Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
37
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
117.25 Кб
Скачать

Переклад англійських заперечних речень

Переклад англійських речень із запереченням іноді викликає труднощі, оскільки засоби заперечення в англійській та українській мовах не завжди співпадають.

В простому англійському реченні припустиме лише одне заперечення незалежно від того, чим це заперечення виражене, тоді як в українському реченні кількість заперечень практично може відповідати кількості членів цього речення

Якщо в англійському реченні є два заперечення, то речення втрачає свою смислову заперечну форму і перекладається стверджувальним реченням:

1 2 2

We did notstartuntilthe next morning — Тільки наступного ранку ми вирушили в дорогу.

1

Але є випадки, коли в одному реченні можливе сполучення двох заперечень:

1) якщо одне знаходиться у складі речення, а друге — в дієслівному словосполученні з неособовою формою:

Having no dictionary | he could not translate the text — Не маючи словника, він не зміг перекласти текст.

2) якщо речення складне, (складається із двох, чи більше простих речень), то заперечення припустиме у кожному з цих речень при збереженні у цілому смислової заперечної форми.

It does not concern you nor does it concern them — Це не стосується ні тебе, ні їх.

До засобів заперечення в англійській мові належать: частка not; займенник no і його похідні; прислівники; сполучники; слово fail (не удаватися); префікси прикметників. В залежності від способу їх перекладу англійські засоби заперечення можна умовно поділити на дві групи: 1) ті, що при перекладі вимагають подвійного заперечення; 2) ті, що перекладаються одним запереченням.

Таблиця 82

Кількість заперечень в українському перекладі

Засоби заперечення

Приклади

Подвійне заперечення

no

ні ніякий … не

None of them has arrived

 

Ніхто з них не приїхав

nobody

ніхто … не

nothing

ніщо … не

none

ніхто …не ніщо … не ніякий …не

neither

ні той, ні інший … не

never

ніколи … не

nowhere

ніде … не

neither … nor

ні … ні не

Одне заперечення

not

не

They do not understand the problem

Вони не розуміють проблеми

not only … but

не лише … але і

lest

аби не, щоб не

no sooner

не встиг … як

unless if not for but for rather than

якщо не коли б не a не

until

поки … не

to fail (to)

не зуміти

префікси –un-, -dis-, non-

не —

Вправа 94. Визначіть, які із засобів заперечення потребують при своєму перекладі подвійного заперечення. Перекладіть речення українською мовою.

1. He is never pleased. 2. None of them has ever been there. 3. Neither will do. 4. He said nothing. 5. No smoking! 6. He is no better today. 7. I can wait no longer. 8. This train is never late. 9. This sentence is ungrammatical. 10. He was neither going to apologize, nor was he going to offer any help. 11. We were surprised at him to have failed in maths. 12. There is nobody awaiting in the office. 13. I have not spoken to his sister either. 14. She is not only a professional artist but also a first-rate teacher. 15. He had no sooner got well than he fell ill again. 16. I shall not go unless the weather is fine. 17. He would have fallen but for me. 18. He is uncertain about one or two things.

Вправа 95. Перекладіть вірш української мовою, звертаючи увагу на засоби заперечення в англійському реченні

The Pessimist

Nothing to do but work

Nothing to eat but food

Nothing to wear but clothes

To keep one from going nude.

Nothing to breathe but air,

Nowhere to fall but off,

Nowhere to stand but on,

Nothing to comb but hair,

Nowhere to sleep but in bed,

Nothing to weep but tears,

Nothing to bury but dead,

Nothing to sing but song,

Ah, well, alas! alack!

Nowhere to go but out,

Nowhere to come but back,

Nothing to see but sights,

Nothing to quench but thirst,

Nothing to have but what we’ve got,

Thus through life we are cursed,

Nothing to strike but a pose;

Everything move that goes,

Nothing at all but common sense,

Can ever withstand these woes.

B. T. King

nude — голий

comb (v) — розчісувати

weep (v) — плакати

bury (v) — ховати

dead — мертвий

alas — ой леле

alack — ой леле

quench (v) — гасити

thirst — спрага

curse (v) — проклинати

strike a pose — прибрати позу

common sense — здоровий глузд

woe — лихо

Соседние файлы в папке Підручник eng_tabl