Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 8

.pdf
Скачиваний:
18
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
36.05 Mб
Скачать

Государственный гимн Японии: история создания и ее загадки 339

 

Кими га ё ва

 

Тиё ни ятиё ни

 

Садзарэиси но

 

Ивао то пари тэ

 

Кокэ но мусу мадэ

Пусть во веки веков

Длится век моего Государя — До поры, когда мхом Порастет утес величавый, Что из камешка стал скалою!

Сама мелодия выглядела следующим образом (см. рис.1).

-jP'—zar__j

-----

..j ■

_

I

1

_.

.. . j

' I

I

...

1I--1 —

,

 

1

ypTk

 

.

j

j

J9

 

I

I

^

 

J

 

j

I

 

j

 

Ки

 

ми

 

га

 

 

?

 

 

ти

 

e

ни

 

 

Q111 _

 

 

 

I

■!

■"""■

_■■■■■■•

I

f

-

■ -- ------

_--------

 

 

-

P

 

rj------

-

1

{—

 

-I_-

I

 

-I --

-

I

 

___ Г

 

 

^

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

Считается, что первое исполнение «Кими га ё» в качестве государ­ ственного гимна состоялось в сентябре 1870 г. во время военно-морских маневров, на которых присутствовал император Мэйдзи.

Необходимо пояснить, что, в соответствии с провозглашенным прави­ тельством лозунгом «фукоку кёхэй>> («Богатая страна — сильная армия»), с 1869 г. началась активная работа по реформированию японской армии и военно-морского флота по западному образцу. Одним из важнейших но­ вовведений явилась организация в воинских соединениях духовых орке­ стров, музыкальных коллективов, ранее в Японии не существовавших. С марта 1871 г. Джон Фентон, прекрасно зарекомендовавший себя в ка­ честве военного капельмейстера, приступил к созданию Японского орке­ стра военно-морского флота.12 сентября 1872 г. этот оркестр под управ­ лением Фентона принимал участие в торжествах по поводу введения в

эксплуатацию первой линии железной дороги, соединившей Токио и Ио­ когаму. Среди композиций, исполненных оркестром в здании вокзала Симбаси, прозвучал и написанный Фентоном национальный гимн «Кими га в». Несмотря на то, что этот вариант гимна исполнялся вплоть до 1876 г” военное руководство он не совсем устраивал; поиски мелодии, до­ стойной быть государственным гимном, не прекращались.

В августе 1874 г. Министерство императорского двора особым цирку­ ляром предписало музыкантам придворного оркестра гагаку изучать за­

340

Я. Ф. Клобукова (Гэлибинская)

падную музыку. В документе говорилось: «Музыка, входящая в состав ре­ пертуара придворных музыкантов, занимает главенствующее положение среди всех видов оригинальной японской музыки, но также включает

всебя элементы музыки Китая и Кореи. Мы неоднократно заимствовали музыку других стран; это естественный процесс развития человечества. В настоящее время возникла такая же ситуация по отношению к евро­ пейской музыке. Не только в армии или на флоте, но также и на придвор­ ных церемониях, и во время развлечений мы нуждаемся в музыке Запа­ да. Поэтому мы... повелеваем, чтобы рэйдзин и рэйин непосредственно с настоящего момента начали обучаться западной музыке»1. Департа­ мент церемоний обратился в Министерство ВМФ с просьбой предоста­ вить инструктора для обучения западной музыке; в декабре того же года было отобрано 19 музыкантов в возрасте от 15 до 37 лет, которые начали получать уроки теории музыки и гармонии, а также сольфеджио, нота­ ции и игры на европейских музыкальных инструментах. В апреле 1875 г.

вкачестве основного преподавателя был приглашен Джон Фентон. При­ дворные музыканты, будучи профессионалами, осваивали западную му­ зыкальную науку очень быстро; так, уже через полтора года после начала занятий, а именно 3 ноября 1876 г., оркестр дал свой первый концерт

вчесть дня рождения императора Мэйдзи. Были исполнены произведе­ ния как в японском стиле, так и в европейском; первым номером про­ граммы была сыграна композиция «Кими га ё», значившаяся в програм­ ме как насёнару химунэ— «национальный гимн».

Начиная с 1870-х гг. музыканты оркестра также пробовали писать ме­ лодии на текст «Кими га ё». В Британской национальной парламент­ ской библиотеке сохранился относящийся к 1880-м гг. рукописный эк­ земпляр «Кюдзиссюсё сяхон» («Сборник девяноста избранных песен»), в ко­ тором присутствуют два ранних варианта гимна, относящиеся к концу 1860-х гг” написанные неизвестными авторами в нотации хакасэ. При­ ведем расшифровку одного из них в пятилинейной нотации (рис. 2).

Рис. 2

1Harich-Schneider Е. A History of Japanese Music. London: Oxford University Press, 1973. P. 535.

Государственный гимн Японии: история создания и ее загадки 341

Еще один вариант гимна, написанный придворным музыкантом Тоги Ёрихару (1834-1898), содержится в рукописном собрании песен «Яма ной сёка-фу» («Сборник школьных песен Яманои»), датируемом 1878 г. (рис. 3).

Ki-mi ga уо

wa

- a

Chi-yo

ni

уа - a

chi -

уо

о

ni

- i

Sa-za - rc-e

i

-

i-shi

no - о

I -

i - wa-a

wo -

о

to

-

о

па

В марте 1877 г. Джон Фентон несмотря на многолетнюю успешную службу, был уволен с должности руководителя духового оркестра ВМФ; в 1879 г. военное ведомство пригласило в качестве капельмейстера из­ вестного дирижера Франца Эккерта (1852-1916) представителя немец­ кой школы. Именно с именем Эккерта связывают появление окончатель­ ной версии национального гимна Японии.

Официальная история ее создания такова. В 1880 г. Министерство военно-морского флота обратилось к гакунин с просьбой написать музы­ ку на текст «Кими га ё» и создало комиссию по отбору лучшей мелодии. В состав комиссии вошли четыре человека: Франц Эккерт, капельмейсте­ ры военных оркестров армии и ВМФ, а также глава придворного орке­ стра Хаяси Хиромори (1831-1896). Наиболее подходящей по единоглас­ ному мнению была мелодия, представленная самим Хаяси; Ф. Эккерту была поручена ее гармонизация. В результате появилась успешная ком­ бинация японской мелодии и европейской гармонии.

Приведем одноголосный вариант мелодии гимна (рис. 4).

 

 

 

 

 

_ ■. . ^ U —

 

 

 

J -1 Г-

 

K i-m i

ga - а

уо -

о

wa

 

Chi - yo

 

ni

-

i

ya chi •

yo

ni

Sa - za - re

i - shi

no

I - wa - о

to

 

na - ri

• te

Ко

- kc

no

mu

- u

-

su - u

ma

-

-

-

de

 

Puc. 4

Государственный гимн Японии: история создания и ее загадки 343

ревянныххлопушек сякубёсиц поддерживающих ритм. Приведем этот ва­ риант в традиционной нотации хакасэ (рис. 5).

Гармонизация мелодии гимна, предложенная Эккертом (рис. 6 ):

^

K i - mi

л

СФ/ ёi J.

1~ i

^

v

_ 1

 

1-J- 1

 

vn

им. Chi - yn r.i

va - chi vn

r.i.

9л . тл . re

1j

 

.

i i .

. 1

:::]=

ш

| - i -

 

 

 

 

гг

о

 

 

г/ л

^

 

 

 

_ j j - . -

TT

''I ' ГТ:г--II

у0 = ^

Однако истинное происхождение мелодии гимна является загадкой, по сей день вызывающей жаркие дискуссии среди историков и музыкове­ дов. Наиболее правдоподобной выглядит версия, что Хаяси Промори представил комиссии в качестве своей собственной одноголосную мело­ дию, написанную молодым гакуси по имени Оку Коги тремя годами ра­ нее, в 1877 г., когда руководство Токийского женского педагогического училища обратилось в Управление музыки с просьбой положить на музы­ ку несколько предоставленных текстов с тем, чтобы петь их во время му­ зыкальных занятий с детьми в детском саду при училище. Эти пьесы по­ лучили название хоику сёка («воспитательные песни») и служили для обучения и развлечения детей. Мелодия Оку Коги на текст «Кими га ё» также была предназначена для этого проекта. Песен было написано на­ много больше, чем требовалось, и при отборе Хаяси не счел песню подхо­ дящей для занятий с детьми и рекомендовать к употреблению не стал; од­

344

Н. Ф. Клобукова (Голибинская)

нако, высоко оценив потенциал мелодии, он сохранил рукопись и через три года представил ее комиссии. Эккерт, услышав эту версию гимна, во­ одушевился ее красотой и торжественностью и сделал ее гармонизацию. После этого Министерство ВМФ (под давлением Хаяси как главы при­ дворного оркестра) приняло новый вариант «Кижи га ё» в качестве нацио­ нального гимна.

Некоторые исследователи (например, Хара Кунио) считают эту гипо­ тезу неверной, указывая, что в сборнике школьных песен «Сёгаку сёка сю» («Сборник песен для начальной школы»), изданном в 1881 г” действи­ тельно есть песня на слова «Кижи га ё», но ее мелодия не имеет ничего об­ щего с окончательным вариантом гимна; более того, она заимствована из песни английского композитора Сэмюэля Уэбба «Glorious Apollo» («Слав­ ный Аполлон») (рис. 7).

А

^ГЩ9\1Й1Г

a

I

l l

 

I

1

I >

 

i ■ ■

I T T

_■■ I

1

I

 

 

 

 

 

 

 

t

Jm

1

 

i

 

 

_j_____J---- W

1

I------\— i

Ж у

 

I

" J I d ■ -g L - L J

1 I

 

i

U

 

 

 

 

f

 

 

f

1 i

 

 

r ^J - J

 

 

 

J- J

 

 

J

Ij

 

 

M

- - - -

 

У

- j

j ..”

 

 

 

 

 

1ё

d

 

I

 

 

 

 

I

I

 

I

 

 

i

I

 

I

1

Г

 

I

 

 

 

$

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JC

^^

 

^ L L J I J ^ I U 1

I ^

 

 

 

 

 

 

*

 

 

• • • "

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puc. 7

Заметим, однако, что сборник школьных песен был подготовлен к пе­ чати Комитетом по изучению музыки [Онгаку торисирабэ гакари) и пред­ ставлял собой плод трудов коллективного автора по созданию пьес, пред­ назначенных для изучения в начальных и средних школах. Проект же написания хоику сёка, как уже говорилось, был начат ранее, в 1877 г., и песни должны были использоваться во время занятий музыкой в детском саду. Проект был хоть и не секретным, но узкоспециальным, публикация песен не предполагалась (и осуществлена не была) и всех предлагаемых вариантов не видел никто, кроме Хаяси. Среди забракованных им песен

Государственный гимн Японии: история создания и ее загадки 345

вполне могло быть несколько вариантов «Кими га ё», которые не были признаны подходящими для детей и сохранились лишь в черновиках или вообще не сохранились.

Тем не менее вплоть до 1930-х гг. официально признанное авторство Хаяси Хиромори не оспаривалось, и только в 1932 г. японский музыковед Бада Синдзиро называет истинным создателем гимна 0 Ёсииса (18581933) — известного музыканта оркестра гагаку, композитора, препода­ вателя, популяризатора западной музыки в Японии. ГЬдом позже, в не­ крологе по случаю кончины Оку газета «Tokyo Nichinichi Shimbun» от 10 марта 1933 г. напишет: «Пионер западной музыки в нашей стране, на­ писавший вместе с покойным господином Хаяси Хиросуэ музыку госу­ дарственного гимна „Кими га ё\ музыкант департамента церемоний министерства императорского двора Оку Ёсииса скончался 9 числа после 17 часов в своем доме»2.

КавабатаТай в статье «Авторство пКими га ё* остается загадкой» отме­ чает: «Вада Синдзиро в книге „Кимигаё то Бандзайприводит воспоми­ нания самого Оку о том, что он вместе с другом, молодым музыкантом га­ гаку Хаяси Хиросуэ (старшим сыном Хаяси Хиромори) дежурил ночью в надвратной башне Усигомэ близ императорского дворца (переданной Управлению придворной музыки в качестве репетиционного зала в 1871 г.), и они вместе написали мелодию на стихи „Кими га еч<»3. В 1974 г. японскому ученому Сато Сэнъитиро удалось найти нотную запись мело­ дии среди шестнадцати черновиков в папке с надписью «Хоику сёксо>, со­ хранившейся в архиве семьи Хаяси. По предположению Сато, во время обсуждения на комиссии Хаяси, во-первых, выдал мелодию за свою, что­ бы придать ей больший вес, поскольку Оку в то время было всего 22 года. Во-вторых, Хаяси не стал упоминать тот факт, что мелодия была изна­ чально написана для занятий с детьми, поскольку детская песня была бы недостойна сопровождать официальные мероприятия с участием императора и первых лиц государства. Таким образом, истинное происхожде­ ние мелодии было скрыто.

Оку Ёсихиро, внук Оку Ёсииса, приводит в пользу авторства своего деда еще один довод: «Ёсииса написал около 10 хорошо известных мело­ дий, включая песню „Конгосэкии( Апмаз) на стихи императрицы Харуко, жены императора Мэйдзи, а также песню „Тэнтё сэцу(„Мелодия для вла­ дыки небес**), которая исполнялась на дне рождения императора в пред­ военной Японии. Хаяси же, напротив, не оставил ни одной мелодии, ко­ торые хоть сколько-нибудь могли сравниться с этими песнями»4.

Сам Оку Ёсихиро считает, что, говоря о мелодии гимна государства правильнее всего было бы вообще опустить имя ее автора, добавляя при

2Ясуда Хироси. Оку Ёсииса-носэкай (Мир OiQr Ёсииса) // Киндайсёкасюсэй (Антология современных песен). Токио: Victor Entertainment, 2000. C .lll.

3 Kawabata Tai Identity of ‘Klmi avo’ composer remains mystery // The Japan Times online. Thursday, Aug. 5 ,1999. P.1.

4Ibid. P. 4.

Государственный гимн Японии: история создания и ее загадки 347

ситан («тайных христиан»), религии, берущей свое начало от христиан­ ской проповеди, начатой в Японии испанскими католиками вXVI—XVII вв. Обе мелодии действительно схожи друг с другом благодаря интонацион­ ной близости японского лада итикоцу d^e^fis^g^a^h^^-d2 и европей­ ского дорийского лада d^e^f-g^a^h^^-d2 (рис. 9).

Рис. 9

Песнопение, несущее в себе сакральное начало, вполне могло послу­ жить музыкальным прототипом мелодии гимна который с самого нача­ ла своего существования позиционировался как особая церемониальная композиция. Такие композиции, получившие название гирэйксц испол­ нялись в особо торжественных случаях, в частности, на военных пара­ дах. Надо сказать, что японские военные парады 1880- 1890-х гг. произ­ водили на западных гостей неоднозначное впечатление. Писатель В. Крестовский, присутствовавший в составе российской делегации на таком параде 27 декабря 1880 г” оставил достаточно полное его описа­ ние, из которого можно заключить, что наиболее часто исполняемой пье­ сой на таких парадах была инструментальная версия «Кими га ёк «Принц Арисугава, как главнокомандующий японской армией, поскакал со своим штабом к войскам и принял командование над парадом. По его команде полки взяли „на караули знамена преклонились, а оркестр музыки за­ играл японский гимн, очень своеобразное произведение какого-то ка­ пельмейстера из немцев <•"> Оркестр [во время объезда войск главноко­ мандующим. — Н. К ] все время играл японский гимн <•••> По окончании церемониального марша, все войска выстроились в колонны на среднем фасе своего начального расположения и двинулись вперед всем фронтом. По команде принца Арисугава они были остановлены шагов за триста не доходя до императора и взяли ”на караул' причем оркестр опять заиграл национальный гимн»6.

Заканчивая описание парада, В. Крестовский сетует на отсутствие в нем должного блеска, звуковой мощи и чеканного ритма привносимых духовым оркестром. Однако следует понимать, что японские парады не были демонстрацией военной силы и строевой выучки; они представля­ ли собой священный ритуал поклонения императору, «потомку богов», который был не только верховным синтоистским жрецом, но также и главнокомандующим Вооруженных сил. Торжественная, величавая ме­ лодия гимна подходила к этой церемонии как нельзя лучше. Впослед­

6Крестовский В. В. В дальних водах и странах: в 2 т. М.: Век, 1997. Т. 2. С. 222-225.

348

Н. Ф. Клобцкоеа (Голибииская)

ствии в середине 1890-х гг., японский капельмейстер Мицудзо Ёсимото (1862-1907) написал достаточно энергичный строевой марш, назван­ ный «Кимигаё косинкёку», в котором мелодия гимна проходит контра­ пунктом в партии валторн; этот марш по сей день является одним из са­ мых популярных в Японии.

Возвращаясь к истории создания гимна, заметим, что планомерная работа по «сокрытию» его истинного происхождения привела к созданию версий, многие из которых выглядят абсолютно неправдоподобно и даже смешно. В качестве примера подобных заблуждений приведем версию, предложенную русским музыковедом Н. Д. Бернштейном в статье «Япон­ ская музыка», опубликованной в книге «Япошя и ея обитатели» в 1904 г.: «До нас не дошли какие-либо несомненные памятники японской музы­ кальной древности, мы не знаем, какого мелодического склада, какого словесного содержания были ее древние мотивы, ее песни. Для суждений о древней японской музыке не дает материала и японский национальный гимн, хотя, по некоторым сведениям, он очень древнего происхождения. Гкмн этот чуть ли не кратчайшего мелодического склада. Содержание его приблизительно такого рода: „Да продлится держава нашего императора тысячи да тысячи лет, пусть он царствует, пока камни в скалы превратят­ ся, пока мох затвердеет' Впрочем, древность японского гимна не доказа­ на. Музыку к японскому народному гимну скомпоновал германский ка­ пельмейстер Эккерт. Этот Эккерт был вызван в Японию организовать военные оркестры в преобразованной японской армии, и он первый об­ ратил внимание на то, что у японцев нет народного гимна. Была образ - вана поэтому особая комиссия, которая решила превратить в гимн ста­ ринное японское стихотворение Кимигайо. Эккерт сочинил к этому стихотворению музыку, комиссия пришла в восторг и нашла, что в ней удивительно сохранена японская мелодия. Спустя несколько лет явились указания, что Эккерт вовсе не воспользовался народными японскими ме­ лодиями, а взял готовую музыку из одной игривой и не совсем скромной песенки и применил ее к японскому гимну»7.

В этой цитате смешаны правда и вымысел; вся статья Бернштейна изобилует неточностями, искажениями, несообразностями, вполне объ­ яснимыми, впрочем, низким уровнем российской музыкальной япони­ стики начала XX в. — а если высказаться точнее, почти полным ее отсут­ ствием. Автор при этом отзывается о предмете исследования крайне пренебрежительно: назвав японцев «музыкальными варварами», Берн­ штейн заключает, что «у них все это искусство в крайне младенческом состоянии»8. Отметив как положительный сам факт появления первой русскоязычной статьи о японской музыке и отдав дань уважения русско­

7Бернштейн Н. Д. Японская музыка // Япон1я и ея обитатели. С картою Японш, Маньчжурш и Кореи, картою осадковъ Японш и 46 рис. въ текстъ и на отдъльныхътаблицахъ (Библиотекасамообразования). СПб.: Брокгаузъ-Ефронъ, 1904. С. 305-306.

8Тамже. С. 311.