Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

4276

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
540.49 Кб
Скачать

13

basing point – точка отправления, место, где начинается (и обычно, но не всегда, заканчивается) тур

B and B, bed and breakfast – система гостиничного обслуживания, в которой в цену обслуживания входит кровать и завтрак

bedding – постельные принадлежности, постельное белье

bedienung – (нем.) термин, означающий, что чаевые (обычно 10-15% от общей суммы счета) включены в счет

bed night – ночевка (в отеле, гостинице, сельском доме, кемпинге)

bell captain – (амер.) старший портье в отеле, (фр.) привратник, швейцар в отеле

bellman – ночной сторож, дежурный

beltway – (амер.) обводная дорога вокруг города ben – (шотл.) чистая комната

berth – спальное место, койка

bespoke charter – в Великобритании специальные чартеры для подвозки туристов на крупные спортивные соревнования или музыкальные фестивали

best available – лучшее из того, что имеется в распоряжении туроператора или турагенства руководства отеля – предлагаемое клиенту

“Best Breaks” – US типовой турпакет “Holiday Innbed and breakfast” bias – взаимные льготы в бронировании услуг авиаперевозчиков в

компьютеризированных системах США, Канады и некоторых странах Европы

bileteral agreement – двустороннее соглашение (между двумя государствами) об организации авиаперевозок, лимитов, продаже, билетов, а также иных условиях

bill of entry – таможенная декларация

bill of health – карантинное свидетельство, санитарное удостоверение bill of sight – разрешение на вскрытие товара в присутствии таможенных

чиновников

bill of store – разрешение на беспошлинный провоз товаров через границу

block – группа номеров или определенная часть номерного фонда отеля, переданная (зарезервированная) для продажи турагенту по контракту

blocked out – период времени, когда скидки, пониженные тарифы и цены перестают действовать

blocked rooms – номерной фонд отеля, зарезервированный заранее, к прибытию турагента, делегации или большого количества клиентов

blocked space – закрытое пространство (не предусмотренное) для посещения туристами

blue book – (aмер.) путеводитель для автомобилистов с дорожными картами

boarding house – пансион, меблированные комнаты с питанием

14

boarding ship – досмотровое судно

boat hotel, boatel – отель, оборудованный на судне, пришвартованном к берегу

boatful – пассажиры и команда судна

boat tour – водный туристский маршрут на пароходах, катерах, лодках по системе озер или рек

boat train – поезд, согласованный с расписанием движения морских или речных судов

boiler – (амер.) паровоз

bond – долговое обязательство, долговая расписка performance ~ - гарантия исполнения контракта bonding – гарантия защиты прав потребителя

bonus – премия, поощрительные условия, например поощрительная скидка в цене

book a call – заказать телефонный разговор

booking agreement – предварительное соглашение о резервировании туристских услуг, номеров в отеле, продаже туров

booking clerk – клерк турагенства, занимающийся бронированием туристских услуг и ведущий лист продаж booking list. Иногда называется аквизитором

booking list – букинг-лист или лист продаж, список проданных туров (или билетов)

boomerang fare – особые (пониженные) цены на путешествие, которое начинается в середине недели mid week

bottle party – название вечеринки в складчину в Англии, на которую каждый приносит с собой бутылку вина, еду

bottoms on seats – фактическое число пассажиров в транспортном средстве. Обычно используется как показатель загрузки рейса

brain drain – «утечка мозгов» – выезд научных и творческих работников из страны

branch office – филиал фирмы, чаще всего за рубежом

breakage – 1) задаток, который турист уплачивает при бронировании туруслуг или оплате части турпакета авансом; 2) (aмep.) убытки, которые несет организатор тура при отказе клиента от части забронированных и заранее оплаченных услуг

break – even load factor – накладные расходы турфирмы, наценка на услуги, необходимая для покрытия операционных расходов и создания разумной прибыли

breakeven – критическая точка в работе предприятия: отеля, гостиницы или кемпинга, когда расходы по его эксплуатации становятся равными поступлениям от приема и обслуживания клиентов

breathtaking scenery – впечатляющие, захватывающие дух пейзажи brothel – бордель, публичный дом

15

bubble car or observation car - вагон железной дороги с увеличенными окнами для обзора местности во время движения

buck - «бак» – разговорное название американского доллара

bucket shop – (1) турагенство, которое продает услуги в том числе и авиабилеты, получая агентскую скидку у авиалинии; (2) биржевая контора, в которой нелегально идет спекулятивная продажа

bulk fare – специальные цены, которые получает агентство или туроператор, закупая в авиакомпании блок мест на авиарейсе, например, на сезон или иной период

bullet train – высокоскоростной поезд в Японии

bull’s eye – 1) (мор.) иллюминатор; 2) мишень; 3) на билетах и документах – специальный символ в виде кружка с точкой в центре, который служит для точной установки документа в устройстве для автоматического оптического считывания его номера

bump – размещение пассажиров или гостей на лучших местах или в лучших апартаментах

bungalow – бунгало – небольшой летний одноэтажный дом, обычно на одну семью в тропических зонах отдыха

bus shuttle – челночный автобус, автобус «подкидыш», постоянно курсирующий между объектами для подвозки пассажиров на короткие расстояния

business class – бизнес - класс – класс сервиса, который находится между первым и экономическим (туристким) классом.

business travel agent – коммерческий агент турбюро или турагентства business quarter – деловые круги

business tour – деловой туризм, тур buy – back – компенсационная сделка

bypass – практика приобретение туристских услуг в обход турагентства, непосредственно у туроператора или перевозчика

С

cabana – 1) отдельный домик; 2) коттедж в прибрежной гостинице; 3) кабинка для переодевания или душа на пляже при бассейне

cabin – 1) небольшая постройка или коттедж , 2) каюта на корабле

~class – класс каюта на корабле

~cruiser – морской или океанский прогулочный катер с каютой

~lift – (амер.) горный подъемник с кабинами для доставки туристов на горные смотровые площадки

cable railway/way – канатная дорога, фуникулер

16

cable transporter – фуникулерный горный подъемник по типу железной дороги на стальном канате

camp, camping – кемпинг, вид отдыха на природе с проживанием в палатках

cancellation – аннуляция, отмена бронирования или заказа

cancellation insurance – особый вид страхования, свойственный именно туризму. Страхуется отказ клиента от туристских услуг по определенным мотивам и покрытие страховым возмещением санкций на аннуляцию заказа

caravan – автоприцеп для легкового автомобиля (домик на колесах) специально оборудованный для жилья (амер. trailer)

caravaning – вид туристского отдыха на автомобиле со специально оборудованным для жилья прицепом (караван)

cargo – (1) груз; (2) вид страхования грузов ~ services – услуги грузоперевозки

carousel – «карусель» – круговой транспортер для багажа в аэропорту carrier – перевозчик

carrier opportunities – основные наименования должностей, характерных для предприятий сферы перевозок туристов

carriаge -перевозка пассажиров, багажа или грузов carryon (carry – on luggage) – ручной багаж, ручная кладь cash, cash money – наличные деньги

~and carry - магазин в США, в котором не предоставляется услуга доставки купленного товара на дом

~book – кассовая книга

~commodity – наличный товар

~cow - «дойная корова» наличных денег; сделки которые дают постоянный приток наличных денег

~in - обналичить

~on delivery – C.O.D. – расчет наличными при доставке

~settlement – расчет наличными

~with order – C.W.O. – расчет наличными при выдаче заказа

inflow ~ - объем денежных поступлений outflow ~ - текущие расходы

spot ~ - немедленная уплата наличными

cash card – наличная карточка - банковская карточка, используемая для получения наличных денег из кассовых автоматов

cash only – объявление в магазине - услуги и товары только за наличные cashier – кассир

catering – кейтеринг – предоставление питания и напитков вне помещения кафе или ресторанов

17

central reservation office – центральный офис, в котором составляется основной лист продаж (booking list) билетов, туров, услуг размещения, ведется учет резервирования номеров в отелях

certificate – сертификат – документ, удостоверяющий присвоение определенной квалификации или права заниматься какой-либо деятельностью

certificate of car ownership – технический паспорт или иной документ, удостоверяющий принадлежность транспортного средства и права собственности владельца автомобиля

chale – шале – дача в швейцарском стиле или сельский дом changed machines with coin to coin – разменный автомат для монет

changed machine with bill to coin – разменный автомат для денежных купюр

charge card – платежная карточка

chargeable weight – вес багажа сверх лимита, разрешенного к перевозке

ипоэтому подлежащего оплате дополнительно charter – чартер

charter airline – чартерные авиалинии

charter coach – 1. Специальный туристский поезд, используемый для перевозки чартерными рейсами. 2. Туристский автобус для чартерных дальних перевозок

chateau – шато – название загородного замка или большого загородного дома во Франции

chateau hotel – отель-шато – вид дорогих и особо престижных французских гостиниц, расположенных в сельской местности

check – out – time – «выездной» расчетный час – время, к которому клиенты обязаны освободить номер в гостинице для подготовки его к следующему заезду

check – in – time – «въездной» расчетный час – время, к которому гостиница готова к приему новых клиентов

chief receptionist – главный регистратор (администратор) chucker out – вышибала, работник службы охраны

chum – сосед по комнате в отеле

chick in – регистрация пассажиров и багажа в аэропорту

chick – in – time – время регистрации, употребляется для обозначения времени начала

city ledger, folio – список, перечень, регистр гостей, которые выехали из отеля и уплатили по счету

city pair – 1) точка назначения (прибытия) перелета на авиалайнере; 2) два города, соединенных прямыми путями наземного или воздушного сообщения; 3) обзорная экскурсия по городу

city packages – туры в крупные города, обычно продолжительностью 2-3 дня

18

city stopover packages – туры по крупным городам страны, национальным паркам, с остановками в каждой местности на несколько дней

city tour – обзорная экскурсия по городу claim – требования, жалоба, иск, претензия

claimant, claimer – истец, лицо, выставляющее претензию closed date – дни, когда отель не может принимать гостей

coach – 1) пассажирский железнодорожный вагон; 2) дешевый класс на железной дороге или местном авиарейсе; 3) сопровождающий спортивную группу; 4) туристский автобус

coach class – (амер.) на внутренних линиях для пассажирских перевозок coach – man – водитель туристского автобуса или поезда

combined ticket

coctail lounge – коктейльный зал – бар в гостинице, на вокзале, в аэропорту

coctail party один из видов приема

combined ticket – билет комбинированный, по которому производится проезд по маршруту на разных видах транспорта

commercial rate – коммерческий прейскурант на услуги commercial travel agent – коммерческий турагент

commission – комиссия, комиссионное вознаграждение за услуги comission charges/fee – комиссия или комиссионное вознаграждение comission payment – комиссионное вознаграждение агентам commissionaire – 1) комиссионер при гостинице, посыльный;

2) швейцар в гостинице, театре и т.д. common carrier – общественный транспорт

commuter airlines – региональные авиалинии а США, осуществляемые перевозки самолетами вместимостью более 60 пассажиров

common rates – 1) общие или обычные цены, обычный прейскурант, объявленный в офертах, каталогах; 2) два или более пункта, стоимость перелета или проезда в которые примерно одинакова

company – компания, предприятие

~director – директор компании

~officer – сотрудник компании

~’s obligations – обязательства компании allied ~ - дочерняя компания

paper ~ - бумажная компания, фиктивная private ~ - частная компания

private limited ~ - частная компания с ограниченной ответственностью public ~ - государственная компания

public limited ~ - государственная компания с ограниченной ответственностью

rights reserves to the ~ - права, оставляемые за компанией

19

subsidiary ~ - дочерняя компания

unlimited ~ - компания с неограниченной ответственностью company owner – собственник компании, учредитель

company rate – специальные цены, согласованные с руководством компании, владельцем отеля, отличающиеся от объявленных в каталогах и прайс-листах

complimentary room “COMP” – бесплатное размещение в отеле для особоуважаемых гостей отеля по указанию менеджера или владельца отеля comprehensive facilities – просторные помещения, например лобби, для

отдыха и др.

concierge – консьерж (ка)

condominium – кондоминиум – совместное право собственности нескольких лиц на одно имущество, совладение

condotel – отель в системе кондоминиума

confidential tariff – конфиденциальный тариф – тариф, предусматривающий определенную скидку или агентское комиссионное вознаграждение, размер которого обычно является конфиденциальным

conference facilities – конференц-зал – в отеле или бизнес-центре для конференций или семинаров

conference tour – конгресс-тур – специализированный тур, организованный для проведения конференции, съезда, ассамблеи или семинара

confirmed reservation – устное или письменное подтверждение о резервировании туристских услуг и обещания предоставить обслуживание в пределах заказанного лимита

connoisseur tour – познавательный тур

consolidation – организация совместного использования несколькими туристическими фирмами одного чартерного рейса, организация продажи различных туров, совпадающих по дате отправления, через агентов в конкретной местности

consolidator – координатор, фирма или работник фирмы, которая выполняет также работы по согласованию продажи туров, с единой датой отправки

consul – консул consulate – консульство

consular fee – консульский сбор – сбор, взимаемый консульством за выдачу въездной визы

consulting (service) – консалтинг – консультационные услуги, деятельность специальных компаний по консультированию производителей, продавцов и покупателей в области техники, экономики или экспертизы

continental breakfast – континентальный завтрак – легкий утренний завтрак, обычно кофе с булочкой, яйцо, масло и джем

20

Continental Plan – континентальный план – размещение в отеле с легким (европейским) завтраком, включенным в стоимость номера

contractor – сторона контракта, партнер

corporate card – кредит карта, выдаваемая компанией туристу или клиенту на период его тура

corporate rate – установленные предельные (корпоративные) цены для отеля

corporate travel manager – транспортный агент на предприятии, организующий поездки для других работников компании, иногда именуется passenger traffic manager

co-signor – второе лицо, подписывающее документ cost(s) – стоимость, издержки, затраты

cost-benefit analysis – анализ издержек и прибылей фирмы

cot available – «разрешается привозить в номер детскую коляску» cоttage – 1) коттедж, загородный дом, сельский дом; 2)( амер.) летняя

дача

couchette – спальное место в европейском экспрессе counter – стойка, прилавок

a check – in ~ - стойка регистрации

counter agent-агент перевозчика по продаже билетов counterfoil – корешок чека, счета, билета

country inn – сельская гостиница, сельский постоялый двор

coupon – 1. купон – отрезная часть рекламы в газете, журнале или на упаковке товара, дается его обладателю право на небольшую скидку; 2. купон – карточка, заполняемая участниками футбольного тотализатора

(pools)

coupon, tour-voucher – 1) тур, на который выдается ваучер или туристская путевка; 2) ваучер или туристская путевка, выдаваемая туристу в подтверждение приобретения или оплаты туристских услуг

cover, couvert – куверт – полный столовый прибор на накрытом столе сredit,CT - кредит,ссуда,отсрочка платежа

credit card – кредитная карточка

credit limit report – 1) записка о лимите кредита; 2) состояние исчерпания кредита

credit overdrawing – овердрафт, превышение кредитного лимита credit risk – кредитный риск

currency – валюта, денежная единица страны, участвующей в международном экономическом обмене, влекущим за собой денежные расчеты

customs – таможенные правила, регулирующие ввоз туристами в страну определенных товаров

customs border – таможенная граница customs duty/tax – таможенная пошлина

21

customs fee – таможенный сбор customs tariff – тариф таможенный custom house, customs – таможня

cut-off date – определенная дата, когда принимается окончательное решение о резервировании отеля

D

daily rate – текущие цены на размещение в отеле, аренду автомобиля, другие туристские услуги, действующие только на одни сутки

damage – ущерб

damage to baggage – повреждение или недостача багажа date of commencement of carriage – дата начала перевозки

Date of Travel – DOT – дата начала путешествия, поездки, перевозки day rate – дневной тариф

daylight-saving time – летнее время

days of operation – указанные в расписании дни недель, по которым совершаются авиарейсы

deadhead – служащие авиалиний, имеющие скидки или право на бесплатное размещение в отеле

deal – сделка

compensation ~ - компенсационная сделка business ~ - коммерческая сделка

make a ~ - совершать сделку fair ~ - честная сделка dealer – дилер, посредник

dealing – деловые отношения decision – решение, выбор решения

business ~ - деловые решения, решения по коммерческим вопросам, day-to-day ~ - принятие текущих решений

executive ~ - решение по текущим вопросам operative ~ - оперативное решение

trade-off ~ - компромиссное решение yes-nо ~ - альтернативное решение decision – making – принятие решений delay – задержка, отсрочка

~in delivery – задержка в доставке

~payment – задержка платежа

to grant ~ in payment – предоставить отсрочку платежа induced ~ - вынужденная задержка

delay time – время задержки прибытия авиалайнера (или иного перевозчика) в пункт назначения

deluxe – класс люкс

22

demand – спрос, потребность

~for payment – требование платежа

~for service – потребность в обслуживании to be in ~ пользоваться спросом

to depress ~ понижать спрос to meet ~ удовлетворять спрос

demi-pension (half pension) – полупансион, обычно означает размещение

вотеле, завтрак, ланч или обед

demise charter – димайз-чартер – договор на фрахтование судна в срок, в течение которого фрахтователь становится фактически владельцем судна

deportation – депортация – изгнание, высылка из государства как мера уголовного или административного наказания

deposit – депозит, задаток

~policy – практика требования внесения депозита при бронировании туристских услуг

~reservation – депозит, вносимый при резервировании туристских услуг guaranty ~ - гарантийный депозит, задаток, денежная сумма, вносимая

партнером при заключении контракта в виде гарантии финансовых обязательств клиента

destination – 1) место назначения, прибытия; 2) объект назначения, пользователь-получатель информации вычислительной сети

diaspora – диаспора – пребывание значительной части народа (этической общности) вне страны его происхождения

dine-around plan – турпакет, в котором предусмотрено питание туристов

влюбом ресторане в округе (вблизи отеля) по пожеланию клиента direct air carrier – прямое воздушное сообщение

direct flight – прямой полет

direct sell – прямая продажа товаров, услуг клиентам, туристам, без участия посредников или агентов

directional fare – цены на перевозку, которые зависят от направления directional tariff – пониженный тариф для туристов, следующих по

предварительной договоренности в туре только в один конец discount – дисконт, скидка:

1)разница между ценой в настоящий момент погашения или ценой номинала ценной бумаги;

2)разность между форвардным курсом и курсам при немедленной поставке валюты;

3)разница между ценами на один и тот же товар или услуги с различными сроками поставки;

4)скидки в цене туристских услуг на несезон, будние дни или, наоборот, на выходные дни, групповые, семейные и др.

district sales manager – DSM – менеджер районного филиала офиса по

продаже и бронированию туруслуг

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]