Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Byord_Izabella_Lyusi_Sredi_tibettsev_I_L_Byord_per_s_angl_T_Yu_Adamenko__Moskva_Berlin_Direktmedia_Pablishing_2021

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
13.25 Mб
Скачать

• • II. -‘ ’

Мы перенесли груз с яков на лошадей и по ледяным пустошам, снежным полям, окаймленным розово-красными примулами, пустыннымдолинами орошаемымсклонамхолмовспустились на 3700 футов к деревне Дигар в Нубре, где под безоблачным небом стояла жара около 90 градусов по Фаренгейту!

Верхняя и Нижняя Нубра расположены в долинах рек Нубра и Шайок. Эти глубокие, бурные и изменчивые водные потоки, устлавшие берега толстым слоем гальки, текут вдоль зарослей облепихи и тамариска110, где живет бесчисленное множество волков. В главные реки впадают большие притоки, а на аллювиальных наносах, образовавшихся в местах их слияния, раскинулись деревни, окруженные полями ячменя, люцерны, пшеницы, тополями и фруктовыми деревьями, а живописные

венчают горные отроги над ними. Однако на первый взглядгомпы Нубра довольно однообразна. Желтые, абсолютно голые скалы, рассеченные желтыми ущельями и, как может показаться, сложенные из желтого гравия (лишь огромные трещины всклонахдемонстрируютихмонолитнуюструктуру),выглядят так, будто их формирование еще не окончено, или, напротив, завершилось так давно, что они уже начали разрушаться. Горы окаймляют долину из серого песка и гальки, которую рассекает серый водный поток. С другой точки обзора открывается вид на более привлекательную часть долины Шайок. Там серые,желтыеиалыескалы,увенчанныероскошнымиснежными шапками, достигают высоты 7000 или 8000 футов и образуют отроги и контрфорсы фантастической формы, а их исполинскиесклоныиссеченыгромаднымитрещинами.Междудолинами Нубра и Верхний Шайок пролегает горный хребет высотой около 20 000 футов, однако пять из его вершин достигают высоты от 24 000 до 25 000 футов, а в одном месте от реки Шайок поднимается абсолютно отвесная скала высотой 14 000 футов!

110 Тамариск, гребенщик, бисерник ( ) — род цветковых растений семейства гребенщиковых. Дерево или кустарникTamarix высотой от 3 до 10 метров, его многочисленные длинные побеги, покрыты мелкими, напоминающими чешую листовыми пластинами изумрудного, темно-зеленого или голубоватогоцвета.Большиеметельчатыеиликистевидныесоцветиясостоятизмелких цветков белого или розового цвета. До начала цветения, когда куст усыпан множеством нераскрытых бутонов, кажется, что его украсили бисером.

50

• • II. -‘ ’

Чод-Тен

В самом широком месте размеры долин Шайок и Нубра не превышают пяти и четырех миль соответственно. В начале зимы главными транспортными артериями являются реки, которые затем почти высыхают, и все лето караванам приходится взбираться по узким тропам высоко в горы, где часто сходят сели и снежные лавины, подниматься по опасным каменным ступеням,пересекатьледникиипереходитьвбродбурныеводыШайока. Долина Нубра похожа на Ладакх, но климат здесь жарче, а земля плодороднее, местные горы выше, и на них чаще встречаются гомпы, а люди проще в общении, религиознее и в них

51

• • II. -‘ ’

явно больше тибетской крови. Мистер Редслоб искренне лю- бил Нубру, а поскольку любовь порождает любовь, ему оказали в Дигаре очень радушный прием.

Спуск к реке Шайок был очень сложным и занял двенадцать часов. Река перекрыла тропу, и нам пришлось идти вдоль русла и по краю обрыва, я ехала верхом на одном яке, а мою палатку вез другой. За годы путешествий я ни разу не сталкивалась с такими трудностями. В сумерках мистер Редслоб, Герган, слуги и я вышли, наконец, на широкий каменистый берег стремительного Шайока, однако лишь на рассвете следующего дня наши вещи и провизию спустили вниз на яках погонщики мулов,обозныелошадишливнизналегке,алюдиподстраховывали их, придерживая за голову и хвост. Наши ездовые лошади сильно пострадали от падений. Гьялпо упал с высоты двадцати футов и распорол бок. А все обозные лошади, по словам их владельцев, одна за другой упали в один овраг, что и задержало их на пять часов.

У воды лежали две дырявые лодки, а на другом берегу Шайока, находилось целых восемь человек из деревни Сати, которые обещали правительству переправлять путешественников, но ни наши крики, ни подожженный хворост, ни даже стрельба не сподвигли их прийти на помощь, хотя, судя по кострам, они находились всего в миле от нас. Шел снег и дул холодный пронизывающий ветер. Чтобы палатки не снесло, мы завалили колышки тяжелыми камнями. Разложенные на земле одеяла ничуть не смягчали «брусчатку», на которой мне пришлось спатьвтуночь!Мыхотелиугоститьчаемирисомнашихлюдей, которые потеряли в горах багаж и не ели около суток, но они наотрез отказались не только брать нашу еду, но и варить рис в наших кастрюлях! Вот какой отпечаток кастовая система индусов наложила на мусульман! Помимо потерь и поломок в тот день нас постигли и другие несчастья. Двое слуг серьезно пострадали от горной болезни и получили травмы: скатившийся с обрыва ладакх сломал руку, а у Гергана, сильно кровоточила большая рана на голове, также полученная при падении.

К восьми часам утра солнце уже светило вовсю, и снег в оврагах быстро таял под его неистовым жаром. Хрипло ревущая река безудержно неслась через пороги, брызжа серой пеной, од-

52

• • II. -‘ ’

нако всего через три недели ее рукава ниже по течению будут иметь глубину не более двух футов. Шайок, который невозможно обойти, является главным препятствием на торговом пути в Яркенд. Путешественники с товарами переправляются через реку на лодках, тогда как их животным приходится делать это вплавь, и они часто тонут в ее бурных ледяных водах. Мои слу- ги-мусульмане с побелевшими от страха губами и дрожащими руками молились на берегу реки Аллаху, а буддисты просили покровительства у своих богов. (староста) деревни Сати и просто славный человек, которыйГопасопровождал нас по долинеНубра,ивосемьегополураздетыхспутниковбылиХаронами этого Стикса. Они греблиизо всех сил, возбужденноперекрикиваясь, на порогах течение подхватило лодку и понесло ее вниз по яростным пенным волнам, затем послышался всплеск, волна, накрывшая лодку, наполовину заполнила ее водой, далее последовала напряженная борьба, водоворот, сверхчеловеческие усилия и всеобщее ликование, и, наконец, гораздо ниже по течению мы оказались на гладкой воде у противоположного берега. Перевозчики вновь вернулись к отправной точке и затащили наших верховых лошадей за веревки в реку, их держал

. И снова лодка пустилась в опасное путешествие по волнам, ее команда гребла изо всех сил, кричала, а среди пенных гребнейопа мелькали головыи гривыдвух серых лошадей, отчаянно борющихся за жизнь. Поистине незабываемое зрелище! Они благополучно добрались до берега, но одну из вьючных лошадей засосало под лодку, и она утонула, а поскольку остальных животных затащить в реку не удалось, нам пришлось искать другой транспорт. А всего через несколько дней переправившая нас лодка, которую по частям на своих спинах доставили из Кашмира кули, разбилась в щепки!

Воскресный привал в абрикосовой роще живописной деревни Сати позволил нам набраться сил для последовавших далее долгих переходов, за время которых мы преодолели перевал Сасир, полный опасностей из-за снега и простирающихся на многие мили ледников, дошли до равнины Депсанг111, самой

111 Депсанг — высокогорная гравийная равнина в северо-западной части спорного региона Аксай Чин в Кашмире. Индия контролирует западную часть равнины, а Китай ― восточную, но на нее претендует Индия.

53

• • II. -‘ ’

мрачной и унылой из среднеазиатских пустошей, поднялись по достаточно пологому склону на Каракорумский перевал112 а затем вернулись, слегка изменив маршрут, к очаровательным, деревушкам долины Нубра. И повсюду образованность мистера Редслоба, его старомодная вежливость и обходительность, доброта,непритязательность,атакжеврачебныенавыкинеизменно обеспечивали нам невероятно теплый и радушный прием. Старосты и старейшины деревень всегда встречали и провожали нас, любые монастыри и лучшие дома со всеми удобствами были для нас открыты, у наших костров по вечерам собирались местные жители и рассказывали истории, делились сплетнями и новостями, задавали вопросы, и все это любезно переводил для меня мой добрый проводник, благодаря ему мы действительно жили среди тибетцев.

112 Каракорумский перевал — перевал между Индией и Китаем, самый высокий перевал на пути из Леха в Яркенд.

• • III

тобы добраться до нижней части долины Нубра и вер-нуться в Лех, нам пришлось переходить Шайок вброд в самое опасное время года. С тех пор, как мы узнали

о том, что лодка, которая перевезла нас через реку у деревни Сати, разбилась, предстоящая переправа занимала все наши мысли.МистерРедслоббеседовалобэтомскаждымвстречным, у костров разгорались нешуточные споры, многие говорили, что «европейская женщина» и ее «пауконогий конь» никогда не смогут перебраться через реку невредимыми. За много дней дотого,какмыдобралисьдоШайока, ,правительственные «водные проводники», помогающиечупыпереходить реки вброд, каждый вечер докладывали деревенским старостам о том, что уровень воды неуклонно растет, а значит, перейти реку смогут только самые сильные лошади. Как бы то ни было, мы не могли ждать, пока уровень воды снизится. У мистера Редслоба были неотложные дела в Лехе, да и мне следовало поторопиться, чтобы успеть преодолеть высокие перевалы между Тибетом и Британской Индией113 до наступления зимы, поэтому мы все же решили попытаться перейти реку вброд.

Вечером накануне нашей переправы тибетцы из Лагшунга делали подношения богам имолились отом, чтобы день был пасмурным,но,увы,утровыдалосьясным,иподнещаднопалящим

113 Британская Индия — британское колониальное владение в Южной Азии с 1858 по 1947 год.

55

 

 

 

• • III. ƒ” •

 

 

 

 

 

 

солнцем ледники и снежные поля быстро таяли, щедро попол-

няя Шайок. Когда мыпересекали полосу белого песка, жар солн-

ца был настолько сильным, что моя кожа покрылись волдырями

даже под одеждой. ВЛагшунге мысделали привал удома одного

дружелюбного заминдара

, который уговорил меня одолжить

 

 

 

114

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у него крупную яркендскую лошадь для переправы через реку,

и эта любезность едва не стоила мне жизни, а затем по гравий-

ным тропинкам, проложенным среди зарослей жутко колючей

облепихи крушиновидной

, мы добрались до

 

 

 

 

на га-

лечном берегу реки, где были даны последние указания перед

 

 

 

115

 

 

 

чод-тена

 

 

переправой, а тибетцы вновь принялись молиться и совершать

подношения богам. Унас было двенадцать лошадей, каждая нес-

лалишьчетвертьобычнойноши,всехихвелизасобойпогонщи-

ки, слуги ехали верхом. Впереди шли

, прощупывающие дно

десятифутовыми шестами, один вел надлинной веревке лошадь

 

 

 

 

 

 

 

чупы

 

 

 

 

 

 

мистера Редслоба, за ней следовала моя лошадь, которую двое

проводников тянули вперед, а

 

трех деревень и

 

 

были

помогали ей устоять против течения. Из одежды на

 

 

 

 

 

 

 

 

 

гопы

 

 

 

 

заминдар

только пояса, а спутанные волосы, косички, дикие крики и бур-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чупах

 

 

наяжестикуляцияделалиихпохожиминаречныхдемонов.

 

Река Шайок состоит из главного русла и восьми рукавов,

разделенных отмелями и галечными берегами, всего нам пред-

стояло преодолеть около полутора миль. Когда мы добирались

доберега,

 

заставляли нас пить мутную речную воду, чтобы,

по их словам, «предотвратить головокружение», а также попро-

 

 

чупы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сили меня не считать грубостью то, что они будут часто брыз-

гать мне в лицо водой с той же целью. Побледневшие от страха

Хасан Хан иМандо надели темно-зеленые очки, чтобы невидеть

порогов. Во втором рукаве вода уже доходила лошадям до брю-

ха, и мое животное начало уводить всторону. Раздались взрывы

дикого смеха, однако причиной тому было невеселье, а возбуж-

дение.Помереусилениятеченияпогонщикивсегромчекричали

114

Заминдар — землевладелец и феодал, получатель земельной ренты

в Индии и Пакистане.

 

 

 

 

 

) — двудомный

 

Облепиха крушиновидная ( .

 

 

многоствольный кустарник, реже дерево, вид рода Облепиха. Укороченные

115

 

 

 

 

лат Hippóphaë rhamnóides

 

 

 

 

 

побеги усыпаны множеством длинных колючек.

 

 

 

 

 

 

56

 

 

• • III. ƒ” •

 

Кабадар! Шарбаз! («Осторож-

 

но!», «Отлично!»), подбадривая

 

лошадей под дикий аккомпане-

 

мент ревущего Шайока. Гьялпо,

 

по чьим стальным ногам я то-

 

сковала, как обычно, резвился

 

и пытался укусить своего по-

 

гонщика во время остановок.

 

Когда мы вошли в самый глубо-

 

кийрукав,ХасанХандрожащим

 

голосом сказал мне: «Я не бо-

 

юсь, мем-саиб». На протяжении

 

первого часа переправы через

 

восемь

рукавов

Шайока мне

 

казалось, что риск был сильно

 

преувеличен, а главную опас-

 

ность представляло головокру-

 

жение.

 

 

 

Однако когда мы, мокрые

 

и замерзшие, вышли на га-

 

лечный берег главного русла,

 

я изменила свое мнение. Нам

 

еще предстояло пересечь са-

 

мый глубокий и бурный поток

Лама

из всех, его ширина составляла

 

примерно четверть мили, а те-

 

чение

немного

замедлялось

 

лишь у противоположного берега, где глубина была больше. Опасность этого участка сомнений не вызывала. Чупы долго

прощупывалидновышеинижепотечению,преждечемимудалосьнайтиподходящиймаршрутдляпереправы.Всегрузыподняли выше, подпруги затянули, мужчины обвязали промокшую одежду веревками на плечах, нам в лицо несколько раз плеснули водой, а затем с криками и воплями весь караван погрузился в глубокий, бурный и ледяной поток. Полчаса мы пытались перейти реку вброд без видимого прогресса, в головокружительном водовороте казалось, что лошади пятятся назад. Сквозь

57

• • III. ƒ” •

оглушительный грохот реки доносились отчаянные крики « », вода уже доходила до подмышек мужчин и седел, моюКабадарлошадь! несколько раз вело в сторону. Берег, к которому мы медленно, но верно приближались, был весьма крутым, да и глубина русла увеличилась. Я услышала ободряющий крик, и сильная лошадь мистера Редслоба выскочила на берег.

стали подбадривать мою лошадь, она сделала отчаянное усилиеГопы и прыгнула, но не удержалась на склоне и покатилась назад в Шайок вместе со мной. Я отчаянно барахталась, пытаясь сделать глоток воздуха, на мгновение меня подхватили чьи-то сильные руки, но течение вырвало меня из них, а затем меня снова кто-то подхватил и втащил на осыпающийся берег. К счастью,я отделаласьлишьсломаннымреброми несколькимисильнымиушибами,а вотмоялошадьутонула.МистерРедслоб, который думал, что меня уже не спасти, и тибетцы были так расстроены случившимся, что я сделала вид, что со мной все в порядке и позволила себе лишь один день отдыха. Следующим утром река унесла жизни нескольких человек и животных, после чего переход вброд стал возможен лишь через пару недель. Такой риск — неотъемлемая часть великого торгового пути из Индии в Центральную Азию!

Нижняя часть долины Нубра более дикая и узкая, чем верхняя, абрикосовые сады здесь пышнее, а заросли облепихи и тамариска гуще. Деревни всегда находятся вблизи ущелий, устья которых уставлены молитвенными барабанами и культовыми сооружениямид-тенами, мани. К,ним, как правило, ведут каменистые русла ручьев, над которыми сплелись ветвями абрикосовые деревья, образуя тенистый тоннель. Мы постоянно разбивали лагерь в абрикосовых садах, листва у деревьев густая, а плоды маленькие, но вкусные. Самое большое фруктовое дерево, которое я видела, достигало девяти футов шести дюймов в обхвате на высоте шести футов от земли. Чужеземцам позволено есть сколько угодно абрикосов, при условии, что косточки они вернут хозяину сада. Как известно, Нубра ― крупный поставщик кураги, и на крыше каждого дома можно увидеть женщин, выкладывающих половинки абрикосов на просушку, однако главная ценность плодов — это косточки,

58

• • III. ƒ” •

 

 

 

 

 

гомпе

 

ядра которых перетирают между двумя камнями и получают

изумительно ароматное белое масло. В каждом

 

стоит

ежегодно пополняемая116серебряная чаша, вмещающая от четы-

рех до шести галлонов

абрикосового масла для поддержания

вечно горящего пламени перед храмом Будды. Это масло пре-

красно подходит как для сжигания в лампах, так и для кулина-

рии. Детей ежедневно натирают им вместо того чтобы мыть,

а при отлучении от груди в возрасте четырех или пяти лет

их какое-то время буквально пичкают шариками из ячменной

 

 

117

 

 

 

 

муки, смешанной с абрикосовым маслом.

 

кото-

В Хундаре

 

, великолепно расположенной деревне,

 

заминдаром

 

 

 

рую мы посещали дважды, нас пригласил к себе монах Герган.

Он оказался

 

 

 

, и большой дом, где мы разместились,

являлся его собственным родовым имением. К нашему приезду явно готовились. Глиняные полы подмели, на балконах расстелили хлопчатобумажные одеяла, все комнаты были украшены букетами из голубых васильков и бархатцев, которые выращивают в качестве религиозных украшений, а женщины нарядились и были увешаны довольно грубыми украшениями. Иными словами, нам был оказан радушный прием. Мистер Редслоб любил людей, и они отвечали ему взаимностью. Тибетцы для него были не «местными жителями», а братьями. Он видел в них только хорошее. Их суеверия и верования были для него не «чепухой», а объектом тщательного изучения. Мистер Редслоб со всеми был вежлив и учтив, а в делах скрупулезен и честен. Он проявлял искренний интерес к тому, что было важно для окружающих. Тибетское образование и знание священной литературы поставили его в один ряд с настоятелями монастырей, а благодаря медицинским знаниям, врачебным навыкам и неизменной готовности прийти на помощь он стал уважаемым человеком. Так что в Хундаре, как и везде, нам навстречу вышли старейшины, были срезаны ветви абрикоса, которые

116Английский галлон — мера объема, применявшаяся в Великобритании

вXIX‒XX вв., приблизительно равна 4,5 литрам.

117Хундар (также Хандер) — деревня на берегу реки Шайок в районе Лех, Ладакх, Индия. Известна своими песчаными дюнами и бактрианами.

59