Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
учебник 5 курс / block+4+(marine+transportation).doc
Скачиваний:
54
Добавлен:
24.03.2015
Размер:
441.34 Кб
Скачать

1.6 Bill of lading

  • Name the shipper and the consignee.

  • What is the name of the vessel?

  • What is the port of loading?

  • What is the port of discharge?

  • What information is given about the shipped goods?

  • Is the bill of lading clean or dirty?

  • How many original Bs/L are usually issued?

  • How many original Bs/L are issued in this instance?

  • Prove that it is a through Bill of Lading.

LETTER 2.2

  • Why has the exporter applied to the shipbroker?

  • What kind of ship is needed by the exporter?

  • Why is the exporter interested in a particular vessel?

  • Why does the exporter expect favourable rates from the shipbroker?

LETTER 2.4

  • Why is the shipbroker unable to charter the vessel requested by the exporter?

  • What vessel has been secured by the shipbroker?

  • What are her characteristics?

  • Why are the owners of the vessel ready to consider a special freight rate?

  • When is the vessel ready to start loading?

  • When will the shipbroker prepare the charter party?

2.5 General charter

  • Name the shipowners and the carriers.

  • How many voyages are provided for?

  • What is the port of loading?

  • What is the port of destination?

FOCUS 3. Study the notes, writing patterns and vocabulary.

NOTES

  1. liner vs tramp

Лайнер – это судно, которое совершает рейсы по расписанию, в противоположность грузовому судну, не имеющему твердых маршрутов и расписания и перевозящему грузы в любой порт, на который фрахтователи найдут заказ. Трамповые суда могут фрахтоваться на рейсовый чартер и чартер на срок; многие танкеры относятся к таким судам.

  1. cargo, freight, load

Следует отметить, что слово «груз» в русском языке может означать 1) непосредственно перевозимый груз и соответствовать английским словам cargo, freight и load, а также 2) партию товара. В этом случае оно перевозится на английский язык как consignment, lot, parcel. Слово shipment означает партию отправленного товара.

Следует отметить, что слово freight в зависимости от контекста может также подразумевать: 1) перевозку грузов морем (sea freight – морские перевозки грузов) или по воздуху (air freight – воздушные перевозки грузов); 2) стоимость доставки грузов по определенному маршруту морем или по воздуху.

Фрахт взимается на основе веса или занимаемого объема (weight and measurement). Обычно плата назначается за тонну или кубический метр, и фрахт платится за то, что выше по показателям. За некоторые грузы оплата производится на основе принципы «по стоимости» (ad valorem) и представляет собой определенный процент от стоимости ФОБ. Обычно фрахт уплачивается при поставке грузов на отправку (freight prepaid), но в некоторых случаях он выплачивается по прибытии на место назначения (freight forward).

  1. shipping conference

Картель судовладельцев – ассоциация судовладельцев, суда которых эксплуатируют одни и те же линии. Судовладельцы вырабатывают единые фрахтовые ставки, тарифы пассажирских перевозок и условия контрактов. Суда, принадлежащие к картелям, называют линейными судами (conference line ships).

  1. Baltic Exchange

Одним из крупнейших центров по заключению сделок по фрахту судов для перевозки товаров морем и по заказам грузовых и пассажирских чартерных авиарейсов является Балтийская биржа. Это товарная и фрахтовая биржа в лондонском Сити, получившая свое название от торговли зерном с балтийскими портами в XVIII веке.

  1. knot - узел

Мера скорости судна или самолета; одна морская миля в час, т.е. 1,15 миль в час.

  1. SS, MV

Вышеуказанные сокращения употребляются в деловой переписке перед названиями торговых судов и означают:

SS – Steamship (steamship) – пароход

MV – motor vessel – теплоход

syn MS – motor ship

Данные сокращения могут подчеркиваться: SS, MV, MS

  1. loading dates

Судовладельцы назначают даты погрузки, т.е. сроки принятия грузов, с тем, чтобы грузы были доставлены в доки заблаговременно и могли быть погружены на борт судна в надлежащий срок. При этом указывается дата начала погрузки, которая определяет момент, с которого фактически приступают к погрузочным работам.

Соседние файлы в папке учебник 5 курс