- •Железнякова г.А., Томских в.М. B u s I n e s s e n g l I s h
- •Часть 4
- •U n I t 17. Will they be watching tv?
- •I. B. Study new words
- •I. C. Глаголы may – might
- •I. D. Translate the sentences
- •I. E. Complete the sentences with may / might and the verb
- •II. A. Make up sentences using the models
- •III. A. Study new words
- •III. B. Articles
- •IV. B. Translate the sentences
- •V. B. Learn new words
- •V. C. On my own / by myself
- •V. D. Translate the sentences
- •V. E. Read a programme of dOs and don’Ts
- •VI. A. Read the text factors in accident causation and then discuss it
- •VI. B. A) Insert articles where necessary
- •VI. C. Answer the questions and speak on factors in accident causation
- •VII. B. Change into plural:
- •VII. C. Change the sentences into Past and Future Indefinite
- •U n I t 18. Would you like a cup of tea?
- •I. B. Study new words
- •I. C. Функции слова because
- •I. D. Translate the sentences
- •II. A. Insert because or because of
- •II. B. Finish the sentences using because
- •II. C. Curriculum Vitae
- •Curriculum vitae
- •II. D. Write a Curriculum Vitae
- •III. B. Study new words
- •III. C. I’d like …
- •III. D. Translate the sentences
- •III. E. Make up sentences according to the models using the following
- •V. A. Study new words
- •V. B. Would you prefer Ты предпочитаешь?
- •I would rather я предпочитаю
- •V. C. Translate the sentences
- •V. E. Choose the correct variant
- •U n I t 19. His friend speaks german, doesn’t he?
- •I. A. Study new words
- •I. B. Written and formal apologies and thanks
- •I. C. Study the difference: say, tell, speak, talk
- •I. D. Translate the sentences
- •II. B. Reconstruct the following situation into a dialogue
- •III. B. Study new words
- •III. C. Функции слова both
- •III. D. Either
- •III. E. Neither
- •III. F. Translate the sentences
- •III. G. Choose the suitable form of the verb
- •III. I. Complete the sentences with both (of) / neither (of) / either (of)
- •IV. A. Organization of a business letter
- •V. B. Study new words
- •V. D. Translate the sentences
- •V. E. Give the answers as in the models in VI. B.
- •VI. A. Disjunctive Question Расчлененный вопрос
- •VI. B. Translate the sentences
- •VI. C. Complete the sentences as in the models
- •VI. D. Make up sentences according to the models in VI. B.
- •VI. E. Insert do, don't, does, doesn' t, have or has
- •VI. F. Read a letter
- •VI. G. Compare the structure of business and personal letters
- •U n I t 20. Is he as tall as his father?
- •I. A. Study new words
- •I. B. Future and Past Perfect
- •I. C. Translate the sentences
- •I. D. Translate the sentences
- •I. E. Complete the sentences using Past Perfect
- •III. B. Study new words
- •III. C. Degrees of Comparison Степени сравнения
- •III. D. Translate the sentences
- •IV. Fa. Elements of a covering letter
- •IV. B. Read the text In the Office and speak on job routine
- •IV. C. Practise the dialogue My Company and then discuss it
- •V. B. Study new words
- •V. C. A) Дополнительные и b) определительные придаточные предложения
- •V. D. Translate the sentences paying attention to the conjunctions
- •V. E. Translate the sentences paying attention to the conjunctions
- •V. F. Complete the sentences with who, which, that or where
- •V. G. Change the two given sentences into one
- •VI. A. Imagine that you are going abroad. Fill out the declaration
- •VI. B. Read the text Greenwich and then discuss it
- •U n I t 21. Will you go home, after you have done your work?
- •I. A. Study new words
- •I. B. Придаточные предложения a) времени и b) условия
- •I. C. Translate the sentences paying attention to the conjunctions
- •III. A. Study new words
- •III. B. All, whole, everything
- •III. C. Translate the sentences
- •III. D. Which of these things you could do if you visit a city?
- •V. B. Study new words
- •V. C. Giving instructions
- •VI. A. Look at some ways of talking about the weather
- •VI. B. Translate the sentences
- •VII. A. Перед Вами конверт. Соотнесите информацию под определённым номером на конверте с тем, что она обозначает
- •VII. B. Расположите части делового письма в правильном порядке
- •VIII. F. Insert the missing verbs in the Passive Voice
- •VIII. G. Use the Passive Voice as in the model
- •C o n t e n t s
IV. Fa. Elements of a covering letter
YOUR NAME ADDRESS TELEPHONE No DATE ADDRESS OF THE COMPANY ( в кoтopyю вы o6paщaeтecь)
Dear Sir /Dear Madam An introductory sentence (Explain why you are writing this letter and how you heard about this vacancy) |
Two or three paragraphs (Describe your professional plans, interest in this particular job, expected work conditions A closing sentence - Request for an interview A polite phrase (типa Yours faithfully)
Signature
Full name typed |
IV. B. Read the text In the Office and speak on job routine
I work for the company Electronics Ltd. as General Manager. Here is a picture of what I usually do on weekdays. My working day begins very early.
I come to the office in the morning and stay there practically all day long. My secretary sorts out the letters which need immediate attention and run through the agenda of the day.
In the office I look through the mail, read cables and write business letters. During the day I meet foreign businessmen and discuss with them various issues relating to prices for different goods, terms of payment, shipment and delivery.
From 2 till 4 o’clock I receive clients. They apply to me with various questions which need immediate attention and rapid solution: production, promotion, sales and commerce, personnel, marketing. I try to solve all the questions which are in my competence successfully.
IV. C. Practise the dialogue My Company and then discuss it
- What Institute did you graduate from, Tom? - The Institute of Management in 1995. - What company are you working at? - I work for Parker’s Company as General Manager. I’m responsible for economic activities and trade operations as well. - I know that your company is very large, Tom. Is that so? - Yes, we’ve got offices in various parts of the country and abroad. - How many do you have abroad? the business activities of your company. |
- About ten. We’ve got them in five countries. We take part in organizing trade exhibitions and fairs in Switzerland and other European countries. - Have you got many plants for the production of your goods? - No, just a few. - I understand that production of goods is very profitable. - Yes, but after all, people do business for a profit. - I can imagine what a great number of workers and employees are involved in - Yes, we’ve got a great many people. |
V. A. Translate the following international words: banknote [′bæŋknout], declaration [,deklə′reiən], platinum [′plætinəm], graphics [græfiks], lottery [′lɔtəri], narcotic [nα:'kɔ:tik], sculpture [′sk∧lptə], sapphire [′sæfaiə], voucher [′vautə]
V. B. Study new words
seed [si:d] семя under по, при |
jewelry[′dʒu:əlri] драгоценности, ювелирные изделия liable ['laiəbl] обязанный, подлежащий, ответственный | ||||
icon [′aikɔn] икона pearl [pə:l] жемчуг ruby [′ru:bi] рубин |
bond [bɔnd] закладная, долговое обязательство payment voucher[′vautə] свидетельство платежа valuables[′væljuəblz] ценные вещи, драгоценности | ||||
be aware of осознавать loan [loun] заем, ссуда loan bondоблигация other thanа не, кроме |
duration [,djuə′reiən] продолжительностьexchequer bill[ikstekə] казначейский вексель submit[səb′mit] представлять на рассмотрение thereof [ðεər′ɔv] из этого, из того; этого, того | ||||
fowl [faul] птица, дичь letter of credit аккредитив render oneself представлять slaughter [′slɔ:tə] убивать |
ammunition [,æmju'niən] боеприпасы aware [ə′wεə] знающий, осведомленный injure [′indʒə] ранить, повредить, ушибить securities [si′kjuəritiz] ценные бумаги | ||||
capable of [keipəbl] способный к crude [kru:d] необработанный currency [′k∧rənsi] валюта emerald [′emərəld] изумруд process [prə′ses] обрабатывать |
antique [ænti:k] антикварная вещь destination [,desti'neiən] назначение fault [fɔ:lt] недостаток, дефект, вина postage [′poustidʒ] почтовая оплата scrap [skræp] металлический лом |
foodstuffs [′fu:dstʌfs] продовольствие, продукты питания
matter [′mætə] вопрос, дело; вещество; рукопись, оригинал, материал
property paperдокумент, удостоверяющий право на собственность