Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
SZGMU_latyn_testy.doc
Скачиваний:
29
Добавлен:
15.03.2015
Размер:
455.17 Кб
Скачать

Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации

Государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

"Северо-Западный государственный медицинский университет

имени И.И.Мечникова"

(ГБОУ ВПО СЗГМУ им. И.И.Мечникова Минздравсоцразвития России)

Г.Н. Иванова, А.Г. Ковзалина

ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ

знаний, навыков и умений

по дисциплине

"ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК И

ОСНОВЫ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ"

(учебно-методическое пособие)

Санкт-Петербург

2012

УДК 61:001.4:807 (075)

Г.Н. Иванова, А.Г. Ковзалина. Итоговый контроль знаний, навыков и умений по дисциплине "Латинский язык и основы терминологии" (учебно-методи­ческое пособие) – СПб: СЗГМУ им. И. И. Мечникова. – 2012. – с. 88

Материалы пособия составлены в соответствии c ФГОС высшего профессионального образования по специальностям «Лечебное дело» и «Медико-профилактическое дело», а также в соответствии с Рабочей программой кафедры латинского языка СЗГМУ им. И.И. Мечникова. Они предназначены как вспомогательные разработки для подготовки студентов к экзамену.

Издание включает в себя сведения о содержании и технологии проведения экзамена, образец билета, тестовые задания и рекомендации к их выполнению, ключи, список теоретических вопросов, латинские крылатые выражения, список русских выражений античного происхождения, список экзаменационных рецептов и несколько приложений по темам, которые традиционно вызывают затруднения у студентов.

 СЗГМУ им. И.И. Мечникова

Г.Н. Иванова, 2012

А. Г. Ковзалина, 2012

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………………4

I. ОБРАЗЕЦ ЭКЗАМЕНАЦИОННОГО БИЛЕТА …………………………………6

II. ОБРАЗЕЦ ТЕСТОВЫХ ЭКЗАМЕНАЦИОННЫХ ЗАДАНИЙ ……………….8

III. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО АНАТОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ К ИХ ВЫПОЛНЕНИЮ. КЛЮЧИ.…………………….. 10

IV. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ К ИХ ВЫПОЛНЕНИЮ. КЛЮЧИ…………………….. 29

V. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ К ИХ ВЫПОЛНЕНИЮ. КЛЮЧИ ……………… 44

VI. СПИСОК ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ВОПРОСОВ ………………………………. 58

VII. СПИСОК ЭКЗАМЕНАЦИОННЫХ РЕЦЕПТОВ ………………………… 61

VIII. ЛАТИНСКИЕ КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ……………………………… 77

IX. СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ АНТИЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ …………82

X. ПРИЛОЖЕНИЯ:

  1. Латинское ударение……………………………………………………….. 84

  2. Таблица падежных окончаний…………………………………………… 86

  3. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными первого склонения………………………………… 86

  4. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными второго склонения ………………………………… 87

  5. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными третьего склонения ………………………………… 87

  6. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными четвертого склонения………………………………. 87

  7. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными пятого склонения……………………………………. 88

10. Список рекомендуемой литературы ……………………… 88 введение

Цели и задачи изучения дисциплины «Латинский язык и основы медицинской терминологии» - заложить основы терминологической грамотности будущих специалистов, способных сознательно и умело применять медицинские термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения на русском языке, понимать способы образования терминов и знать специфику различных подсистем медицинской терминологии. Помимо профессионально-терминологических решаются задачи использования гуманитарного аспекта курса латинского языка в медицинском вузе.

Студент должен знать и уметь использовать:

  • латинский алфавит, правила произношения и ударения;

  • элементы латинской грамматики, необходимые для понимания и образования медицинских терминов, а также написания и перевода рецептов;

  • типологические особенности терминов в разных разделах медицинской терминологии;

  • официальные требования, предъявляемые к оформлению рецепта на латинском языке;

  • способы и средства образования терминов в анатомической, клинической и фармацевтической терминологии;

  • не менее 900 терминологических единиц и терминоэлементов на уровне долговременной памяти в качестве активного терминологического запаса;

  • не менее 70 латинских крылатых выражений профессионального и общекультурного содержания;

  • не менее 70 слов и выражений античного происхождения.

Студент должен иметь навыки:

  • чтения и письма на латинском языке;

  • перевода без словаря с латинского языка на русский и с русского языка на латинский анатомических, клинических и фармацевтических терминов и рецептов, а также пословиц и афоризмов;

  • определения общего смыла клинических терминов в соответствии с продуктивными моделями;

  • грамотного оформления латинской части рецепта;

  • использования на латинском языке наименований химических соединений (оксидов, кислот, солей);

  • вычленения в составе наименований лекарственных средств частотных отрезков, несущих определенную информацию о лекарстве.

Экзамен по латинскому языку является итогом изучения курса медицинской латыни и проводится в два этапа:

  1. Выполнение заданий в тестовой форме, проверяющих практические навыки по дисциплине (см. образец задания, время выполнения – 45 минут). Студенты, успешно справившиеся с заданиями, допускаются ко второму этапу экзамена. Критерии оценки тестовых заданий:

71% - 80% - «удовлетворительно»;

81% - 90% - «хорошо»;

91% - 100% - «отлично»

  1. Собеседование по билету, которое проверяет знание теоретических вопросов, латинских крылатых выражений, слов и выражений античного происхождения и умение переводить с русского языка на латинский три рецепта в полной форме. Каждый вопрос оценивается отдельно и оценка выставляется с учетом всех аспектов (см. образец экзаменационного билета).

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НА УДАЛЕНИЕ]