Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги_other / Практическое руководство по ведению учебных записей

.pdf
Скачиваний:
125
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
674.22 Кб
Скачать

41

разделить исходный текст; 23) смыслоразличительные части; 24) не повторяющаяся в других местах информация; 25) выявлять интересующие темы; 26) составитель; 27) оформить в связное изложение; 28) повысить компактность; 29) взаимоналожение параграфов; 30) схожие информационные единицы; 31) эмоционально окрашенная лексика; 32) комментирующий и обобщающий характер; 33)преобладание лаконичных оборотов.

Подобранные эквиваленты:

1а. Текст на английском

Teaching annotating and taking text abstracts is today a major direction in the preparation of information specialists. The purpose is to develop skills of processing primary documents into secondary documents. These are the skills that will help you to fulfil more successfully scientific and information research involving search and imme-

42

diate processing of literature in foreign languages containing valuable information.

First of all one needs to classify the selected materials by composing bibliographical descriptions, for example. The latter can be used as independent documents together with reviews, references, annotations, and the like. Further the original sources can subsequently be annotated or abstracted.

A brief written message over one specific topic is called an abstract. The footnote abstract differs from the topic abstract in covering only the main topic of the primary source; while the synopsis unlike the monographic abstract contains information from several publications.

One should start compiling an abstract by creating a draft that would break the original text into semantic groups, i.e. containing information not repeated in other parts of the message. Subsequently one selects in those groups the topics that the compiler is interested in and then puts them together in a cohesive presentation preceded by a bibliographical note.

One can make his abstract shorter by reciprocal combination of paragraphs containing the same informative units. Abstracts are characterised by lack of emotionally coloured vocabulary, usage of style of comments and resume, and frequent laconic expressions and terms.

1б. Текст на немецком

Eine wichtige Richtung in der Vorbereitung der Informationsarbeiter ist Beibringen von Annotieren und Referieren. Ihr Ziel ist die primären Fertigkeiten der operativen Bearbeitung der ursprünglichen Texte in die sekundäre zu entwickeln. Gerade diese Fertigkeiten erlauben dem Studenten erfolgreich die Forschung der Information, d.h. die Vorforschung und operative Bearbeitung der ausländischen Literatur, die wichtige Information enthält, zu erfüllen.

Vor allem muss man die ausgewählten Materialien klassifizieren, zum Beispiel durch die Zusammenstellung der bibliographischen Beschreibungen. Diese können dann als selbstständige Dokumente, sowie auch Auskünfte, Übersichten, Annotationen usw, benutzt werden. Danach können die ursprünglichen Texte annotiert oder referiert werden.

Eine kurze, schriftliche Mitteilung zu einem Thema heisst Referat. Ein Auskunftsreferat unterscheidet sich von

43

einem thematischen dadurch, dass im ersten nur das Hauptthema des ursprünglichen Textes behandelt wird. Im Unterschied zu einem monographischen Referat enthält ein

Übersichtsreferat

Informationen

nach

mehreren

Publikationen.

 

 

 

Die Zusammenstellung des Referats beginnt im unreinen mit der Einteilung des ursprünglichen Textes in spezifische Abschnitte, welche die Informationen enthalten, die sich in anderen Teilen der Mitteilung nicht wiederholen. Dann stellt man in diesen Abschnitten die Themen fest, die den Zusammensteller interessieren, und beschreibt sie weiter in einer verbundenen Darlegung, der eine bibliographische Beschreibung vorangehen soll.

Um die Kompaktheit des Referat zu erhöhen, kann man die Paragraphen, welche ähnliche Informationen enthalten, gegenseitig überlagern. Für ein Referat ist charakteristisch Fehlen der emotional gefärbten Lexik, kommentierender oder zusammenfassender Stil, sowie auch vorwiegender Gebrauch von lakonischen Wendungen und Termini.

1в. Текст на французском

Un élément important de la formation des spécialistes d`informations est représenté à l'heure actuelle par l'apprentissage de l'annotation et de l'analyse des ouvrages. Il vise à développer des reflexes permettant de transformer les documents originaux en ceux d'analyse. C`est grâce à ces reflexes qu`on peut mieux assurer le service des informations et d´études qui implique la recherche et le traîtement expéditif de la litterature étrangère contenant des renseignemets précieux.

Avant tout, il convient de classer les renseignements sélectionnés, par exemple en rédigeant des notices bibliographiques. Elles sont utilisables en tant que documents à part, pareillement aux revues, références, avis aux lecteurs etc. Ensuite on peut soumettre les sources originaux à l'annotation et à l'analyse.

Une communication écrite abrégée concernant un sujet est appelée résumé. Le résumé sommaire se différencie de l'aide-memoire par l'exposition de la seule idée maîtresse, tandis que le résumé synoptique, contrairement au résumé monographique, englobe plusieurs sources d'information.

La rédaction du résumé commence dans le brouillon par la division du texte original en parties sémantiques, c'est-à-dire avec l'information qui ne se répète plus nulle

44

part. Puis on en relève les sujets qui intéressent le rédacteur, à la base desquels on compose une narration suivie, précédée par la notice bibliographique.

La compacité sera améliorée lorsqu'on procédera aux applications réciproques des paragraphes qui contiennent des éléments semblables. Le résumé exclut les nuances émotionnelles, il est établi en généralisations ou commentaires, et se distingue par des tournures concises.

* * *

2. Запишите перевод вопросов, а затем ответьте на них письменно (на выбранном языке).

2а. Вопросы на английском

1.What are the main tasks of the scientific information activities?

2.Can you describe the methods of the immediate processing of original sources?

3.What method of information processing is bibliograrhical note making reffered to?

4.What

one should do in the course of annotating

and

taking abstracts?

you

5.What

secondary documents besides annotations do

know?

 

6.Give the difference between a synopsis and a monographic

abstract,

the difference between a footnotes abstract

and a topic abstract.

compose an abstract"?

7.What does

it mean "to

2б. Вопросы на немецком

1.Nennen Sie die Aufgaben der Forschung der Information.

2.Zählen Sie die Verfahren der operativen Bearbeitung der ursprünglichen Dokumente auf.

3.Zu welchem Verfahren der operativen Bearbeitung der Information gehört das Zusamenstellen von bibliographischen Beschreibungen?

4.Was macht man im Laufe des Referierens und Annotierens?

5.Welche sekundären Dokumente neben Annotationen kennen Sie?

6.Nennen Sie den Unterschied zwischen einem Übersichtsreferat und einem monographischen Referat, zwischen einem Auskunftsreferat und einem thematischen Referat.

7.Was bedeutet "ein Referat zusammenzustellen"?

45

2в. Вопросы на французском

1.Enuméréz les aspects essentieles du service des informations et d´etudes.

2.Indiquez les manières du traîtement expéditif des ouvrages originaux.

3.À quelle manière de traîtement appartient la composition

de la notice bibliographique?

4.Qu'est-ce qui s'effectue dans le cadre de l'annotation et de l'analyse des ouvrages?

5.Quels ouvrages d'analyse connaîssez-vous outre les avis aux lecteurs?

6.Mentionnez les différences entre le résumé sommaire et l'aide-mémoire; entre le résumé synoptique et monographique.

7.Comment rédiger un résumé?

ПЕРЕВОД ВОПРОСОВ:

1._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

2._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

3._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

4._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

5._________________________________________________

46

___________________________________________________

___________________________________________________

6._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

7._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

** *

ЗАПИСЬ ОТВЕТОВ:

1._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

2._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

3._________________________________________________

___________________________________________________

47

___________________________________________________

___________________________________________________

4._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

5._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

6._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

7._________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

* * *

3.Выполните письменный перевод диалога:

-Как Вы думаете, для чего нужно обучение аннотированию и реферированию?

48

-Полагаю, для качественной подготовки современных информационных работников.

-Что же даёт данное направление в их подготовке?

-Оно позволяет им развить очень важные навыки.

-Разве эти навыки помогают успешнее справляться с иссле- довательско-информационной работой?

-Конечно, ведь она предусматривает оперативную обработку иностранной литературы.

-Неужели сегодня требуется обрабатывать всю иностранную литературу?

-Вовсе нет, только ту, что содержит ценные сведения, для чего организован специальный поиск.

-Что же надо делать с уже отобранными материалами в первую очередь?

-Сначала их классифицируют, чаще всего, путём составления библиографических описаний.

-А разве библиографическое описание может быть самостоятельным документом?

-Безусловно, поскольку его используют наряду со справками, обзорами и аннотациями.

-А я позавчера узнал, что аннотации, обзоры и справки - всего лишь вторичные документы!

-Ну и что. Аннотирование и реферирование первоисточников осуществляют именно для их получения.

-Я недавно читал, что при переработке первичных документов во вторичные чаще всего составляют рефераты.

-Всё правильно. В качестве краткого письменного сообщения они очень удобны.

-Мне кажется, что краткое сообщение может быть только по одной теме.

-Вы почти угадали, но если в реферате изложена не только основная тема первоисточника, то он – информативный.

-Теперь мне ясно, чем информативный реферат отличается от индикативного…

-Однако бывают ещё и рефераты, которые содержат сведения по нескольким публикациям.

-Знаю, это обзорные. Но зато монографических больше.

-А Вы слышали, что для составления реферата, прежде всего, надо разделить исходный текст на смыслоразличительные части?

-Да, ещё на прошлой неделе мне говорили, что в этих частях должна быть информация, не повторяющаяся в других местах текста.

49

-Тогда Вам наверняка известно – это делают, чтобы правильнее выявить темы, которые интересуют составителя.

-Точно! Как раз об этом я узнал вчера вечером. И затем остаётся лишь добавить библиографическое описание?

-Ну что Вы, это делают в самом конце. Все полученные сведения далее надо оформить в связное изложение.

-А если в этом изложении будет встречаться повторяющаяся информация?

-И такое бывает. Но хороший составитель сам находит в черновике параграфы со схожими информационными единицами и проводит их взаимоналожение.

-Я уверен - такой шаг существенно повышает компактность реферата.

-Вы правы, с этой же целью рекомендуют достичь преобладания лаконичных оборотов и терминов.

-И, наверное, для лучшей компактности желательно использовать максимум эмоционально окрашенной лексики!

-Тут Вы ошибаетесь. По существующим правилам такой лексики в рефератах быть не должно.

-Выходит, ничто не сделает объём реферата ещё меньше?

-К счастью, есть ещё один способ: придать ему комментирующий либо обобщающий характер.

* * *

4. Добейтесь тренировкой зрительно-устного перевода материала первого задания в ускоренном темпе (паузы – до 2 сек.).

* * *

5. Переведите письменно, стараясь не консультироваться с ранее изложенным материалом:

А. Оформляя реферат, учитывают, что он начинается с библиографического описания, не содержит эмоционально окрашенной лексики и ему присущ обобщающий либо комментирующий характер.

Б. Выявление не повторяющейся в других местах информации позволяет составителю разделить исходный текст на смыслоразличительные части.

В. Составление реферата требует определения интересующих тем, а оформление записей в связное изложение начинается в черновике.

50

Г. При наличии в разных параграфах схожих информационных единиц можно провести их взаимоналожение, что наряду с преобладанием лаконичных оборотов позволяет повысить компактность реферата.

Д. В обзорно-информативный реферат включены сведения по нескольким публикациям и изложена не только основная тема.

Е. Монографическо-индикативный реферат представляет собой краткое сообщение по одной теме, составленное на основе одного первоисточника.

Ж. Аннотации, справки и обзоры составляются при оперативной обработке материалов, отобранных информационным работником, и способны выступить самостоятельными документами.

З. Развитие навыков исследовательско-информационной работы представляет собой важное направление в подготовке многих специалистов.

И. По завершении поиска первичных документов, содержащих ценные сведения, осуществляют их классификацию, аннотирование или реферирование, то есть переработку во вторичные.

Перевод с русского языка:

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________