Рус.лит. 4 курс Колпаков / Мой бедный Мастер. Полное собрание изданий и переизданий Мастера и Маргариты
.pdf—Кирпич ни с того ни с сего, — внушительно заговорил неизвест ный, — никому и никогда на голову не свалится. В частности же, уве ряю вас, что вам он ни в каком случае не угрожает. Вы умрете другой смертью.
—Может быть, вы знаете, какой, — с совершенно естественной иронией осведомился Берлиоз, — и скажете мне?
—Охотно, — отозвался незнакомец. Он прищурился на Берлиоза, смерил его взором, как будто собирался сшить ему костюм, и сквозь зубы пробормотал: — Раз... Меркурий во втором доме... ушла луна...
шесть — несчастье, вечер семь... — и громко добавил: — Вам отрежут голову!
—А кто? — спросил Берлиоз. — Интервенты? — Он усмехнулся. — Немцы?
—Нет, — ответил неизвестный, — русская комсомолка.
—Гм... — криво ухмыльнувшись неловкой шутке иностранца, ска зал Берлиоз, — простите, но это маловероятно.
—Итак, позвольте вас спросить, что вы будете делать сегодня ве чером, если не секрет?
—Секрета нет. Сегодня в 10 часов в Массолите будет заседание,
ия буду председательствовать на нем.
—Нет, этого быть никак не может, — твердо заявил иностранец.
—Это почему? — спросил Берлиоз, на сей раз с раздражением.
—Потому, — ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшум но чертили птицы, — что Аннушка уже купила постное масло,
ине только купила, но уже и разлила. Так что заседание не состо ится.
Тут, понятное дело, под липами наступило молчание.
—Простите, — сказал Берлиоз, дико глядя на иностранца, — я ни чего не понял. При чем здесь постное масло?
—Постное масло здесь вот при чем, — вдруг заговорил Иван Ни колаевич, очевидно, решив объявить войну незваному собеседни ку. — Вам, гражданин, не приход ил ось бывать в сумасшедшем доме?
—Иван! — воскликнул Берлиоз.
Но иностранец ничуть не обиделся, а, наоборот, безумно развесе лился.
— Бывал! Бывал! И не раз! — вскричал он со смехом, но не сводя несмеющегося глаза с Ивана Николаевича. — Где я только не бывал. Досадно только, что я не удосужился спросить у профессора толком, что такое мания фурибунда. Так что вы уж сами спросите об этом у него, Иван Николаевич!
Понырев изменился в лице.
—Откуда вы знаете, как меня зовут?
—Помилуйте, дорогой Иван Николаевич, кто же вас не знает? — сказал иностранец и вынул из кармана вчерашний номер еженедель ного иллюстративного журнала, и Иван Николаевич тут же узнал на первой же странице и свои буйные вихры, и глаза, и собственные стихи. Однако на этот раз еще одно доказательство славы и популяр ности не обрадовало Понырева.
—Я извиняюсь, — сказал он, и лицо его потемнело, — вы не може те подождать минуточку, я хочу товарищу пару слов сказать...
—О, с удовольствием! — с резким акцентом воскликнул ино странец. — Здесь так хорошо под липами, а я, кстати, никуда и не спешу.
—Вот что, Миша, — заговорил поэт тихо, оттащив в сторону Бер лиоза, — это никакой не интурист, а шпион, это белый, перебрав шийся к нам. Спрашивай у него документы, а то уйдет.
—Почему шпион? — шепнул неприятно пораженный Берлиоз.
—Верь чутью, — засипел ему в ухо Иван Николаевич, — он дура ком притворяется, чтобы выспросить кой-что. Идем, идем, а то уй дет...
И поэт за руку потянул расстроенного Берлиоза к скамейке. Не знакомец не сидел, а стоял возле скамейки, держа в руках визитную карточку.
— Извините меня, что я в пылу нашего интересного спора забыл представить себя вам. Вот моя карточка, а в кармане у меня и пас порт, подтверждающий то, что написано на карточке, — веско сказал иностранец, проницательно глядя на обоих друзей.
Те сконфузились, а иностранец спрятал карточку. Ивану Никола евичу удалось прочесть только начало первого слова «Professor»
иначальную букву фамилии, опять-таки «F».
—Очень приятно, — сказал смущенно Берлиоз. — Берлиоз! Опять произошли рукопожатия и опять сели на скамью.
—Вы в качестве консультанта, наверно, приглашены к нам, про фессор? — спросил Берлиоз.
—Да, консультанта, — подтвердил профессор.
—Вы — немец? — спросил Иван.
—Я-то? — переспросил профессор и задумался. — Да, пожалуй, неметц... — сказал он.
—А у вас какая специальность? — ласково осведомился Берлиоз.
—Я специалист по черной магии.
«На тебе!» — воскликнул мысленно Иван.
—И... и вас по этой специальности пригласили к нам? — вытара щив глаза, спросил Берлиоз.
—По этой пригласили, — подтвердил профессор, — тут в государ ственной библиотеке нашли интересные рукописи Бэкона и бене диктинского монаха Гильдебранда, тринадцатый и одиннадцатый век... Захотели... я их чтобы разбирал немного... Я специалист... пер вый в мире...
—А-а! Вы — историк? — с большим уважением спросил Берлиоз.
—Я — историк, — охотно подтвердил ученый и добавил: — Сего дня вечером будет смешная история.
Опять удивились и редактор, и поэт, а профессор пальцами обеих рук поманил их и, когда они наклонились к нему, прошептал:
—Имейте в виду, что Христос существовал.
—Видите ли, профессор, — смущенно улыбаясь, отозвался Берли оз, — мы уважаем ваши несомненно большие знания, но сами при держиваемся другой точки зрения...
—А не надо никаких точек зрения, — ответил профессор, — про сто он существовал!
—Но какое же доказательство?..
—А никакого доказательства не надо, — заговорил профессор без всякого акцента, — просто в десять часов утра...
Глава 2 |
ЗОЛОТОЕ КОПЬЕ |
В десять часов утра шаркающей кавалерийской походкой в пери стиль под разноцветную колоннаду вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.
Больше всего на свете прокуратор ненавидел запах розового мас ла, и все предвещало нехороший день, потому что розовым маслом пропах весь мир. Казалось, что пальма пахнет розовым маслом, кон вой, ненавистный балкон. Из недальней кордегардии заносило дым ком — легионные кашевары начали готовить обед для дежурного ма нипула. Но прокуратору казалось, что и к запаху дыма примешивает ся поганая розовая струя.
«Пахнет маслом от головы моего секретаря, — думал прокура тор, — я удивляюсь, как моя жена может терпеть при себе такого вульгарного любовника... Моя жена дура... Дело, однако, не в розо вом масле, а в том, что это мигрень. От мигрени же нет никаких средств в мире... попробую не вертеть головой...»
Из зала выкатили кресло, и прокуратор сел в него. Он протянул руку, ни на кого не глядя, и секретарь тотчас же вложил в нее кусок пергамента. Гримасничая, прокуратор проглядел написанное и сей час же сказал:
— Приведите его.
Через некоторое время по ступенькам, ведущим с балкона в сад, двое солдат привели и поставили на балконе молодого чело века в стареньком, многостиранном и заштопанном таллифе. Ру ки молодого человека были связаны за спиной, рыжеватые вью щиеся волосы растрепаны, а под заплывшим правым глазом сидел громадных размеров синяк. Левый здоровый глаз выражал любо пытство.
Прокуратор, стараясь не поворачивать головы, поглядел на при веденного.
—Лицо от побоев надо оберегать, — сказал по-арамейски проку ратор, — если думаешь, что это тебя украшает...
И прибавил:
—Развяжите ему руки. Может быть, он любит болтать ими, когда разговаривает.
Молодой человек приятно улыбнулся прокуратору. Солдаты тот час освободили руки арестанту.
—Ты в Ершалаиме собирался царствовать? — спросил прокура тор, стараясь не двигать головой.
Молодой человек развел руками и заговорил.
—Добрый человек...
Но прокуратор тотчас перебил его:
—Я не добрый человек. Все говорят, что я злой, и это верно. Он повысил резкий голос:
—Позовите кентуриона Крысобоя!
Всем показалось, что на балконе потемнело, когда кентурион Марк, прозванный Крысобоем, предстал перед прокуратором.
Крысобой на голову был выше самого высокого из солдат легиона и настолько широк в плечах, что заслонил невысокое солнце.
Прокуратор сделал какую-то гримасу и сказал Крысобою по-латы- ни:
— Вот... называет меня «добрый человек»... Возьмите его на мину ту в кордегардию, объясните ему, что я злой... Но я не терплю подби тых глаз перед собой!..
И все, кроме прокуратора, проводили взглядом Марка Крысобоя, который жестом показал, что арестованный должен идти за ним. Крысобоя вообще все провожали взглядами, главным образом из-за его роста, а те, кто видел его впервые, — из-за того, что лицо Крысо боя было изуродовано: нос его в свое время был разбит ударом гер манской палицы.
Во дворе кордегардии Крысобой поставил перед собою аресто ванного, взял бич, лежащий на козлах, и, не сильно размахнувшись, ударил арестанта по плечам. Движение Крысобоя было небрежно и незаметно, но арестант мгновенно рухнул наземь, как будто ему подрубили ноги, и некоторое время не мог перевести дух.
— Римский прокуратор, — заговорил гнусаво Марк, плохо выгова ривая арамейские слова, — называть «Игемон»... Другие слова нет, не говорить!.. Понимаешь?.. Ударить?
Молодой человек набрал воздуху в грудь, сбежавшая с лица краска вернулась; он протянул руку и сказал.
— Я понял. Не бей.
И через несколько минут молодой человек стоял вновь перед про куратором.
—В Ершалаиме хотел царствовать? — спросил прокуратор, при жимая пальцы к виску.
—Я, до... Я, игемон, — заговорил молодой человек, выражая удив ление здоровым глазом, — нигде не хотел царствовать.
—Лгуны всем ненавистны, — ответил Пилат, — а записано ясно: самозванец, так показывают свидетели, добрые люди.
—Добрые люди, — ответил, оживляясь, молодой человек и при бавил торопливо, — игемон, ничему не учились, поэтому перепутали все, что я говорил.
Потом помолчал и добавил задумчиво:
— Я полагаю, что две тысячи лет пройдет ранее... — он подумал еще, — да, именно две тысячи, пока люди разберутся в том, насколь ко напутали, записывая за мной.
Тут на балконе наступило полное молчание.
Прокуратор поднял голову и, скорчив гримасу, поглядел на арес танта.
—За тобой записано немного, — сказал он, ненавидя свою боль
идаже помышляя о самоубийстве, — но этого достаточно, чтобы те бя повесить.
—Нет, ходит один с таблицей и пишет, — заговорил молодой че ловек, — достойный и добрый человек. Но однажды, заглянув в эту таблицу, я ужаснулся. Ничего этого я не говорил. И прошу его — со жги эту таблицу. Но он вырвал ее у меня из рук и убежал.
—Кто такой? — спросил Пилат.
—Левий Матвей, — охотно пояснил арестант, — он был сборщи ком податей, а я его встретил на дороге и разговорился с ним. Он по слушал, деньги бросил на дорогу и сказал: я с тобой пойду путешест вовать.
—Ершалаим, — сказал Пилат, поворачиваясь всем корпусом к се кретарю, — город, в котором на Пасхе не соскучишься... Сборщик по датей бросил деньги на дорогу!
—Подарил, — пояснил молодой человек, — шел мимо старичок, нес сыр. Он ему сказал: подбирай.
—Имя? — спросил Пилат.
—Мое? — спросил молодой человек, указывая себе на грудь.
—Мое мне известно, — ответил Пилат, — твое.
—Ешуа, — ответил молодой человек.
—Прозвище?
—Га-Ноцри.
—Откуда родом?
—Из Эн-Назира, — сказал молодой человек, указывая рукой вдаль.
Секретарь пристроился с таблицей к колонне и записывал на ней.
—Кто ты по национальности? Кто твои родители?
—Я — сириец.
—Никакого языка, кроме арамейского, не знаешь?
—Нет, я знаю латинский и греческий.
Пилат круто исподлобья поглядел на арестованного. Секретарь попытался поймать взгляд прокуратора, но не поймал и еще стреми тельнее начал записывать. Прокуратор вдруг почувствовал, что ви сок его разгорается все сильнее. По горькому опыту он знал, что вскоре вся его голова будет охвачена пожаром. Оскалив зубы, он по глядел не на арестованного, а на солнце, которое неуклонно ползло вверх, заливая Ершалаим, и подумал, что нужно было бы прогнать этого рыжего разбойника, просто крикнуть: «Повесить его!» Его увели бы. Выгнать конвой с балкона, припадая на подагрические но ги, притащиться внутрь, велеть затемнить комнату, лечь, жалобным голосом позвать собаку, потребовать холодной воды из источника, пожаловаться собаке на мигрень.
Он поднял мутные глаза на арестованного и некоторое время молчал, мучительно вспоминая, зачем на проклятом ершалаимском
солнцепеке стоит перед ним этот бродяга с избитым лицом и какие ненужные и глупые вопросы еще придется ему задавать.
—Левий Матвей? — хрипло спросил больной прокуратор и за крыл глаза, чтобы никто не видел, что происходит с ним.
—Да, добрый человек Левий Матвей, — донеслись до прокурато ра сквозь стук горячего молота в виске слова, произнесенные высо ким голосом.
—А вот, — с усилием и даже помолчав коротко, заговорил проку ратор, — что ты рассказывал про царство на базаре?
—Я, игемон, — ответил, оживляясь, молодой человек, — расска зывал про царство истины добрым людям и больше ни про что не рассказывал. После чего прибежал один добрый юноша, с ним дру гие, и меня стали бить и связали мне руки.
—Так, — сказал Пилат, стараясь, чтобы его голова не упала на пле чо. «Я сказал «так», — подумал страдающий прокуратор, — что озна чает, что я усвоил что-то, но я ничего не усвоил из сказанного», —
ион сказал:
—Зачем же ты, бродяга, на базаре рассказывал про истину, не имея о ней никакого представления? Что такое истина?
И подумал: «О, боги мои, какую нелепость я говорю. И когда же кончится эта пытка на балконе?»
И он услышал голос, сказавший по-гречески:
—Истина в том, что у тебя болит голова, и болит так, что ты уже думаешь не обо мне, а об яде. Потому что, если она не перестанет бо леть, ты обезумеешь. И я твой палач, о чем я скорблю. Тебе даже
исмотреть на меня не хочется, а хочется, чтобы пришла твоя соба ка. Но день сегодня такой, что находиться в состоянии безумия тебе никак нельзя, и твоя голова сейчас пройдет.
Секретарь замер, не дописав слова, глядел не на арестанта, а на прокуратора. Каковой не шевелился.
Пилат поднял мутные глаза и страдальчески поглядел на арестан та и увидел, что солнце уже на балконе, печет голову арестанту, он щурит благожелательный глаз, а синяк играет радугой.
Затем прокуратор провел рукою по лысой голове, и муть в его гла зах растаяла. После этого прокуратор приподнялся с кресла, голову сжал руками, и на обрюзгшем его лице выразился ужас.
Но этот ужас он подавил своей волей.
А арестант между тем продолжал свою речь, и секретарю показа лось, что он слышит не греческие хорошо знакомые слова, а неслы ханные, неизвестные.
— Я, прокуратор, — говорил арестант, рукой заслоняясь от солн ца, — с удовольствием бы ушел с этого балкона, потому что, сказать по правде, не нахожу ничего приятного в нашей беседе...
Секретарь побледнел, как смерть, и отложил таблицу.
— То же самое я, впрочем, советовал бы сделать и тебе, — продол жал молодой человек, — так как пребывание на нем принесет тебе, по моему разумению, несчастия впоследствии. Мы, собственно гово ря, могли бы отправиться вместе. И походить по полям. Гроза бу дет, — молодой человек отвернулся от солнца и прищурил глаз, —
только к вечеру. Мне же пришли в голову некоторые мысли, кото рые могли бы тебе понравиться. Ты к тому же производишь впечат ление очень понятливого человека.
Настало полное и очень долгое молчание. Секретарь постарался уверить себя, что ослышался, представил себе этого Га-Ноцри пове шенным тут же у балкона, постарался представить, в какую именно причудливую форму выльется гнев прокуратора, не представил, ре шил, что что-то нужно предпринять, и ничего не предпринял, кроме того, что руки протянул по швам.
И еще помолчали.
После этого раздался голос прокуратора:
— Ты был в Египте?
Он указал пальцем на таблицу, и секретарь тотчас поднес ее про куратору, но тот отпихнул ее рукой.
—Да, я был.
—Ты как это делаешь? — вдруг спросил прокуратор и уставил на Ешуа зеленые, много видевшие глаза. Он поднес белую руку и посту чал по левому желтому виску.
—Я никак не делаю этого, прокуратор, — сказал, светло улыбнув шись единственным глазом, арестант.
—Поклянись!
—Чем? — спросил молодой человек и улыбнулся пошире.
—Хотя бы жизнью твоею, — ответил прокуратор, причем доба вил, что ею клясться как раз время — она висит на волоске.
—Не думаешь ли ты, что ты ее подвесил, игемон? — спросил юно ша. — Если это так, то ты ошибаешься.
—Я могу перерезать этот волосок, — тихо сказал Пилат.
—И в этом ты ошибаешься. Но об этом сейчас, я думаю, у тебя нет времени говорить. Но пока еще она висит, не будем сотрясать воздух неумными и бессмысленными клятвами. Ты просто поверь мне — я не врач.
Секретарь искоса заглянул в лицо Пилату и мысленно приказал себе ничему не удивляться. Пилат усмехнулся.
—Нет сомнения в том, что толпа собиралась вокруг тебя, стоило тебе раскрыть рот на базаре.
Молодой человек улыбнулся.
—Итак, ты говорил о царстве истины?
—Да.
—Скажи, пожалуйста, существуют ли злые люди на свете?
—Нет.
—Я впервые слышу об этом, и, говоря твоим слогом, ты ошиба ешься. К примеру — Марк Крысобой-кентурион — добрый?
—Да, — ответил [юноша], — он несчастливый человек. С тех пор, как ему переломили нос добрые люди, он стал нервным и несчаст ным. Вследствие этого дерется.
Пилат стал хмур и посматривал на Ешуа искоса. Потом проговорил:
—Добрые люди бросались на него со всех сторон, как собаки на медведя. Германцы висели на нем. Они вцепились в шею, в руки,
в ноги, и если бы я не дорвался до него с легионерами, Марка Крысобоя не было бы на свете. Это было в бою при Идиставизо. Но не будем спорить о том, добрые ли люди германцы или недобрые... Так ты бродяга, стало быть, ты должен молчать!
Арестант моргнул испуганно глазом и замолчал.
Тут внезапно и быстро на балкон вошел молодой офицер из леги она с таблицей и передал ее секретарю.
Секретарь бегло проглядел написанное и тотчас подал таблицу Пилату со словами:
— Важное дополнение из Синедриона.
Пилат, сморщившись, не беря в руки таблицу, прочел написанное
иизменился в лице.
—Кто этот из Кериота? — спросил он тихо. Секретарь пожал пле
чами.
—Слушай, Га-Ноцри! — заговорил Пилат. — И думай, прежде чем ответить мне: в своих речах ты упоминал имя великого кесаря? От вечай правду!
—Правду говорить приятно, — ответил юноша.
—Мне неинтересно, — придушенным голосом отозвался Пи лат, — приятно тебе это или нет. Я тебя заставлю говорить правду. Но думай, что говоришь, если не хочешь непоправимой беды.
—Я, — заговорил молодой человек, — познакомился на площади
содним молодым человеком по имени Иуда, он из Кериота...
—Достойный человек? — спросил Пилат каким-то певучим голо
сом.
—Очень красивый и любознательный юноша, но мне кажется, — рассказывал арестант, — что над ним нависает несчастье. Он стал ме ня расспрашивать о кесаре и пожелал выслушать мои мысли относи тельно государственной власти...
Секретарь быстро писал в таблице.
—Я и высказал эти мысли.
—Какие же это были мысли, негодяй? — спросил Пилат.
—Я сказал, — ответил арестант, — что всякая власть является на силием над людьми и что настанет время, когда никакой власти не будет. Человек перейдет в царство истины, и власть ему будет не нужна.
Тут с Пилатом произошло что-то страшное. Виноват ли был
вэтом усиливающийся зной, били ли ему в глаза лучи, отражавшиеся от белых колонн балкона, только ему померещилось, что лицо арес танта исчезло и заменилось другим — на лысой голове, криво наде тый, сидел редкозубый венец; на лбу — смазанная свиным салом с ка кой-то специей — разъедала кожу и кость круглая язва; рот беззубый, нижняя губа отвисла. Пилату померещилось, что исчезли белые кам ни, дальние крыши Ершалаима, вокруг возникла каприйская зелень
всаду, где-то тихо проиграли трубы, и сиплый больной голос протя нул:
— Закон об оскорблении...
Пилат дрогнул, стер рукой все это, опять увидел обезображенное лицо арестанта и подумал: «Боги, какая улыбка!»
—На свете не было, нет и не будет столь прекрасной власти, как власть божественного кесаря, и не тебе, бродяга, рассуждать о ней! Оставьте меня здесь с ним одного, здесь оскорбление величества!
В ту же минуту опустел балкон, и Пилат сказал арестанту:
—Ступай за мной!
В зале с золотым потолком остались вдвоем Пилат и арестант. Бы ло тихо, но ласточка влетела с балкона и стала биться под потол ком — вероятно, потеряв выход. Пилату показалось, что она шуршит
икричит: «Караван — караван». Молчание нарушил арестант.
—Мне жаль, — сказал он, — юношу из Кериота. У меня есть пред чувствие, что с ним случится несчастье сегодня ночью, и несчастье при участии женщины, — добавил он мечтательно.
Пилат посмотрел на арестанта таким взглядом, что тот испуганно заморгал глазом. Затем Пилат усмехнулся.
—Я думаю, — сказал он придушенным голосом, — что есть койкто, кого бы тебе следовало пожалеть еще ранее Искериота. Не по лагал ли ты, что римский прокуратор выпустит негодяя, произно сившего бунтовщические речи против кесаря? Итак, Марк Крысобой, Иуда из Кериота, люди, которые били тебя на базаре, и я — это все добрые люди? А злых людей нет на свете?
—Нет, — ответил арестант.
—И настанет царство истины?
—Настанет, — сказал арестант.
—В греческих ли книгах ты вычитал это или дошел своим умом?
—Своим умом дошел, — ответил арестант.
—Оно не настанет, — вдруг закричал Пилат больным голосом, как кричал при Идиставизо: «Крысобой попался!» — Сейчас, во вся ком случае, другое царство, и если ты рассчитывал проповедовать
идальше, оставь на это надежду. Твоя проповедь может прерваться сегодня вечером! Веришь ли ты в богов?
—Я верю в Бога, — ответил арестант.
—Так помолись же ему сейчас, да покрепче, чтобы он помутил разум Каиафы. Жена, дети есть? — вдруг тоскливо спросил Пилат
ибешеным взором проводил ласточку, которая выпорхнула.
—Нет.
—Ненавистный город, — заговорил Пилат и потер руки, как бы обмывая их, — лучше бы тебя зарезали накануне. Не разжимай рот! И если ты произнесешь хотя одно слово, то поберегись меня!
И Пилат закричал:
—Эй! Ко мне!
Тут же в зале Пилат объявил секретарю, что он утверждает смерт ный приговор Синедриона, приказал Ешуа взять под стражу, кор мить, беречь, как зеницу ока, и Марку Крысобою сказал:
— Не бить!
Затем Пилат приказал пригласить к нему во дворец председателя Синедриона, первосвященника Каиафу.
Примерно через полчаса под жгучим уже солнцем у балкона стоя ли прокуратор и Каиафа. В саду было тихо, но вдали ворчало, как
вприбое, море и доносило изредка к балкону слабенькие выкрики продавцов воды, — верный знак, что ершалаимская толпа тысяч
впять собралась у лифостротона, ожидая с любопытством приго вора.
Пилат начал с того, что вежливо пригласил Каиафу войти во дво рец.
Каиафа извинился и отказался, сославшись на то, что закон ему не позволяет [сделать это] накануне праздника.
—Я утвердил приговор мудрого Синедриона, — заговорил Пи лат по-гречески, — итак, первосвященник, четверо приговорены к смертной казни. Двое числятся за мной, и о них здесь речь ид ти не будет. Но двое — за Синедрионом — Варраван Иисус, приго воренный за попытку возмущения в Ершалаиме и убийство двух городских стражников, и второй — Га-Ноцри Ешуа, или Иисус. Завтра праздник Пасхи. Согласно закону, одного из двух преступ ников нужно будет выпустить на свободу в честь праздника. Ука жи же мне, первосвященник, кого из двух преступников желает освободить Синедрион — Варравана Иисуса или Га-Ноцри Иису са? Прибавлю к этому, что я, как представитель римской власти, ходатайствую о выпуске Га-Ноцри. Он — сумасшедший, а особен но дурных последствий его проповедь не имела. Храм оцеплен легионерами и охраняется, ершалаимские зеваки и врали, — вяло и скучным голосом говорил Пилат, — ходившие за Га-Ноцри, ра зогнаны, Га-Ноцри можно выслать из Ершалаима; между тем в ли це Варравана мы имеем дело с очень опасным человеком; не го воря уже о том, что он убийца, но взяли его с бою и в то время, когда он призывал к прямому бунту против римской власти. Итак?
Чернобородый Каиафа ответил прокуратору:
—Великий Синедрион в моем лице просит выпустить Варравана.
—Даже после моего ходатайства? — спросил Пилат и, чтобы про чистить горло, глотнул слюну. — Повтори, первосвященник.
—Даже после твоего ходатайства прошу за Варравана, — твердо повторил Каиафа.
—Подумай, первосвященник, прежде чем в третий раз отве тить, — глухо сказал Пилат.
—В третий раз прошу за Варравана, — отозвал
неповинного бродячего философа! Темным изуверам от него — беда! Вы предпочитаете иметь дело с разбойником! Но, Каиафа, дешево ты не купишь Га-Ноцри, это уж я тебе говорю! Увидишь ты легионы
вЕршалаиме, услышишь ты плач!
—Знаю, знаю, Пилат, — сказал тихо Каиафа, — ты ненавидишь на род иудейский и много зла ему еще причинишь, но вовсе ты его не погубишь!
Наступило молчание.
— О, род преступный! О, темный род! — вдруг негромко восклик нул Пилат, покривив рот и качая головою.
Каиафа побледнел и сказал, причем губы его тряслись: