Mood (Предположительное наклонение), она употребляется для выражения действия, которое, возможно, произойдет в будущем, однако уверенности в реальности этого действия нет. Образуется при помощи вспомогательного глагола should для всех лиц и инфинитива смыслового глагола.

Придаточное предложение

Главное предложение

If + Should + инфинитив

Future Indefinite

If I should see him,

I’ll ask him about it.

Если мне случится его увидеть,

я спрошу его об этом.

If the weather should change,

they will go boating.

Если погода вдруг изменится,

они поедут кататься на лодках.

II-й тип условных предложений. Условные предложения этого типа выражают нереальность или совершенно малую вероятность осуществления условия, относящегося к настоящему или будущему времени. Говорящий употребляет эту модель тогда, когда хочет сообщить, что необходимые условия для выполнения чеголибо практически отсутствуют, очень малы, а иногда вообще нереальны и противоречат действительности. На русский язык переводятся сослагательным наклонением (формой прошедшего времени с частицей бы).

Придаточное предложение

Главное предложение

If + Past Indefinite

Would/should/could/might +

 

инфинитив

If it were possible,

I would do it.

Если бы это было возможно,

я сделал бы это.

If we had a car,

we would go to the country.

Если бы у нас была машина,

мы поехали бы за город.

III-й тип условных предложений. Условные предложения этого типа выражают нереальные условия, так как в них речь идет о событиях, которые уже произошли или не произошли в прошлом. Говорящий употребляет эту модель тогда, когда хочет сообщить об упущенной возможности. Действие главного предложения также относится к прошлому. На русский язык переводятся сослагательным наклонением (формой прошедшего времени с частицей бы).

Придаточное предложение

Главное предложение

Past Perfect

Would/should/could/might +

 

Perfect Infinitive

If I had learned English before,

I could have found a good job long ago.

Если бы я выучил английский раньше,

я уже давно мог бы найти хорошую

 

работу.

13. ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА:

1)http://www.homeenglish.ru/Grammar.htm

2)http://www.correctenglish.ru/theory/grammar/

3)http://www.alleng.ru/mybook/3gram/0grammar.htm

4)Л. Кутузов. Практическая грамматика английского языка. М.: Вече, 1998 – 448 с.

5)Арцинович Л.К. Английская грамматика в таблицах: справочник. М.: Астрель: Транзиткнига, 2005 – 110 с.

6)Т.Ю. Дроздова, А.И. Берестова, В.Г. Маилова. English Grammar, Reference and Practice. М.: Антология, 2007 – 464 с.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]