Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

4276

.pdf
Скачиваний:
5
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
540.49 Кб
Скачать

43

railway vehicle – железнодорожный вагон sid elevation – сидячий вагон

sleeping car – спальный вагон

ramp agent – служащий аэропорта, занимающийся организацией посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки багажа в самолет, а также доставкой питания

rapine – грабеж

rate desk – экономический отдел турфирмы , калькулирующий цены ratify – скреплять печатью (контракт)

ration of staff to room – количество комнат, которые обслуживаются одной горничной

rating service – службы, занимающиеся оценкой качества обслуживания, составляющие и публикующие рейтинг предприятий (отелей, ресторанов, туристских фирм)

rebate – скидка, уступка

receipt – квитанция на покупку, услугу, товарный чек, подтверждающий оплату

reception – стойка регистрации клиентов, гостей в отеле, в гостинице receiving airline – перевозчик, который обеспечивает доставку туристов

после их прибытия в определенный промежуточный пункт путешествия receiving or reception agency, operator, contractor – принимающая

сторона, принимающее агентство, турфирма, туроператор, сторона конракта, которая принимает и обслуживает туристов

reconfirmation – сообщение об исчерпании лимита, выделенного на бронирование туристских услуг и перевозчика

recoupment – возмещение убытков

red eye – красный глаз, «невыспавшиеся туристы». Перевозка туристов поздней ночью или прибытие их в гостиницу ранним утром

reduced rate – сниженные, более чем обычно цены, например, в несезон reference number – референс номер, присваивается консульской

службой МИД России туристическим организациям, которые занимаются международным туризмом и сообщает всем консульским отделам посольств России за рубежом

references available upon request – рекомендации могут быть поставлены по требованию. Желательная фраза в оферте на услуги

refund policy – общая политика фирмы и технология возврата билетов или аннуляция бронированных услуг

refusal – отказ

register, registry – журнал регистрации клиентов в отеле

registration card – регистрационная карта, которую обязаны заполнить и предъявить пограничникам или таможенным службам все лица, пересекающие границу

44

regulatory agency – агентство, имеющее соответствующую лицензию или надлежащее разрешение на занятие туристической деятельностью, продажей билетов и др., - действующее на законном основании

religious travel, religious tour – путешествие или тур с регистрационными целями, религиозный туризм, паломничество

relocate – перемещение клиента из одного номера в другой по просьбе клиента или администрации отеля

request – RQ – запрос подтверждения rеquirement – требование

rerouting – изменения в маршруте, изменения в атрибутах бронирования услуг, билетов

res agent – агент по бронированию туристских услуг или продаже билетов

rescue service – спасательная служба

reservation – 1) (амер., канад.,) заповедник; 2) резервация – территория, отведённая в некоторых странах для поселения остатков коренного населения

reservation fee – плата за услуги предварительного бронирования, размещения или иных туристских услуг

reservationist – должностное лицо, принимающее заявки на бронирование и подтверждающее заказ

reserve – заповедник – участок территории (акватории), на котором сохраняется в естественном состоянии весь его природный комплекс

residence – резиденция, местопребывание правительства, главы государства и лиц, занимающих высшие административные посты

residence – в описании отеля означает, что ресторана или столовой в отеле нет и питаться придётся на стороне

resort – курорт, место для отдыха, увязанное с размещением в гостинице resort condo / condominium – система долговременной аренды коттеджей

и их обмена на период отдыха

resort – hotel – курортный отель с комфортабельными номерами и полным сервисом; имеются условия для активного отдыха

restricted fare – тарифы на авиаперевозки, которые предусматривают ряд ограничительных условий по времени использования и другим атрибутам

retail agency – туристическое агентство, которое продаёт туристский продукт непосредственно туристам, то есть занимается розничной продажей туров конечному потребителю

retailer – в туристическом бизнесе – агент по розничной продаже туристских услуг или агентство, работающее по договору с оптовиками – туроператорами и продающее их туры

return – (слэнг в Англии и Европе)– тур, который начинается и заканчивается в одном и том же месте

45

return ticket – билет на проезд туда и обратно (в оба конца поездки или путешествия)

revalidation sticker – дополнительный купон, прилагаемый к билету и ваучеру, подтверждающий изменения, которые были сделаны в первоначальном бронировании туристских услуг (изменение класса обслуживания, времени, рейса, пакета услуг и др.)

revenue – доход, см. income

gross ~ , gross profit – валовый доход от реализации продукта (турпутёвок, билетов, услуг и др.)

accrued ~ - накопленный доход

operating ~ - доход от основной деятельности deferred ~ - доходы будущего периода

revenue passenger mile – RPM – статистический показатель дохода авиакомпании на одну пассажиромилю

right of asylum – право убежища – право государства разрешать въезд и пребывание на своей территории иностранцам, преследуемым за их политическую или научную деятельность (территориальное убежище)

ritual tour – тур с ритуальными целями, чаще всего для индивидуалов road – 1) дорога, шоссе; 2) улица; 3) железная дорога (US); 4) рейд (мор.) road bed – полотно дороги

road hog – неосторожный водитель, лихач

road or traffic accident – автомобильная авария, катастрофа road sense – знание правил дорожного движения

roadside – обочина, край дороги

roadster – 1) турист, часто путешествующий по дорогам; 2) дорожный велосипед; 3) экипаж или лошадь для дальних поездок; 4) родстер, легковой автомобиль с открытым двухместным кузовом, складной крышей

roadway - 1) шоссе; 2) проезжая часть дороги roam – бродить, странствовать

roll – call – перекличка

roomette – спальное купе в вагоне поезда, оборудованное туалетом и умывальником

room upgrade – предоставление клиенту, особенно члену клуба, номера в отеле более высокого класса в виде премии

roomservice 24 hrs – обслуживание клиентов в отеле круглосуточно rooming – при поселении – сопровождение клиентов до выделенного

номера, показ номера и оборудование, объяснение правил пользования приборами

rooming list – лист поселения, где указываются номера комнат расселения гостей или туристов

roomnight – одна комната в отеле, занятая одним или более клиентами на одну ночь

roomtype – RT – ранжирование номеров в отеле

46

roundtrip fare – приобретение (на условиях предварительной оплаты) услуг перевозки в оба конца, чаще всего при покупке авиабилетов, морских пассажирских линиях

rubber – (ам.) «резиновые шеи» – о туристах в автобусе, которые непрерывно поворачивают хором головы по указанию гида для осмотра объекта показа

run – of – the – house rate – твёрдая цена, по которой отель готов предоставить любые комнаты для группы на выбор

runway – взлётно-посадочная полоса на аэродроме rush hour – час пик

S

safe partner – надёжный партнёр safety – безопасность

public ~ - общественная безопасность salary – заработная плата, жалованье salary roll, pay-roll – платежная ведомость sale – продажа

schedule (US), time-table (UK) – расписание движения авиарейсов или других регулярных линий транспортных средств

scheduled airline – расписание авиарейсов

seacat – быстроходный морской паром, перевозящий пассажиров и автомобили

sea-front – приморская часть города, приморский бульвар seal – печать

contract under seal – контракт за печатью

seaman book (passport) – паспорт моряка, получают офицеры и матросы, работники морских судов

seasonal hotel – отель, рассчитанный на функционирование только в период сезона

seasonal level of fare – сезонные цены

seat only – (ам.) минимальный турпакет на чартерных рейсах – только перевозка и никакого другого обслуживания

seating capacity of conference room – вместимость конференц-зала second class hotel – отель второго класса по американской

классификации

security – служба безопасности segment – сегмент ( рынка)

self – drive tour – тур, в котором туристу предоставляется возможность взять в аренду автомобиль или следовать на собственном автомобиле по согласованному маршруту

47

self sale - продажа билетов авиакомпаниям или другим перевозчикам через собственные филиалы или турагентства, иногда лимитируется некоторыми перевозчиками

sell – продавать

sell off – продавать со скидкой

sell out/sold out – номерной фонд в отеле, зарезервированный или занятый на определенную специальную дату или событие

sell-through – резервирование на несколько дней номерного фонда для приема в установлённую дату большого количества туристов

selling up – продажа услуг или номерного фонда отеля по более высоким или обычным ценам, например, с наценками в праздники, спортивные события, когда наплыв туристов особенно высок

send in – подавать (заявление) send off – проводы (туристов)

senior – 1) пожилой человек, пенсионер; 2) вышестоящий, старший по званию или должности

service charge – общие издержки на поддержание или предоставление сервиса для гостей отеля

share – 1) клиент, гость, который соглашается подселиться в номер, где уже проживает другой клиент, например, в двухместный номер; 2) доля, пай

share holder – акционер, пайщик

shells – информационные брошюры или буклеты

shore excursion – экскурсия вдоль морского побережья на катере или пароходе

short-haul – короткое, например, однодневное путешествие или экскурсионный тур в близлежащий населённый пункт или местность

shoulder – средние цены в период межсезонья

shuttle service – регулярные челночные рейсы, специальные экспрессавтобусы или поезд, которые осуществляют трансфер от аэропорта до близлежащего крупного города

sight-seeing tour – обзорная экскурсия по городу или местности с осмотром достопримечательностей

single entity charter – авиационный чартерный рейс, оплачиваемый или спонсируемый одной туристской фирмой

single supplement – расчет расходов на одиночное размещение туриста в двухместной или более номерах в отеле

sity tax – налог или сбор с гостиничного койко-места, взимаемый в местный бюджет

six p.m. release – условие бронирования номера в отеле до 6 часов вечера заявленного дня; если турист не прибыл к этому времени, отель имеет право снять бронь и поселить любого желающего

48

skips – клиент, покинувший отель без оплаты счета за услуги и/или проживание

sleeper – спальный вагон на железной дороге

sleeping car (UK), pullman (US) – спальный вагон поезда

slip-road – подъездная дорога – дорога, соединяющая шоссе с автострадой

smuggling – контрабанда

soft opening – процедура открытия нового отеля, приглашаются гости и средства массовой информации

spa – курорт с лечебными минеральными водами

special man – работник туристической фирмы, сопровождающий туристов на этапе трансфера, занимается встречами-проводами туристов, организуют доставку туристов и их багажа

special service requirement – особые требования пассажира, например, вегетарианская пища, инвалидная коляска и др.

split charter – фрахт авиалайнера на несколько специальных чартерных полетов

standart ticket stock – см. ticket stock

stand-by passenger – пассажир на месте ожидания stateless person – апатрид – лицо без гражданства

steerage – помещение третьего класса на пассажирском судне

stop-sale – прекращение приёма гостей в отель в связи с полной его загрузкой

stopover – билет, допускающий остановку в пути и продолжение путешествия через некоторое время

stopover complimentary – STPC – услуги авиакомпании: в случае вынужденной задержки рейса более чем на шесть часов обязательно размещение пассажиров в отеле и обеспечение трёхразового питания

striped package – скудный турпакет, содержащий мало туруслуг

strategy of marketing – стратегия маркетинга ( в туризме) – выработка целей и стратегии – важнейшее условие планирования маркетинга туристской фирмы

subcontractor – субподрядчик suite – номер отеля из двух комнат

superior – высшее должностное лицо, начальник

supplement – дополнительная плата за услуги более высокого уровня supplementary Service Voucher – SSV – комбинированный ваучер, по

которому турист платит сразу за пакет услуг (трансфер, размещение, аренду автомашины и др.)

supplier – предложение туристского продукта или услуг на продажу через агентов или непосредственно

49

supporting document – документы, которые турист должен иметь для совершения турпоездки: паспорт или свидетельство о рождении, виза, сертификаты о прививках, ваучер, приглашение и др.

surcharge – доплата за дополнительную услугу swindler – мошенник

Т

tax – налог

state taxes – государственные налоги local taxes – местные налоги

income tax – подоходный налог taxation – налогообложение

T-bar – подъемник на горно-лыжном курорте telephone selling – метод продажи туров по телефону

temperance hotel (temperans inn) – гостиница, небольшая гостиница для непьющих, в которой не продаются спиртные напитки

temporary workers visa – временная рабочая виза – виза, которая выдаются на въезд в США для временной работы, обучения на курсах профессиональной подготовки и повышения квалификации и т.п.

terms and conditions – условия (контракта, договора, соглашения) TERM and Spas – термальные воды

through fare – стоимость полета с транзитными посадками на одной авиалинии

through flight – см. direct flight ticket – билет

one way ~ - билет в один конец round way ~ - билет туда и обратно

ticket agent – агент по продаже билетов

ticket stock – бланк или формуляр билета, который может содержать различные графы об изменении, подтверждениями билета, а также различные штампы, подтверждающие его действительность

ticketless, passenger travelling without ticket – пассажир, следующий без билета

time arrival – время прибытия

time departure – время отправления, отлёта

time table, Timetable (UK), schedule (US) – расписание движения авиарейсов или других регулярных линий транспортных средств

time travel chart – таблица, в которой дано не расстояние между пунктами (mileage chart), указанными на туристской карте, а время передвижения на туристском автобусе с обычной разрешённой скоростью

важно для планирования тура и составления программы time zones – часовые пояса

50

time charter – тайм-чартер – договор аренды транспортного средства или его части на срок

time keeping – времяисчисление

timeshare – таймшер, «разделение времени», - совместное владение недвижимостью (кондоминимум) в туристическом бизнесе с возможностью пользоваться ею на протяжении определенного времени, пропорционального денежному взносу

toll – специальная дополнительная плата за проезд на платных автострадах

toll-free number – номера телефонов, по которым можно звонить бесплатно

TOP 100 – ежегодный рейтинг 100 лучших отелей мира, публикуемый американским журналом International Investor

tour – туристская поездка или маршрут определённой продолжительности с набором заранее бронированных туристских услуг (трансфер, транспорт, размещение, питание, экскурсии и др.)

incoming ~ - приём иностранных туристов в собственной стране outcoming ~ - отправка отечественных туристов и туристов третьих

стран за рубеж

По содержанию и направленности программ туры подразделяются:

1) non-business tourism – некоммерческий туризм, туризм для отдыха, развлечения и удовольствия:

-adventure tour – приключенческие путешествия, посещения экзотических мест, вулканов, островов, водопадов и др.;

-boat tour – водный маршрут на лодках;

-city packages tour – тур с посещением нескольких городов;

-connoisseur tour – познавательный тур;

-crossing tour – тур через всю страну, через различные климатические зоны, на различных видах транспорта;

-cruise – морской круиз;

-farmtour – сельский туризм;

-foreign independent tour – зарубежный индивидуальный тур;

-health and fitness tour – тур, совершаемый с оздоровительными или лечебными целями;

-holiday tour – отдых в каникулы или в выходные дни;

-horse riding tour – конный туристский маршрут;

-majestic mountains tour – поездка в красивые горные массивы, прогулка по горам;

-maritime magic tour – путешествие по озерам, в прибрежной зоне в гикерах, по островам;

-mistery tour – загадочные туры без заранее объявленной цели и места

51

турпоездки;

-nostalgie tour – ностальгический (этнический) тур на места исторического проживания;

-pleasure tour, delights tour – тур для отдыха и удовольствия;

-rail adventure tour – железнодорожные туристские маршруты;

-relative and visitors tour – тур для посещения родственников или друзей;

-religious tour – религиозное паломничество;

-resort – тур в целях отдыха, на курорт;

-ritual tour – ритуальный тур на места захоронённых родственников или погибших в войнах;

-safari tour – сафари, охота (hunting, fishing, underwater fishing),

поездки на природу в заповедники для охоты, рыбной ловли, наблюдения за животными, фото-охота;

-self drive itinararies – путешествие на собственном или арендованном автомобиле;

-sex-tour – тур для особых развлечений;

-trophy – супер – сложный тур на автомобилях;

-walking tour – пешеходный маршрут;

2)

business tourism – деловой туризм:

-

shopping tour (travel as a Bargain, travel for commerce) – тур за

покупками;

-business tour – деловой тур (командировка, обучение, семинар);

-conference tour – конгрессный тур;

3)social tourism – туризм, субсидируемый из бюджета, фондов, профсоюзных средств и др.:

-youth tour – молодежный, детский тур;

-tour for disabled person – тур для инвалидов.

С точки зрения организации:

-all expense sightseeing tour – обзорная экскурсия;

-city package tour – тур по городу;

-package tour – пэккидж тур;

-escorted tour – групповой тур в сопровождении гида или турлидера;

-air/land/sea package tour – многокомпонентный тур, включающий пакет услуг по перевозке воздухом, морем и наземным транспортом;

-group – inclusive tour, exclusive tour - инклюзив тур;

-incentive tour – инcентив тур;

-independed package – индивидуальный тур, пакет туристских услуг;

52

-familiarization tour (trip) – ознакомительная турпоездка;

-coash and rail tour – тур на автобусе и по железной дороге.

tour – basing fare – базовая стоимость туров

tour brochure – туристская брошюра, каталог туров

tour departure – дата, время и место начала туристской поездки tour extension – продление тура

tour product – туристский продукт. Совокупность множества

элементов: природные ресурсы, культурные и архитектурные географические достопримечательности, технологические возможности, которые могут привлечь туриста и побудить его купить продукт; оборудование и система предприятий инфрасферы туризма, которые обеспечивают путешествие: средства передвижения, размещения, питания, развлечения и др.

tourist class – отель туристского (экономического) класса.

Пониженная комфортность и сравнительно дешевая цена на размещение и услуги.

tourist hotel – отель туркласса

tourism’s income share – доход от туризма

tourist board – министерство, департамент туризма

tourist card – личная карточка туриста, которая позволяет ему вход и выход на контролируемых объектах: в музеях, аттракционах и др., когда посещение оплачено заранее принимающей фирмой

tourist visa application form – форма просьбы о выдаче туристской визы, передаваемая туристом (турфирмой) в консульство

tourleader – турлидер, руководитель туристской группы, обычно работник туристической фирмы или агент, хорошо знающий маршрут, обычаи и условия туризма в стране турпоездки

tour manager – сопровождающий тургруппу, турлидер и т.д.

tour operator – туроператор, туристическая фирма, которая формирует туры для туристов индивидуалов и тургрупп, продавая их, как правило, только через турагентов

tour organizer – организатор тура tour package – см. package tour

tracking tour – пешеходный туристский маршрут или прогулка

trade mark – товарный знак, зарегистрированное в установленном порядке графическое, буквенное или иное обозначение, служащее для отличия товаров (услуг) одной фирмы от товаров (услуг) других фирм

transaction – сделка, операция business ~ - деловая операция clearing ~ - клиринговая операция credit ~ - кредитная сделка commercial ~ - коммерческая сделка

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]