- •Федеральное агентство по образованию Российской Федерации
- •I. Картвельские языки
- •Грузинский язык
- •Мегрельский язык
- •Лазский язык
- •Сванский язык
- •Северокавказские (севернокавказские) языки
- •II. Абхазско-адыгские (абхазо-адыгские) языки
- •Абхазский язык
- •Абазинский язык
- •Убыхский язык
- •Адыгейский язык
- •Кабардинский язык
- •III. Нахско-дагестанские языки
- •1. Нахские языки
- •Чеченский язык
- •Ингушский язык
- •Бацбийский язык
- •2. Аваро-андо-цезские языки Аварский язык
- •Андийские языки
- •Цезские языки
- •А) западноцезская:
- •Б) восточноцезская:
- •3. Лакско-даргинские языки Лакский язык
- •Даргинский язык
- •4. Лезгинские языки
- •Лезгинский язык
- •Табасаранский язык
- •Агульский язык
- •Удинский язык
- •Агванский язык
- •Хиналугский язык
- •Классификация кавказских языков:
- •I. Картвельские (южнокавказские):
Адыгейский язык
(черкесский, нижне-адыгейский, кяхский)
Распространён в Республике Адыгея (центр – г. Майкоп), в ряде районов (Лазаревском и Туапсинском) Краснодарского края, в Турции, Иордании, Сирии, Израиле и др. Функционирует во всех сферах общественной и культурной жизни народа наряду с русским языком.
Как литературный сложился в советскую эпоху на базе темиргоевского диалекта, на нём существует оригинальная и переводная художественная, научная, политическая литература, функционируют образовательные учреждения, театр, радио, телевидение, периодическая печать. Широко известен народный эпос «Нарты», который носит наддиалектный характер.
Преподаётся в национальной школе. В Адыгейском государственном университете имеется кафедра адыгейского языка и литературы.
Письменность появилась в 1918 г.: был составлен адыгейский букварь на арабской графической основе, стали выходить книги и газета. В 1927 г. в Адыгее был принят латинский алфавит, который в 1938 г. был заменён алфавитом на основе русской графики.
Дописьменный период – язык устной коммуникации, развитой и многожанровой устной поэзии, письменный период – литературный язык с функциональными стилями (литературно-художественным, устно-поэтическим, научно-публицистическим).
Относится к консонантному типу: в литературном языке различаются 54 согласные фонемы и 3 гласные.
В разные эпохи различны источник, объём и роль лексических заимствований. В дореволюционный период преобладали тюрко-арабо-персидские заимствования. Арабизмы в основном связаны с исламом, мусульманской религией: алахь– бог,пегъэмбар– пророк,Iиман– вера,ахърэт– загробный мир и др. К тюркским заимствованиям относятся многие слова из области бытовой лексики, названия некоторых животных, растений, металлов и т.д.:табэ– сковородка,шыуан– котёл,мэлы– овца,къаз– гусь,пындж – рис,къамыл – камыш. Среди персизмов важное место занимают слова из области торговой лексики:сатыу– торговля,туган– магазин,ахъщ– деньги,сом– рубль и др. К старым заимствованиям относятся и многие русизмы:битакъ– пятак,къуытыр– хутор,платыку– платок и др. В советский период русизмы становятся главным лексическим пластом заимствований.
Кабардинский язык
(кабардино-черкесский)
Носители кабардинского языка – кабардинцы Кабардино-Балкарской Республики и г. Моздока (с прилегающими к нему хуторами), ст. Луковской, черкесы Карачаево-Черкесской Республики, бесленеевцы, проживающие в её четырёх аулах и в Краснодарском крае, жители некоторых аулов Адыгейской Республики. Кабардинцев насчитывается около 391 тыс., черкесов – 52, 5 тыс. чел. Значительная часть кабардинцев более ста лет назад переселилась в Турцию. Некоторые кабардинцы проживают в Сирии и Иордании.
Разговорный кабардинский язык распадается на 5 диалектов, черкесский диалект является письменным и выполняет в Карачаево-Черкесской Республике функции литературного языка (здесь его называют черкесским языком). Кабардинский язык функционирует как официальный литературный язык Кабардино-Балкарской Республики. Среди носителей языка распространено кабардинско-русское двуязычие.
В основу литературного языка легли говоры Большой Кабарды. На кабардинском языке издаётся художественная, общественно-политическая, научная, учебно-методическая литература, выходят журнал и газеты, ведутся радио- и телепередачи. Существует театр.
Кабардинский язык изучается в школах и педучилищах, в Кабардино-Балкарском государственном университете и Карачаево-Черкесском госпединституте, где служит и языком преподавания родного языка и литературы.
Письменность была создана в 1923-1924 гг. на базе латинской графики, с 1936 г. переведена на русскую графику.
Под воздействием русского языка в кабардинском литературном языке произошли некоторые структурные изменения в области лексической семантики (расширение или сужение значений слов) и в синтаксисе (формирование новых типов простого предложения, сложноподчинённых предложений, изменения в способах построения прямой и косвенной речи, введение приёма обособления членов предложения и др.).
В словарном составе кабардинского языка находят большое количество лексических заимствований. В основном это слова русского, арабского, тюркского и иранского происхождения. Заимствования из греческого, латинского и западноевропейских языков усвоены через посредство русского. Иноязычными являются в первую очередь общественно-политические, научно-технические, учебные, культурные, военные термины, слова, связанные с религией (арабского происхождения). В настоящее время основным источником заимствования слов является русский язык. Кроме того, путём полного или частичного калькирования русских терминов создаются термины на собственном материале: бзэщIэныгъэ– языкознание,щыIэцIэ– имя существительное и др.