- •Мюриель Барбери
- •2 Шедевры мирового искусства
- •Глубокая мысль № 1
- •Камелии
- •1 Аристократка
- •Дневник всемирного движения Запись № 1
- •2 О войнах да колониях
- •3 Пудель-тотем
- •Глубокая мысль № 2
- •4 Отказавшись от борьбы
- •Глубокая мысль № 3
- •5 Злосчастное свойство
- •6 Грубошерстная сутана
- •7 Барышни-южанки
- •Дневник всемирного движения Запись № 2
- •8 Предтеча молодой элиты
- •9 «Красный октябрь»
- •Глубокая мысль № 4
- •10 Назвать кота Гревиссом8
- •Глубокая мысль № 5
- •11 Бунт монгольских племен
- •Глубокая мысль № 6
- •12 Лживая комедия
- •13 Вечность
- •Дневник всемирного движения Запись № 3
- •14 Повеяло старой Японией
- •15 Долг богатых
- •Глубокая мысль № 7
- •16 Страдания Конституции
- •17 Перепелиная гузка
- •18 Рябинин
- •Глубокая мысль № 8
- •Грамматика
- •1 Бесконечная малость
- •2 Внезапное наитие
- •Глубокая мысль № 9
- •3 Под чехлом
- •4 Дробность и непрерывность
- •Глубокая мысль № 10
- •5 Очень приятно
- •6 Ваби
- •Глубокая мысль № 11
- •Летний дождь
- •1 В подполье
- •2 Торжество здравого смысла
- •3 Вне времени
- •4 Паутина
- •5 Рюшечки и кружавчики
- •Дневник всемирного движения Запись № 4
- •6 Освежилась
- •7 В пух и прах
- •Глубокая мысль № 12
- •8 О небо!
- •9 Цвета тусклого золота
- •10 В чем созвучность?
- •11 Жизнь без начала и конца
- •Дневник всемирного движения Запись № 5
- •12 Луч надежды
- •13 Несчастный мочевой пузырь
- •Дневник всемирного движения Запись № 6
- •14 Один такой рулончик
- •15 Весьма культурная дикарка
- •16 И тогда
- •17 Новое сердце
- •18 Сладкая бессонница
- •Глубокая мысль № 13
- •1 Прозорливые
- •2 Невидимое
- •3 Великий крестовый поход
- •Глубокая мысль № 14
- •4 Первая заповедь
- •5 Полная противоположность
- •6 Хабискор егозон
- •7 В синих тонах
- •Дневник всемирного движения Запись № 7
- •8 Блаженные глоточки
- •9 Санаэ
- •10 Темные тучи
- •11 Дождь
- •12 Сестры
- •Глубокая мысль № 15
- •13 По кругам ада
- •14 Из коридора на круги
- •15 По жарким вспотевшим плечам
- •16 Пора бы уже чему-то кончиться
- •17 Муки сборов
- •18 В струе воды
- •19 Мерцающие тени
- •20 У гагаузов
- •21 Нескончаемые чаепития
- •22 Полевая травка
- •23 Мои камелии
- •Последняя глубокая мысль
6 Хабискор егозон
Стучал Какуро Одзу.
— Добрый день, — поздоровался он, порывисто входя в привратницкую, и, заметив Мануэлу, поклонился ей. — Здравствуйте, мадам Лопес.
— Здравствуйте, месье Одзу, — чуть ли не выкрикнула она.
От радости, конечно. Мануэла очень эмоциональная.
— Мы пьем чай, — сказала я. — Не хотите ли присоединиться?
— Спасибо. С удовольствием, — отозвался Какуро и придвинул себе стул. Тут он заметил Льва. — О-о, какой котище! В прошлый раз я его не рассмотрел. Похоже, он у вас занимается сумо.
— Попробуйте мадленку, — предложила Мануэла и подвинула корзинку Какуро. — Они ампельсиновые .
Еще одно диковинное словечко.
— Спасибо, — поблагодарил Какуро и взял одну штучку. — Божественно! — одобрил он, проглотив кусочек.
От счастья Мануэла так и заерзала на стуле.
— Мы с приятелем поспорили, какая из европейских стран держит первенство в области культуры, — сказал Какуро после четвертой мадленки. — Я пришел узнать ваше мнение. — Он задорно подмигнул мне.
Мануэла разинула рот не хуже молодого Пальера, за которого только что заступалась.
— Приятель считает, что Англия, а я, конечно, за Францию. И я сказал ему, что знаю человека, который мог бы нас рассудить. Вы согласны?
— Да, но я пристрастный судья, — сказала я, — мой приговор не будет иметь силы.
— Нет-нет, — возразил Какуро. — Вам не придется выносить никакого приговора. Просто ответьте на мой вопрос: какие, по-вашему, два главных достижения французской и английской культуры? Сегодня мне очень повезло, мадам Лопес, я могу узнать и ваше мнение по этому поводу, если вы только захотите им поделиться, — прибавил он.
— Англичане, — очень уверенно начала Мануэла, но тут же остановилась и, верно, вспомнив, что она всего лишь бедная португалка, осторожно сказала: — Нет, сначала вы, Рене.
Я на секунду задумалась.
— У французов — язык восемнадцатого века и мягкий сыр.
— А у англичан? — осведомился Какуро.
— Ну, тут и думать нечего! — заявила я.
— Пуддингкх? — предположила Мануэла, не пожалев согласных.
Какуро от души рассмеялся:
— Отлично, а еще?
— Еще рустбиф , — сказала она, выговаривая так же старательно.
— Ха-ха-ха, — продолжал смеяться Какуро, — я с вами совершенно согласен, мадам Лопес. А что скажете вы, Рене?
— Habeas corpus22и газон, — сказала я, тоже смеясь.
Теперь мы хохотали все втроем, вместе с Мануэлой — ей послышалось «хабискор егозон», и эта бессмыслица ее страшно насмешила.
Опять постучали в дверь.
Просто с ума сойти, вчера до моих скромных апартаментов никому дела не было, а сегодня — нате, пожалуйста, центр вселенной.
— Войдите! — забывшись в пылу разговора, крикнула я.
В дверь заглянула Соланж Жосс.
Мы втроем вопросительно на нее посмотрели, словно были гостями на званом ужине, а плохо вышколенная прислуга посмела нарушить наш покой.
Соланж Жосс открыла было рот, но тут же его закрыла.
Еще одна голова, Паломы, просунулась пониже, где-то на уровне замочной скважины. Я наконец-то опомнилась и встала. Мадам Жосс тоже опомнилась и спросила:
— Могу я ненадолго оставить у вас Палому?
Было видно, что ее так и распирает любопытство.
— Добрый день, месье Одзу, — поздоровалась она.
— Добрый день, дорогая мадам Жосс, — любезно отозвался он, встал, подошел к ней и поздоровался за руку. — Здравствуй, Палома, очень рад тебя видеть. Не волнуйтесь, мадам, вы можете со спокойной душой доверить нам Палому.
Вот так одним махом и с величайшей учтивостью он распростился с мадам Жосс.
— Да… конечно… спасибо, — промямлила Соланж Жосс, медленно пятясь и все еще плохо соображая.
Как только она оказалась в холле, я закрыла дверь и спросила Палому:
— Хочешь чаю?
— Благодарю вас, охотно, — ответила она.
И каким ветром занесло принцессу к партийным деятелям?
Я налила ей полчашечки зеленого чая с жасмином, а Мануэла подвинула уцелевшие мадленки.
— А по-твоему, что хорошего изобрели англичане? — спросил Палому Какуро, не позабывший о споре с приятелем.
Пальма задумалась не на шутку.
— Шляпу как символ твердолобости, — сообщила она.
— Великолепно, — одобрил Какуро.
Я поняла, что недооцениваю Палому, и решила присмотреться к ней еще внимательнее, но тут опять постучали, и мои мысли заторопились в другую сторону: я вспомнила, что судьба, как известно, трижды стучится в дверь и всех подпольщиков рано или поздно разоблачают.
Поль Н’Гиен, кажется, был первым человеком, который ничему не удивился.
— Здравствуйте, мадам Мишель, — сказал он. — Здравствуйте все.
— А мы, Поль, — сказал Какуро, — окончательно дискредитировали Англию.
Поль вежливо улыбнулся.
— Вот и хорошо, — произнес он. — Вам звонила ваша дочь. И через пять минут позвонит снова.
Он протянул Какуро мобильник.
— Спасибо, — поблагодарил его месье Одзу и встал. — К сожалению, мне нужно идти, милые дамы.
Он поклонился.
— До свидания, — отозвались мы в один голос как хор благородных девиц.
— Ну вот, — сказала Мануэла, когда он ушел, — одно доброе дело сделано.
— Какое же? — не поняла я.
— Все мадленки съедены.
Мы рассмеялись.
Мануэла посмотрела на меня задумчиво, а потом улыбнулась и сказала:
— Правда, невероятно?
Конечно, правда.
У Рене теперь два друга, и она уже не так дичится.
Но в душе Рене, у которой теперь два друга, зашевелился смутный страх.
Мануэла попрощалась и ушла. Палома без церемоний устроилась в кошачьем кресле перед телевизором, подняла на меня свои большие серьезные глаза и спросила:
— Как вы думаете, в жизни есть смысл?