Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Byord_Izabella_Lyusi_Sredi_tibettsev_I_L_Byord_per_s_angl_T_Yu_Adamenko__Moskva_Berlin_Direktmedia_Pablishing_2021

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
13.25 Mб
Скачать

• • IV. • — ”— •

наземле,коснулисьеелбом,подарилимнеблюдосабрикосами, а в следующую секунду уже вскочили в седла, помчались вверх по долине и вскоре скрылись из виду. Еще через полчаса на нас накатила вторая волна всадников, вождь спешился, упал ниц, поцеловалмнеруку,вскочилвседлоигалопомповелзасобойсоплеменников, они скакали вокруг нас, все больше сужая кольцо, пока не образовали нечто наподобие эскорта. Затем перед нами предстала следующая картина: высокогорное плато со скудной растительностью, сорок стоящих в ряд невзрачных черных шатров, сияющая на солнце бурная река, пустынные холмы, тянущиеся к лагерю длинные вереницы белых овец, несущиеся вниз по склонам холмов яки, бегущие нам навстречу мужчины, фигуры женщин и детей, отчетливо виднеющиеся вдали на фоне золотогозаката.Вечербылпрохладнымивлажным.

Двое мужчин взяли моего коня под уздцы, а еще двое — застремена,однакоГьялполягалихнаправоиналевоподвзрывы хохота, после чего, неистово жестикулируя и крича « », меня торжественно перевели через реку исняли слошадиК бардар. Наше! появление взбудоражило кочевников. Одни скакали на лошадях, демонстрируя мастерство верховой езды, другие приносили абрикосы ишарики измуки сабрикосовым маслом илиже бежаликсвоимшатрамивозвращалисьсковрами,третьирасчищали место для лагеря от камней и сооружали каменную платформу, а в это время на дойку вели стадо коз, изысканно белых отежедневного плавания в реке. Нас все плотнее окружали женщины и дети, однако бенгальский слуга мистера ** пригрозил имкнутом,началасьпаника,иженщиныбросилисьврассыпную,какзайцы. Мои слуги уже давно были приучены вежливо обходиться с местными жителями, так что якак следует отчитала обидчика и даже сумела заманить всех беглецов обратно, показав имсвои наброски, которые вызвали невероятный восторг, имногие стали просить меня нарисовать ихпортреты! Несмотря нараскосые монгольские глаза, был вполне привлекательным молодым человеком с красивымгопаносом и ртом. Помимо подпоясанной рубахи из грубой саржи, как увсех, у него была отороченная мехом красная шапка, серебряная чернильница в форме рога, яркенд-

90

• • IV. • — ”— •

ский нож в серебряных ножнах с чеканкой за поясом и кожаные башмаки канареечного цвета с загнутыми вверх носами. То, что чангпа приготовили для меня один из своих шатров и расстелили на полу несколько ковров собственного изготовления, наглядносвидетельствовалообезграничномжеланииоказатьмне, другу их «благодетеля» мистера Редслоба, радушный прием. Затем мне предложили посетить все шатры вместе состарейшинамиплемени.

• • V

˜ –

редыдущая глава завершилась на том, как я вместесо старейшинами чангпа отправилась посещать шатры, эта торжественная церемония завершилась лишь с наступлением ночи. Я посетила все пятьдесят шатров и в ка-

ждом из них на меня пытался наброситься огромный и свирепый тибетский мастиф, удерживаемый женщиной немногим больше его самого, и повсюду меня угощали сыром и молоком, от которых я вежливо отказывалась. Иными словами, мне оказали очень радушный прием в знак уважения к «великому отцу», мистеру Редслобу, который называл этих людей «самыми бесхитростными и добрыми на свете».

Племя чангпа, насчитывающее около пятисот человек, меняетместостоянкичетыреразавгод,ониразъезжаютсялетом, а зимой собираются все вместе в свободной от снега долине. Чангпа занимаются исключительно скотоводством и владеют большими стадами яков, пони, овец и тибетских коз, из подшерстка которых делают прекрасные кашмирские шали. Густой и мягкий подшерсток, называемый 135 — природная защита от сильного холода высокогорья,пашмон есть у яков, овец, собак и большинства диких животных. Местные овцы ― большие, безрогие и вислоухие гунии. В районе Рупчу яки и овцы

135 Пашм — на персидском языке означает «мягкое золото».

92

• • V. ™•„ š— ” šš „

Первая деревня в долине Кулу

используются для перевозки грузов. Небольшие или легко разделяемые товары перевозят овцы, а яки несут более тяжелую ношу. Чангпа зарабатывают большие деньги, перевозя на своих животных товары для купцов из Лахула, Центрального Ладакха и Рудока136, их овцы доходят аж до поселения Гар в Китайском Тибете. С ними расплачиваются не только деньгами, но и зерном, ведь сами они его не выращивают. Что касается серебряных монет, то для них есть лишь два применения: часть уходит на уплату дани Кашмиру, а остальное переплавляют и делают примитивные украшения. Согласно старой договоренности между Лхассой и Лехом, прессованный чай лхасских купцов перевозят бесплатно. Чангпа — буддисты и практикуют полиандрию, однако юноши не становятся ламами, а из-за недостатка топлива, вместо того чтобы сжигать умерших, они совершают необходимые религиозные обряды и оставляют тело лицом вверх в пустынном месте, остальную

136 Рудок — город в Китае, в западной части области Тибет. Важный тор- гово-транзитный пункт на пути из Кашмира в Тибет и далее в Китай через перевал Каракорум.

93

• • V. ™•„ š— ” šš „

работу делают стервятники. В каждом шатре есть специальная полка, на которой хранятся небольшие фигурки богов и священные символы. Чангпа одеваются как ладакхи, за исключением того, что мужчины носят обувь с сильно загнутым вверх носком, а женщины дополняют свой большой серебряной короной с тремя кисточками. Чангпа похожи на ладакхи ивнешне,новнихявнобольшемонгольскойпер крови:глазаболее раскосые, веки сильнее опущены, подбородок больше выдается вперед и рот красивее. Многие мужчины, включая вождя, были довольно хороши собой, тогда как у женщин слишком короткая верхняя губа обнажала чересчур квадратные зубы, что видно на одной из иллюстраций к предыдущей главе.

Крыши шатров в Цала были почти плоскими с отверстием в центре шириной 6 дюймов по всей длине. Сначала в земле делается выемка глубиной от 20 до 24 дюймов, вокруг нее возводится грубая каменная стена высотой около фута, а затем на каркас из раздвоенных палок при помощи веревок натягивают ткань, сшитую из узких полос ячьей или козьей шерсти. Конька в шатре нет, центральную часть поддерживают короткие шесты, к выступающим верхушкам которых прикреплены молитвенные флаги и хвосты яков. Внутри царит полутьма, но света все же достаточно, чтобы ткать, так что в каждом шатре стоит ткацкий станок, при помощи которого чангпа изготавливают не только грубую шерстяную одежду и ткань для седельных сумок и шатров, но и ковры из шерсти, окрашенной в яркие цвета при помощи пигментов, извлеченных из корней местных растений. Площадь самого большого шатра составляла 20 на 15 футов, однако размер большинства не превышал 14 на 10 футов. В этих хорошо проветриваемых и практически необогреваемых жилищах стойкие кочевники укрываются от сильнейших ветров и зимних холодов, свирепствующих на высоте от 13 000 до 14 500 футов. Вода превращается в лед по ночам круглый год, а перепад температур между полуднем или полуночью составляет около 100 градусов по Фаренгейту. Помимо пятидесяти жилых шатров, был еще один значительно более крупный, в котором хранили шерсть и козий подшерсток до тех пор, пока не придет время везти их на рынок. В несколь-

94

• • V. ™•„ š— ” šš „

кихшатрахполбылзастеленковрами,икрометкацкихстанков ибеспорядочныхгрудчего-топохожегонамусор,тамбылимас- лобойки для приготовления чая, маслобойки из козьих шкур137, шкуры овец и коз, детские луки и стрелы, котелки для приготовления пищи и охапки корней утесника138, который используется в качестве топлива. Желая проявить гостеприимство, чангпа потратили на меня значительную часть этого дефицитного товара, всю ночь поддерживая костер. Кочевники садились на своих жилистых пони и выполняли сложные трюки, например, ставили коней на дыбы и смыкались кольцом вокруг хлопающего в ладоши человека. Они толпились в моем шатре, с интересом разглядывая наброски, и успокоились только, когда я нарисовала портреты нескольких старейшин. Волнение, вызванное первым визитом европейской женщины, не утихало до глубокой ночи, но в конце концов все разошлись, приставив к моему шатру почетный караул.

С утра лужи были покрыты коркой льда, а глубина выпавшегозаночьснегасоставлялатридюйма.Кочевникивернулись к своим повседневным делам и заботе о стадах. Вскоре после полудня мы пересекли реку вброд в сопровождении вождя и большой группы его людей, а затем расстались, пожелав друг другу всего наилучшего. Наш путь лежал по широким каменистым долинам среди высоких и величественных, словно горы скоплений желтого и красного гравия. Начался град, но Гьялпо отважно продолжал идти вперед, когда другие животные остановились и сбились в кучу. Настоящий снежный шторм, продолжавшийся несколько часов, обрушился на нас как раз в тот момент, когда мы добрались до весьма унылого перевалочного пункта Ракчен, зажатого между исполинскими горами, заснеженные склоны которых лишь изредка проглядывали сквозь плотнуюпеленутумана.Этобылоединственное«погодное»явление за четыре месяца путешествия.

137 Козью шкуру подвешивают на треноге и раскачивают вперед-назад, чтобысделать масло.

138 Утесник — ветвистый колючий кустарник высотой до полутора метров, его используют в качестве топлива, корма для лошадей, из желтых цветов изготавливают желтую краску, а ветви иногда заваривают вместо чая.

95

• • V. ™•„ š— ” šš „

Там также остановился большой караван из жаркого и солнечного Амритсара. Товары были спрятаны под навесами из козьей шерсти, голодные мулы жались друг к другу, а их дрожащие погонщики-пенджабцы, укутавшись с ног до головы в одеяла, выкапывали корни утесника, чтобы развести дымные костры. Мой багаж, прибывший раньше, лежал прямо на мокром снегу, а слуги пытались разбить палатку на сильном ветру. Прошлой ночью они спали прямо на земле, что явно сказалась как на их физическом, так и умственном состоянии.

В их мытарствах даже было что-то забавное. Мне же холод, напротив, был в радость, и я решила немного размяться, чем перепугала Мандо, который окоченевшими руками пытался растереть Гьялпо полотенцем. Хасан Хан, со стучащими зубами и сильной глазной невралгией, надев под тюрбан мой «рыбацкий капюшон», отважно продолжал исполнять свои обязанности. Мандо тщетно лил слезы над нежелавшими разгораться мокрыми корнями утесника, впрочем, он был такой не один, повсюду в небольшом, залитом водой каре139 у камней ютились путники из Амритсара, старающиеся уберечь от стихии свои безнадежные костры, а пятьдесят мулов и лошадей, с хвостов которых лилась вода, понурив головы, стояли спиной к безжалостному ветру, пытаясь щипать скудные остатки травы. Моя палатка была воплощением дискомфорта. Из гравия торчали большие камни, кровать стояла прямо в луже, мокрая насквозь попона свисала с единственного стула, запасная одежда слуг и припасы лежали на столе, промокшее сено для яков и отсыревший мешок с зерном занимали большую часть пространства, намокшая свеча зашипела и погасла, с висящей на крюке одежды капала вода, и время от времени ко мне одним здоровым глазом заглядывал Хасан Хан и сокрушался: «Мем-саиб, у меня не получается разжечь огонь!». Однако его настойчивость в конце концов увенчалась успехом, и чашечка крепкого бодрящего напитка из растворенного в воде с настой-

горы139. Кар — естественное чашеобразное углубление в привершинной части

96

• • V. ™•„ š— ” šš „

Тибетский фермерский дом

кой имбиря «валоида»140 фирмы Берроуз и Велком, придала всем сил. Его мягкое, но мощное действие имело такой поразительный эффект, что утром ко мне в палатку вошел смеющийся Хасан, смотрящий на мир двумя здоровыми глазами. Затем он поведал мне, что погонщики пони и Мандо плакали, а кули из Леха, которые до бури выражали готовность пройти весь путь до Шимлы141, отказавшись от ужина, прорыдали всю ночь под крыльями моей палатки, пока я крепко спала. Узнав об этом, я обратилась к своим людям с речью и сказала, что готова отпустить всех, кто не хочет идти дальше, и даже помогу им вернуться домой, поскольку я не могу брать с собой столь малодушных и несчастных существ, и мне вполне достаточно помощи татар, последовавших за мной из Цалы. Они стали бурно протестовать, выразительным жестом показав, что я могу

140 Валоид — это циклизин, лекарство, используемое для лечения и предотвращения тошноты, рвоты и головокружения.

141 Шимла — город в предгорье Гималаев на севере Индии, столица штата Химачал-Прадеш. Прежде столица Британской Индии.

97

• • V. ™•„ š— ” šš „

перерезать им горло, если они вновь позволят себе проявить слабость, и уговорили меня дать им еще один шанс. К счастью, плохой погоды больше не было, а значит и сопутствующих неприятностей.

Далее наш путь лежал по долинам, равнинам и покрытым гравием склонам гор, совершенно лишенным растительности, за исключением засохшей полыни. Однажды нашим вьючным животным пришлось обходиться без пищи целых сорок часов. Пресной воды было очень мало, а на равнинах Лингти ее и вовсе можно было найти только на дне ям, оставленных копытами животных. Насекомые встречались крайне редко, и не было видно никаких птиц, кроме серых голубей, так называемых «голубей долин», которые часто на протяжении многих миль летели вдоль ущелий впереди нас. Зато мы часто видели стада киангов, которые по утрам приходили напиться воды из источников неподалеку от мест стоянок путешественников. Выглядывая в щель палатки, я могла наблюдать за ними, не тревожа. В одном стаде я насчитала сорок особей. Они держались семьями, самец, самка и жеребенок. Высота животного от земли до холки составляла 14 ладоней142, и оно больше походило на мула, нежели на лошадь или осла. Звук, который производиликианги,скореенапоминалржание,чемослиныйкрик,ноему недоставало полноты. Цвет шерсти у них светло-коричневый, почти бежевый, переходящий в нижней части тела в белый, а по спине проходит темная полоса. Уши длинные, а хвост как умула.Онскачетрысьюигалопом,акогдавстревожен—карье- ром143. Поскольку на киангов не охотятся, людей они практически не боятся, так что семьи этих животных нередко паслись в двухстах пятидесяти ярдах от нас. Кианг почти так же неукротим, как зебра, он нежно заботится о своей семье и, по всей видимости, живет полной и счастливой жизнью.

На плато Квангчу, на высоте 15 000 футов я встретила весьмаинтереснуюпроцессию―отаруовец,насчитывающуюоколо

142Ладонь (хэнд) — единица, используемая для измерения высоты лошади в англоязычных странах. Одна ладонь равна четырем дюймам.

143Карьер — ускоренный галоп, самый быстрый конский бег.

98

• • V. ™•„ š— ” šš „

семи тысяч особей. Овцы были нестрижеными, на каждой было закреплено вьючное седло с двумя кожаными или шерстяными мешками, заполненными 25‒30 фунтами соли или буры144. Этот и многие другие отары, встретившиеся нам по пути, везут свои грузы в Пацео, горную долину в Лахуле, где их встречают торговцы из северной части Британской Индии. Овец стригут, а шерсть и груз обменивают на пшеницу и некоторые другие товары, с которыми овцы возвращаются в Тибет, причем весь путь занимает от девяти месяцев до года. Травы, которой питаются овцы, достаточно мало, так что они проходят не более десяти миль в день, а поскольку в пути животные стирают ноги,имчастоприходитсяделатьостановкинанесколькодней. Мынеразвиделимертвыхилиумирающиховец,которымстервятники выклевывали глаза. Обычно такие караваны возглавляет человек, за которым следует увешанная украшениями крупная коза с большим колокольчиком на шее. Каждый пастух отвечает за сто овец. Пастухи — люди небольшого роста, плотного телосложения, с широкими гладкими лицами, в просторной одежде из овчины мехом наружу, у них длинные жесткие, развевающиеся на ветру волосы, а грубые выкрики на варварском языке делают их похожими на дикарей. По ночам, выстраивая овец в длинные двойные шеренги, они напевают дикие песни, а затем ложатся спать вместе со своими свирепыми мастифами прямо под открытым морозным небом, прикрывшись седельными вьюками. Я трижды устраивалась на ночлег рядом с такими караванами, обходила стройные ряды овец и аккуратно уложенные стеной седельные вьюки. Пастухи всегда были со мной вежливы и не проявляли непочтительного любопытства, они удерживали своих свирепых собак и охотно демонстрировали оригинальный способ привязывать животных, более того, ни одна вещь из тех, что мои слуги имели обыкновение оставлять за пределами палатки, ни разу не пропала. Собаки, впрочем, сильно уступали в благородстве своим хозяевам и однажды ночью стащили половину овечьей туши из наших

144Бура(борнаясоль)—минерал,использующийсякаксырьедляполуче- ния бора и его соединений.

99