Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
23
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
32.26 Кб
Скачать

Одно и то же отношение действительности может отражаться в языке и как ГЗ и как лексическое. Ср. рус. Этот стол отца и Этот стол принадлежит отцу. В первом случае принадлежность выступает как ГЗ (падеж); во втором случае она передана словом, его лексическим значением.

Разрешение этой проблемы было предложено И.А. Мельчуком через введение понятий обязательного и необязательного значений. Сущность обязательного значения при этом проще всего разъяснить известным приемом доказательства от противного. Обязательное значение – это такое, которого не может не быть, если имеются предпосылки его появления, то есть если есть некие лексические единицы, связанные с данным ГЗ (цит. по: [Апресян 1966, 105]). Так, рус. существительное не может стоять «в никаком падеже» даже если оно неизменяемо. Ср.: Депо украшено флагами и Мы увидели депо. То же можно сказать о значении времени глагола в большинстве языков или о значении артикля в западных языках. В то же время, например, у французского имени ГЗ падежа не усматривают.

ДАЛЬШЕ!

В силу обязательности ГЗ для него должно существовать некоторое средство выражения, без которого о значении вообще нельзя говорить. При этом лексическое значение должно оставаться неизменным. Например, в случаях типа рус. лесø – леса – лесу и т. д. речь идет об одном и том же явлении действительности, но о его различных отношениях с другими явлениями.

ЗАКРЫТЬ!

2

Соседние файлы в папке Коммент