4276
.pdf43
railway vehicle – железнодорожный вагон sid elevation – сидячий вагон
sleeping car – спальный вагон
ramp agent – служащий аэропорта, занимающийся организацией посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки багажа в самолет, а также доставкой питания
rapine – грабеж
rate desk – экономический отдел турфирмы , калькулирующий цены ratify – скреплять печатью (контракт)
ration of staff to room – количество комнат, которые обслуживаются одной горничной
rating service – службы, занимающиеся оценкой качества обслуживания, составляющие и публикующие рейтинг предприятий (отелей, ресторанов, туристских фирм)
rebate – скидка, уступка
receipt – квитанция на покупку, услугу, товарный чек, подтверждающий оплату
reception – стойка регистрации клиентов, гостей в отеле, в гостинице receiving airline – перевозчик, который обеспечивает доставку туристов
после их прибытия в определенный промежуточный пункт путешествия receiving or reception agency, operator, contractor – принимающая
сторона, принимающее агентство, турфирма, туроператор, сторона конракта, которая принимает и обслуживает туристов
reconfirmation – сообщение об исчерпании лимита, выделенного на бронирование туристских услуг и перевозчика
recoupment – возмещение убытков
red eye – красный глаз, «невыспавшиеся туристы». Перевозка туристов поздней ночью или прибытие их в гостиницу ранним утром
reduced rate – сниженные, более чем обычно цены, например, в несезон reference number – референс номер, присваивается консульской
службой МИД России туристическим организациям, которые занимаются международным туризмом и сообщает всем консульским отделам посольств России за рубежом
references available upon request – рекомендации могут быть поставлены по требованию. Желательная фраза в оферте на услуги
refund policy – общая политика фирмы и технология возврата билетов или аннуляция бронированных услуг
refusal – отказ
register, registry – журнал регистрации клиентов в отеле
registration card – регистрационная карта, которую обязаны заполнить и предъявить пограничникам или таможенным службам все лица, пересекающие границу
44
regulatory agency – агентство, имеющее соответствующую лицензию или надлежащее разрешение на занятие туристической деятельностью, продажей билетов и др., - действующее на законном основании
religious travel, religious tour – путешествие или тур с регистрационными целями, религиозный туризм, паломничество
relocate – перемещение клиента из одного номера в другой по просьбе клиента или администрации отеля
request – RQ – запрос подтверждения rеquirement – требование
rerouting – изменения в маршруте, изменения в атрибутах бронирования услуг, билетов
res agent – агент по бронированию туристских услуг или продаже билетов
rescue service – спасательная служба
reservation – 1) (амер., канад.,) заповедник; 2) резервация – территория, отведённая в некоторых странах для поселения остатков коренного населения
reservation fee – плата за услуги предварительного бронирования, размещения или иных туристских услуг
reservationist – должностное лицо, принимающее заявки на бронирование и подтверждающее заказ
reserve – заповедник – участок территории (акватории), на котором сохраняется в естественном состоянии весь его природный комплекс
residence – резиденция, местопребывание правительства, главы государства и лиц, занимающих высшие административные посты
residence – в описании отеля означает, что ресторана или столовой в отеле нет и питаться придётся на стороне
resort – курорт, место для отдыха, увязанное с размещением в гостинице resort condo / condominium – система долговременной аренды коттеджей
и их обмена на период отдыха
resort – hotel – курортный отель с комфортабельными номерами и полным сервисом; имеются условия для активного отдыха
restricted fare – тарифы на авиаперевозки, которые предусматривают ряд ограничительных условий по времени использования и другим атрибутам
retail agency – туристическое агентство, которое продаёт туристский продукт непосредственно туристам, то есть занимается розничной продажей туров конечному потребителю
retailer – в туристическом бизнесе – агент по розничной продаже туристских услуг или агентство, работающее по договору с оптовиками – туроператорами и продающее их туры
return – (слэнг в Англии и Европе)– тур, который начинается и заканчивается в одном и том же месте
45
return ticket – билет на проезд туда и обратно (в оба конца поездки или путешествия)
revalidation sticker – дополнительный купон, прилагаемый к билету и ваучеру, подтверждающий изменения, которые были сделаны в первоначальном бронировании туристских услуг (изменение класса обслуживания, времени, рейса, пакета услуг и др.)
revenue – доход, см. income
gross ~ , gross profit – валовый доход от реализации продукта (турпутёвок, билетов, услуг и др.)
accrued ~ - накопленный доход
operating ~ - доход от основной деятельности deferred ~ - доходы будущего периода
revenue passenger mile – RPM – статистический показатель дохода авиакомпании на одну пассажиромилю
right of asylum – право убежища – право государства разрешать въезд и пребывание на своей территории иностранцам, преследуемым за их политическую или научную деятельность (территориальное убежище)
ritual tour – тур с ритуальными целями, чаще всего для индивидуалов road – 1) дорога, шоссе; 2) улица; 3) железная дорога (US); 4) рейд (мор.) road bed – полотно дороги
road hog – неосторожный водитель, лихач
road or traffic accident – автомобильная авария, катастрофа road sense – знание правил дорожного движения
roadside – обочина, край дороги
roadster – 1) турист, часто путешествующий по дорогам; 2) дорожный велосипед; 3) экипаж или лошадь для дальних поездок; 4) родстер, легковой автомобиль с открытым двухместным кузовом, складной крышей
roadway - 1) шоссе; 2) проезжая часть дороги roam – бродить, странствовать
roll – call – перекличка
roomette – спальное купе в вагоне поезда, оборудованное туалетом и умывальником
room upgrade – предоставление клиенту, особенно члену клуба, номера в отеле более высокого класса в виде премии
roomservice 24 hrs – обслуживание клиентов в отеле круглосуточно rooming – при поселении – сопровождение клиентов до выделенного
номера, показ номера и оборудование, объяснение правил пользования приборами
rooming list – лист поселения, где указываются номера комнат расселения гостей или туристов
roomnight – одна комната в отеле, занятая одним или более клиентами на одну ночь
roomtype – RT – ранжирование номеров в отеле
46
roundtrip fare – приобретение (на условиях предварительной оплаты) услуг перевозки в оба конца, чаще всего при покупке авиабилетов, морских пассажирских линиях
rubber – (ам.) «резиновые шеи» – о туристах в автобусе, которые непрерывно поворачивают хором головы по указанию гида для осмотра объекта показа
run – of – the – house rate – твёрдая цена, по которой отель готов предоставить любые комнаты для группы на выбор
runway – взлётно-посадочная полоса на аэродроме rush hour – час пик
S
safe partner – надёжный партнёр safety – безопасность
public ~ - общественная безопасность salary – заработная плата, жалованье salary roll, pay-roll – платежная ведомость sale – продажа
schedule (US), time-table (UK) – расписание движения авиарейсов или других регулярных линий транспортных средств
scheduled airline – расписание авиарейсов
seacat – быстроходный морской паром, перевозящий пассажиров и автомобили
sea-front – приморская часть города, приморский бульвар seal – печать
contract under seal – контракт за печатью
seaman book (passport) – паспорт моряка, получают офицеры и матросы, работники морских судов
seasonal hotel – отель, рассчитанный на функционирование только в период сезона
seasonal level of fare – сезонные цены
seat only – (ам.) минимальный турпакет на чартерных рейсах – только перевозка и никакого другого обслуживания
seating capacity of conference room – вместимость конференц-зала second class hotel – отель второго класса по американской
классификации
security – служба безопасности segment – сегмент ( рынка)
self – drive tour – тур, в котором туристу предоставляется возможность взять в аренду автомобиль или следовать на собственном автомобиле по согласованному маршруту
47
self sale - продажа билетов авиакомпаниям или другим перевозчикам через собственные филиалы или турагентства, иногда лимитируется некоторыми перевозчиками
sell – продавать
sell off – продавать со скидкой
sell out/sold out – номерной фонд в отеле, зарезервированный или занятый на определенную специальную дату или событие
sell-through – резервирование на несколько дней номерного фонда для приема в установлённую дату большого количества туристов
selling up – продажа услуг или номерного фонда отеля по более высоким или обычным ценам, например, с наценками в праздники, спортивные события, когда наплыв туристов особенно высок
send in – подавать (заявление) send off – проводы (туристов)
senior – 1) пожилой человек, пенсионер; 2) вышестоящий, старший по званию или должности
service charge – общие издержки на поддержание или предоставление сервиса для гостей отеля
share – 1) клиент, гость, который соглашается подселиться в номер, где уже проживает другой клиент, например, в двухместный номер; 2) доля, пай
share holder – акционер, пайщик
shells – информационные брошюры или буклеты
shore excursion – экскурсия вдоль морского побережья на катере или пароходе
short-haul – короткое, например, однодневное путешествие или экскурсионный тур в близлежащий населённый пункт или местность
shoulder – средние цены в период межсезонья
shuttle service – регулярные челночные рейсы, специальные экспрессавтобусы или поезд, которые осуществляют трансфер от аэропорта до близлежащего крупного города
sight-seeing tour – обзорная экскурсия по городу или местности с осмотром достопримечательностей
single entity charter – авиационный чартерный рейс, оплачиваемый или спонсируемый одной туристской фирмой
single supplement – расчет расходов на одиночное размещение туриста в двухместной или более номерах в отеле
sity tax – налог или сбор с гостиничного койко-места, взимаемый в местный бюджет
six p.m. release – условие бронирования номера в отеле до 6 часов вечера заявленного дня; если турист не прибыл к этому времени, отель имеет право снять бронь и поселить любого желающего
48
skips – клиент, покинувший отель без оплаты счета за услуги и/или проживание
sleeper – спальный вагон на железной дороге
sleeping car (UK), pullman (US) – спальный вагон поезда
slip-road – подъездная дорога – дорога, соединяющая шоссе с автострадой
smuggling – контрабанда
soft opening – процедура открытия нового отеля, приглашаются гости и средства массовой информации
spa – курорт с лечебными минеральными водами
special man – работник туристической фирмы, сопровождающий туристов на этапе трансфера, занимается встречами-проводами туристов, организуют доставку туристов и их багажа
special service requirement – особые требования пассажира, например, вегетарианская пища, инвалидная коляска и др.
split charter – фрахт авиалайнера на несколько специальных чартерных полетов
standart ticket stock – см. ticket stock
stand-by passenger – пассажир на месте ожидания stateless person – апатрид – лицо без гражданства
steerage – помещение третьего класса на пассажирском судне
stop-sale – прекращение приёма гостей в отель в связи с полной его загрузкой
stopover – билет, допускающий остановку в пути и продолжение путешествия через некоторое время
stopover complimentary – STPC – услуги авиакомпании: в случае вынужденной задержки рейса более чем на шесть часов обязательно размещение пассажиров в отеле и обеспечение трёхразового питания
striped package – скудный турпакет, содержащий мало туруслуг
strategy of marketing – стратегия маркетинга ( в туризме) – выработка целей и стратегии – важнейшее условие планирования маркетинга туристской фирмы
subcontractor – субподрядчик suite – номер отеля из двух комнат
superior – высшее должностное лицо, начальник
supplement – дополнительная плата за услуги более высокого уровня supplementary Service Voucher – SSV – комбинированный ваучер, по
которому турист платит сразу за пакет услуг (трансфер, размещение, аренду автомашины и др.)
supplier – предложение туристского продукта или услуг на продажу через агентов или непосредственно
49
supporting document – документы, которые турист должен иметь для совершения турпоездки: паспорт или свидетельство о рождении, виза, сертификаты о прививках, ваучер, приглашение и др.
surcharge – доплата за дополнительную услугу swindler – мошенник
Т
tax – налог
state taxes – государственные налоги local taxes – местные налоги
income tax – подоходный налог taxation – налогообложение
T-bar – подъемник на горно-лыжном курорте telephone selling – метод продажи туров по телефону
temperance hotel (temperans inn) – гостиница, небольшая гостиница для непьющих, в которой не продаются спиртные напитки
temporary workers visa – временная рабочая виза – виза, которая выдаются на въезд в США для временной работы, обучения на курсах профессиональной подготовки и повышения квалификации и т.п.
terms and conditions – условия (контракта, договора, соглашения) TERM and Spas – термальные воды
through fare – стоимость полета с транзитными посадками на одной авиалинии
through flight – см. direct flight ticket – билет
one way ~ - билет в один конец round way ~ - билет туда и обратно
ticket agent – агент по продаже билетов
ticket stock – бланк или формуляр билета, который может содержать различные графы об изменении, подтверждениями билета, а также различные штампы, подтверждающие его действительность
ticketless, passenger travelling without ticket – пассажир, следующий без билета
time arrival – время прибытия
time departure – время отправления, отлёта
time table, Timetable (UK), schedule (US) – расписание движения авиарейсов или других регулярных линий транспортных средств
time travel chart – таблица, в которой дано не расстояние между пунктами (mileage chart), указанными на туристской карте, а время передвижения на туристском автобусе с обычной разрешённой скоростью
–важно для планирования тура и составления программы time zones – часовые пояса
50
time charter – тайм-чартер – договор аренды транспортного средства или его части на срок
time keeping – времяисчисление
timeshare – таймшер, «разделение времени», - совместное владение недвижимостью (кондоминимум) в туристическом бизнесе с возможностью пользоваться ею на протяжении определенного времени, пропорционального денежному взносу
toll – специальная дополнительная плата за проезд на платных автострадах
toll-free number – номера телефонов, по которым можно звонить бесплатно
TOP 100 – ежегодный рейтинг 100 лучших отелей мира, публикуемый американским журналом International Investor
tour – туристская поездка или маршрут определённой продолжительности с набором заранее бронированных туристских услуг (трансфер, транспорт, размещение, питание, экскурсии и др.)
incoming ~ - приём иностранных туристов в собственной стране outcoming ~ - отправка отечественных туристов и туристов третьих
стран за рубеж
По содержанию и направленности программ туры подразделяются:
1) non-business tourism – некоммерческий туризм, туризм для отдыха, развлечения и удовольствия:
-adventure tour – приключенческие путешествия, посещения экзотических мест, вулканов, островов, водопадов и др.;
-boat tour – водный маршрут на лодках;
-city packages tour – тур с посещением нескольких городов;
-connoisseur tour – познавательный тур;
-crossing tour – тур через всю страну, через различные климатические зоны, на различных видах транспорта;
-cruise – морской круиз;
-farmtour – сельский туризм;
-foreign independent tour – зарубежный индивидуальный тур;
-health and fitness tour – тур, совершаемый с оздоровительными или лечебными целями;
-holiday tour – отдых в каникулы или в выходные дни;
-horse riding tour – конный туристский маршрут;
-majestic mountains tour – поездка в красивые горные массивы, прогулка по горам;
-maritime magic tour – путешествие по озерам, в прибрежной зоне в гикерах, по островам;
-mistery tour – загадочные туры без заранее объявленной цели и места
51
турпоездки;
-nostalgie tour – ностальгический (этнический) тур на места исторического проживания;
-pleasure tour, delights tour – тур для отдыха и удовольствия;
-rail adventure tour – железнодорожные туристские маршруты;
-relative and visitors tour – тур для посещения родственников или друзей;
-religious tour – религиозное паломничество;
-resort – тур в целях отдыха, на курорт;
-ritual tour – ритуальный тур на места захоронённых родственников или погибших в войнах;
-safari tour – сафари, охота (hunting, fishing, underwater fishing),
поездки на природу в заповедники для охоты, рыбной ловли, наблюдения за животными, фото-охота;
-self drive itinararies – путешествие на собственном или арендованном автомобиле;
-sex-tour – тур для особых развлечений;
-trophy – супер – сложный тур на автомобилях;
-walking tour – пешеходный маршрут;
2) |
business tourism – деловой туризм: |
- |
shopping tour (travel as a Bargain, travel for commerce) – тур за |
покупками;
-business tour – деловой тур (командировка, обучение, семинар);
-conference tour – конгрессный тур;
3)social tourism – туризм, субсидируемый из бюджета, фондов, профсоюзных средств и др.:
-youth tour – молодежный, детский тур;
-tour for disabled person – тур для инвалидов.
С точки зрения организации:
-all expense sightseeing tour – обзорная экскурсия;
-city package tour – тур по городу;
-package tour – пэккидж тур;
-escorted tour – групповой тур в сопровождении гида или турлидера;
-air/land/sea package tour – многокомпонентный тур, включающий пакет услуг по перевозке воздухом, морем и наземным транспортом;
-group – inclusive tour, exclusive tour - инклюзив тур;
-incentive tour – инcентив тур;
-independed package – индивидуальный тур, пакет туристских услуг;
52
-familiarization tour (trip) – ознакомительная турпоездка;
-coash and rail tour – тур на автобусе и по железной дороге.
tour – basing fare – базовая стоимость туров
tour brochure – туристская брошюра, каталог туров
tour departure – дата, время и место начала туристской поездки tour extension – продление тура
tour product – туристский продукт. Совокупность множества
элементов: природные ресурсы, культурные и архитектурные географические достопримечательности, технологические возможности, которые могут привлечь туриста и побудить его купить продукт; оборудование и система предприятий инфрасферы туризма, которые обеспечивают путешествие: средства передвижения, размещения, питания, развлечения и др.
tourist class – отель туристского (экономического) класса.
Пониженная комфортность и сравнительно дешевая цена на размещение и услуги.
tourist hotel – отель туркласса
tourism’s income share – доход от туризма
tourist board – министерство, департамент туризма
tourist card – личная карточка туриста, которая позволяет ему вход и выход на контролируемых объектах: в музеях, аттракционах и др., когда посещение оплачено заранее принимающей фирмой
tourist visa application form – форма просьбы о выдаче туристской визы, передаваемая туристом (турфирмой) в консульство
tourleader – турлидер, руководитель туристской группы, обычно работник туристической фирмы или агент, хорошо знающий маршрут, обычаи и условия туризма в стране турпоездки
tour manager – сопровождающий тургруппу, турлидер и т.д.
tour operator – туроператор, туристическая фирма, которая формирует туры для туристов индивидуалов и тургрупп, продавая их, как правило, только через турагентов
tour organizer – организатор тура tour package – см. package tour
tracking tour – пешеходный туристский маршрут или прогулка
trade mark – товарный знак, зарегистрированное в установленном порядке графическое, буквенное или иное обозначение, служащее для отличия товаров (услуг) одной фирмы от товаров (услуг) других фирм
transaction – сделка, операция business ~ - деловая операция clearing ~ - клиринговая операция credit ~ - кредитная сделка commercial ~ - коммерческая сделка